| Just... follow my lead and don't do anything unless I say, okay? | Иди за мной и ничего не делай, пока не скажу, понял? |
| You have to understand that I don't know anything about this deal you say you have with my dad, okay? | Вы должны понимать, что о той сделке, которую вы, по вашим словам, заключили с моим отцом, мне ничего не известно, ясно? |
| You're sure you're okay with all this? | Ты точно ничего не имеешь против? |
| Look, I don't have a girlfriend, I don't have a family, I don't have anything... okay? | Слушай, у меня нет подружки, нет семьи, ничего нет... понятно? |
| Chuck, I know how much you're hurting, but you have to know that there is nothing that you could have done, okay? | Чак, я знаю, как тебе сейчас больно, но ты должен знать, что ты ничего не мог сделать, понимаешь? |
| The court says that I'm not supposed to say anything, but I would be, like, totally negligent if I didn't tell you that you really have to watch yourself when you're alone with Daddy, okay? | Суд велел, чтобы я ничего такого не говорила, но с моей стороны будет халатностью, если я не скажу тебе, что ты должна быть очень осторожна, когда остаёшься одна с папой, понимаешь? |
| Okay, look, I know you and Rice go way back, so I wouldn't say anything if I wasn't pretty positive, okay? | Ладно, слушай, я знаю, что вы с Райсом давно знакомы, так что, я не буду говорить ничего, в чём не уверен, ясно? |
| Okay, okay, so maybe there's nothing on "Frost" per se, but perhaps there's something "Frost-adjacent." You know, something that could lead us to her? | Ладно, ладно, может нет ничего напрямую о Фрост, но может есть что-то близкое к Фрост что-то, что может привести нас к ней? |
| Tell him I feel good, that I'm in no pain, okay? | Скажи, что я хорошо себя чувствую, что у меня ничего не болит, хорошо? |
| Just tell Robert that, that I need one more favor and I'll never ask for anything ever again, okay? | Просто скажите Роберту, что что мне нужна еще одна услуга и я никогда не буду ничего больше просить, хорошо? |
| Because we still don't know anything about them or what they want, okay? | Потому что мы ничего о них не знаем, мы не знаем, что им надо. |
| Your job is to make the vice president feel listened to, appreciated, respected, part of the process, but you don't give her anything, okay? | Твоя задача создать видимость, что слушаешь вице-президента, что её ценят, уважают, с ней считаются, но ничего конкретного не говори, хорошо? |
| All right, well, there may be someone I may have feelings for and that's all I have to say about that, okay? | Ну, ладно, может быть и есть кто-то к кому у меня могут быть чувства, но больше я пока ничего не скажу, хорошо? |
| Okay well if nothing valuable is missing then... | Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
| Look, I don't know what you're getting at, but, like, I said, there's nothing, okay? | Не знаю, к чему вы клоните, но, как я сказала, ничего нет. |
| Okay, I'll just edit that part out. | Ничего, этот момент я просто удалю. |
| Okay, but this is totally weird. | Ладно, только теперь я совсем ничего не понимаю. |
| Nothin' a few years of physical therapy won't fix. Okay. | Ничего, несколько лет физиотерапии все исправят. |
| Okay, don't mention anything about the groundbreaking to Ann. | Так, не говори ничего о начале работ Энн. |
| Okay, I can do that. It's no big deal. | Ладно, это я могу, ничего особенного. |
| Okay. I think we've covered everything. | Ну, кажется ничего не забыли. |
| Okay, just stay calm and don't tell them anything. | Так, сохраняй спокойствие и ничего им не рассказывай. |
| Okay, so I don't know anything about these superhero movies. | Ладно, я не знаю ничего об этих супергеройских фильмах. |
| Got it. Okay, now let's not read anything. | Ладно, ничего не будем читать. |
| Okay, now I'm really confused. | А вот теперь я и правда ничего не поняла. |