Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Hopefully it's nothing, okay? Надеюсь, тут нет ничего особенного.
We're not going to tell anyone, okay? Я никому ничего не буду рассказывать, ладно?
Look, none of this matters now anyways, okay? Слушайте, в любом случае, это же ничего не значит, так?
I'm not paying you for nothing, okay? Ничего я тебе не заплачу, понял?
I didn't hear anything about a girl, okay? Я ничего не слышал о девочке, понятно?
I didn't take anything, okay? Я ничего не брал, хорошо?
I don't know anything, okay? Я ничего не знаю, хорошо?
Look, I can't ask you to wait, okay, but for me, nothing changes. Послушай, я не могу просить тебя ждать, но для меня ничего не изменилось.
Morgan, please, there's nothing between us, okay? Морган, прошу, между нами ничего нет
just let's none of us tell mike, okay? Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать?
Is it okay if I read off paper? Ничего, если я прочитаю по бумажке?
Is it okay if I tape our interview? Ничего, если я запишу нашу беседу?
That'd be okay if it was a stage you were going through. И все бы ничего, если бы это была просто очередная стадия.
Is it okay if we keep her here for a few hours? Ничего если мы задержим ее еще на несколько часов?
Is it okay if we talk out here? Ничего, если мы поговорим здесь?
Is it okay if I take my shirt off? Ничего, если я сниму рубашку?
ls it okay if my friend joins us? Ничего, если к нам присоединится моя подруга?
Look, this isn't new, okay? Послушайте, в этом нет ничего нового.
Is it okay that I came here? Это ничего, что я пришла сюда?
Is it okay if I pass? Ничего, если я не поеду?
So don't say anything about Bishop, okay? Так что не говорите ничего про Бишопа, ладно?
Don't tell my sisters anything, okay? Не говори ничего моим сестрам, ладно?
He noticed that every time he was near her, she sort of moved away with a tight-lipped smile on her face as though everything were okay. Он заметил, что каждый раз, как он к ней приближался, она как бы отдалялась, натянуто улыбаясь, словно ничего не случилось.
We're having the open house, okay? Мы не будем ничего отменять, понял?
There is nothing normal about this, okay? В этом нет ничего нормального, понятно?