Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Is it okay if I call you Steve? Ничего если я буду звать вас Стивом?
I'm no good, but okay. Не так уж хорошо, но ничего
Is it okay if I kiss you? Ничего, если я поцелую тебя?
like it never happened, okay? что ничего не было, ладно?
Look, we are coworkers and nothing else, okay? Слушай, мы сотрудники и ничего больше, ясно?
Nothing happened to the car, okay? С машиной ничего не случилось, понятно?
Amanda... you can't cook anything, okay? Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно?
Seriously, don't say anything about the Fig thing, okay? Серьезно, не говори ничего о Фиг, ладно?
I mean, the last thing I remember was... okay, I was playing ball with my boy, Yance. And after that nothing. Последнее, что я помню... как играл в баскетбол с приятелем, а потом ничего.
We're not plotting anything, okay? Мы ничего не замышляем, хорошо?
Lacey, you don't understand anything, okay? Лейси, ты ничего не понимаешь, да?
They have nothing on you, okay? У них ничего на тебя нет.
Don't say anything to upset her, okay? Не скажите ничего такого, что могло бы её расстроить
But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного.
Look, I don't need anything, okay? Слушай, мне ничего не нужно.
Grandpa, okay if we borrow the car? Дедушка, ничего если мы возьмём машину?
Up here, you're okay, but down here, it gets bad. Здесь вот ещё ничего, но ниже будет плохо.
Would it be okay if I bring Carl? Ничего если я приведу с собой Карла?
So like, if you and I went down in a plane crash, that would be okay, because our souls would keep going. Если мы с тобой разобьемся в авиакатастрофе, ничего страшного, наши души останутся живы.
I don't know anything, okay? Я ничего не знаю, понятно?
So, you think everything is okay? Так что, вы считаете, что ничего страшного?
Don't tell me anymore, okay? Не говори мне ничего, ладно?
Listen, it's-it's not personal, okay? Слушайте, ничего личного, ладно?
No, I won't do anything until I know my mom is okay. Я ничего не стану делать, пока не узнаю, что мама в порядке.
I have nothing, people, okay? Выпьем. У меня ничего, народ, ясно?