Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Is this okay like this, the desks? Ничего, что столы стоят так?
What I meant by "Are you okay?" is "What the hell did House do?" Что, чёрт возьми, сделал Хаус? - Ничего.
UNSER: You okay to do this? GEMMA: Ничего, что мы так поступаем?
And not that it makes a difference to you, but I'm only looking out for Jenny, okay? И может для Вас это ничего и не изменит, но я просто забочусь о Дженни, ясно?
I didn't take a dirty shot on your daughter, okay? Да не делал я ничего такого с вашей дочерью, ну?
Why'd you let me go through the whole wedding as if nothing had happened, as if everything was okay? Почему ты беспрепятственно отпустила меня на свадьбу, как будто ничего не случилось, как будто все было в порядке?
So, I don't know, just don't take it personally, okay? И ничего на свой счет не воспринимай, ладно?
MARCUS: You're not too bad. I mean, you told lies, but apart from that you seem okay. ну, ты ничего в смысле, врать горазд, но в остальном вроде в порядке ей плохо. мне кажется, ей нужен парень
I get it.'s okay, but, you know, if I do go, No one would have to know anything. Все нормально, но, знаешь, если я пойду им необязательно ничего знать
Now, it's crucial that you don't do anything until I tell you, okay? Теперь крайне важно, чтобы вы ничего не делали, пока я вам не скажу, ладно?
No more flowers, no more looks, no more attempted kisses, no more anything, okay? Никаких больше цветов, взглядов, попыток поцеловать, ничего такого, понятно?
I'm not burning or cutting anything off of or out of my son, okay? Я не сжигаю и не вырезаю ничего с или на моем сыне, понятно?
We don't have anything nice, and after a leaky roof and a dishwasher that didn't work, I was weak, okay? У нас нет ничего хорошего, и после протекающей крыши, и посудомоечной машины, которая не работала, я была слабой, ладно?
Yes, yes, and don't say anything else, okay? Да, да, больше ничего не говори, хорошо?
Well, the Hall of Records turned up nothing, okay? Зал славы ничего нам не выдал, да?
But up to that point - up to the point you sign this form - we can be subpoenaed, so, in order to protect you, we're not going to take any notes, okay? Но пока это соглашение не подписано, нас могут вызвать в суд, поэтому в ваших же интересах мы не будем ничего записывать, хорошо?
Okay, I know it doesn't sound good, but nothing happened, okay? Нет. Я понимаю, это звучит ужасно, но у нас ничего не было.
Okay, my ball and socket are just fine, okay? Я же хожу на этой ноге - и ничего.
Okay, well, I handled it my way and apparently it didn't work, okay? Я сделал то, что считал нужным, и, очевидно, ничего не вышло.
I know you're upset, Captain, but I promise you nothing happened between me and Zoey until after you guys split up, okay? Я понимаю как вы расстроены, Капитан. Но, даю слово - между нами ничего не было после того как вы расстались.
You're okay, but... we had a lot of really good people show up today, so... we'll call you. Ты ничего, но... нам надо набрать действительно классных людей, поэтому... мы тебе позвоним
Mac, Mac, that is not what happened, okay? Мак, Мак, ничего такого не было.
Listen, Rob, is it okay if I call you Rob? Слушай, Роб, ничего, если я буду называть тебя Роб?
Graham identified me as a threat, and he didn't do anything, okay? Грэм увидел во мне угрозу, и ничего мне не сделал, ясно?
don't do anything I wouldn't do, okay? не делать ничего, на что бы я не согласилась, ладно?