Is it okay if I call you Steve? |
Ничего если я буду звать вас Стивом? |
I'm no good, but okay. |
Не так уж хорошо, но ничего |
Is it okay if I kiss you? |
Ничего, если я поцелую тебя? |
like it never happened, okay? |
что ничего не было, ладно? |
Look, we are coworkers and nothing else, okay? |
Слушай, мы сотрудники и ничего больше, ясно? |
Nothing happened to the car, okay? |
С машиной ничего не случилось, понятно? |
Amanda... you can't cook anything, okay? |
Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно? |
Seriously, don't say anything about the Fig thing, okay? |
Серьезно, не говори ничего о Фиг, ладно? |
I mean, the last thing I remember was... okay, I was playing ball with my boy, Yance. And after that nothing. |
Последнее, что я помню... как играл в баскетбол с приятелем, а потом ничего. |
We're not plotting anything, okay? |
Мы ничего не замышляем, хорошо? |
Lacey, you don't understand anything, okay? |
Лейси, ты ничего не понимаешь, да? |
They have nothing on you, okay? |
У них ничего на тебя нет. |
Don't say anything to upset her, okay? |
Не скажите ничего такого, что могло бы её расстроить |
But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. |
Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного. |
Look, I don't need anything, okay? |
Слушай, мне ничего не нужно. |
Grandpa, okay if we borrow the car? |
Дедушка, ничего если мы возьмём машину? |
Up here, you're okay, but down here, it gets bad. |
Здесь вот ещё ничего, но ниже будет плохо. |
Would it be okay if I bring Carl? |
Ничего если я приведу с собой Карла? |
So like, if you and I went down in a plane crash, that would be okay, because our souls would keep going. |
Если мы с тобой разобьемся в авиакатастрофе, ничего страшного, наши души останутся живы. |
I don't know anything, okay? |
Я ничего не знаю, понятно? |
So, you think everything is okay? |
Так что, вы считаете, что ничего страшного? |
Don't tell me anymore, okay? |
Не говори мне ничего, ладно? |
Listen, it's-it's not personal, okay? |
Слушайте, ничего личного, ладно? |
No, I won't do anything until I know my mom is okay. |
Я ничего не стану делать, пока не узнаю, что мама в порядке. |
I have nothing, people, okay? |
Выпьем. У меня ничего, народ, ясно? |