| Is it okay if I call you Steve? | Ничего если я буду звать вас Стивом? |
| I'm no good, but okay. | Не так уж хорошо, но ничего |
| Is it okay if I kiss you? | Ничего, если я поцелую тебя? |
| like it never happened, okay? | что ничего не было, ладно? |
| Look, we are coworkers and nothing else, okay? | Слушай, мы сотрудники и ничего больше, ясно? |
| Nothing happened to the car, okay? | С машиной ничего не случилось, понятно? |
| Amanda... you can't cook anything, okay? | Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно? |
| Seriously, don't say anything about the Fig thing, okay? | Серьезно, не говори ничего о Фиг, ладно? |
| I mean, the last thing I remember was... okay, I was playing ball with my boy, Yance. And after that nothing. | Последнее, что я помню... как играл в баскетбол с приятелем, а потом ничего. |
| We're not plotting anything, okay? | Мы ничего не замышляем, хорошо? |
| Lacey, you don't understand anything, okay? | Лейси, ты ничего не понимаешь, да? |
| They have nothing on you, okay? | У них ничего на тебя нет. |
| Don't say anything to upset her, okay? | Не скажите ничего такого, что могло бы её расстроить |
| But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. | Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного. |
| Look, I don't need anything, okay? | Слушай, мне ничего не нужно. |
| Grandpa, okay if we borrow the car? | Дедушка, ничего если мы возьмём машину? |
| Up here, you're okay, but down here, it gets bad. | Здесь вот ещё ничего, но ниже будет плохо. |
| Would it be okay if I bring Carl? | Ничего если я приведу с собой Карла? |
| So like, if you and I went down in a plane crash, that would be okay, because our souls would keep going. | Если мы с тобой разобьемся в авиакатастрофе, ничего страшного, наши души останутся живы. |
| I don't know anything, okay? | Я ничего не знаю, понятно? |
| So, you think everything is okay? | Так что, вы считаете, что ничего страшного? |
| Don't tell me anymore, okay? | Не говори мне ничего, ладно? |
| Listen, it's-it's not personal, okay? | Слушайте, ничего личного, ладно? |
| No, I won't do anything until I know my mom is okay. | Я ничего не стану делать, пока не узнаю, что мама в порядке. |
| I have nothing, people, okay? | Выпьем. У меня ничего, народ, ясно? |