Okay, sweetheart, sit up, sit up, sit up. |
Ничего, милая, сядь прямо, сядь прямо, сядь прямо. |
Okay, I didn't see anything, all right? |
Ничего я не видел, ясно вам? |
Okay. What do we do now, Kit? |
Нет ничего, что мы можем сделать? |
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO, OKAY? |
Но ты ведь ничего не можешь сделать, понимаешь? |
Okay. Now, I love your colorful analogies, but when the adoption lady comes, let's keep those all in here, so they never come out here. |
Так, мне нравятся твои твои колоритные аналогии, но, когда придет женщина из агентства, держи их все здесь, чтобы отсюда ничего не вырвалось. |
Okay, I got nothin', all right? |
Ладно, у меня ничего нет, хорошо? |
Okay, so, if there's nothing else - |
Так, ладно, если больше ничего... |
Okay, Tina, my other informants have come up with nothing but a new princess under 24-hour surveillance, a lonely boy with no plans, and a dog lover who hates the entire holiday. |
Ладно, Тина, у других информаторов ничего нового, кроме новоиспеченной принцессы под круглосуточным надзором, одинокого парня без планов, и любителя собак, который ненавидит этот праздник. |
Okay, so why don't we know anything about them before we were born? |
Ладно, тогда почему мы ничего не знаем об их прошлом? |
Okay, well, if you didn't give him anything, then there's no harm in telling us what kind of poison is in this bag. |
Отлично, если ты ничего ему не давала, то никому не повредит, если ты скажешь, какой это яд. |
Okay, look, you know why I didn't tell you? |
Ладно, ты знаешь, почему я тебе ничего не рассказывал? |
Okay, I'm a bit set in my ways, that doesn't mean that this won't work. |
Хорошо, я немного зациклилась на всем своем, но это не значит, что у нас ничего не выйдет. |
Okay, don't get nervous. |
А тебе он ничего не сказал? |
Okay, so just move your foot this way... this shouldn't be this hard; this is funny. |
Хорошо, просто передвиньте ногу в эту сторону... в этом нет ничего сложного; это смешно. |
Okay, so nothing happened between you and Archie in the closet, then? |
Хорошо, так тогда между тобой и Арчи в шкафу ничего не было? |
Okay, are you refusing to take me? |
Ты до сих пор ничего не сказала родителям. |
Okay, are you sure you didn't see anything? |
Ты уверена, что вы ничего не видели? |
Okay, so why couldn't Damon compel me, then? |
Тогда почему Деймон не мог мне ничего внушить? |
Okay, I read the First People book cover to cover and there's nothing in it about that. |
Я прочитала книгу "Первые люди" от корки до корки и там ничего не было об этом. |
Okay, look, you're the one that said we aren't anything, so you don't get to be jealous. |
Слушай, ты сама сказала, что между нами ничего нет, так зачем ревновать. |
"Okay if the kid slips in with us?" |
"Ничего, если пацан прошмыгнёт?" "Без проблем, Спенс". |
Okay, can you guys tell us anything at all? |
Вы вообще ничего не можете сказать? |
Okay, the point is, if you start giving up stuff like Friday night dinners, then you got nothing to hold onto. |
Короче, смысл в том, что если ты отказываешься от вещей типа пятничных ужинов, в итоге не остается ничего, за что можно держаться. |
Okay, I wouldn't have said anything to Vanessa if you hadn't lied about getting that text. |
Ладно, я бы ничего не сказал Ванессе, Если бы ты не солгал о том сообщении. |
Okay, but what about that Radford Street polling place? |
Так, а что с там с участком на Рэдфорд, ничего пока? |