Okay if I drop you at the house? |
Ничего если я высажу тебя у дома? |
Okay, then, please sell me two tickets for any flight leaving this terminal. |
Ничего. В таком случае, два билета на... любой рейс. |
Okay, well, no luck on the security footage, but... |
Запись с камер ничего не дала, но... |
Okay if I test out the speakers? |
Ничего, если я колонки проверю? |
Okay, the boulder ties it all together! |
Но без булыжника ничего не получится! |
Okay, I was in the bathroom when the shots were fired, so I didn't see anything. |
Так, я был в туалете, когда раздались выстрелы, поэтому ничего не видел. |
Okay, fine, but it's not like you found anything bad about me. |
Ладно, но похоже, что вы не нашли обо мне ничего плохого. |
Okay, everybody, let's pretend that that didn't just happen. |
Ладно, давайте сделаем вид, что ничего не было. |
Okay, no rumble, that's fine. |
Ладно, я сам, ничего страшного. |
Okay, fine, he was here this morning, but I didn't buy anything. |
Ладно, он был здесь утром, но я ничего не купил. |
Okay, I get it now, but I also have to say that is the dumbest thing she could possibly have done. |
Ладно, теперь я понимаю, но должен сказать, что ничего тупее она сделать не могла. |
Okay, I don't know what any of that means. |
Так, я ничего не понял. |
Okay, it's probably nothing, but they've got sentries posted on the house, and the barn's locked up tight. |
Ладно, может это ничего не значит, но у них часовые в доме, и сарай крепко заперт. |
Okay, I don't know anything, all right? |
Хорошо, я ничего не знаю, понятно? |
Okay, no offense, but there is nothing worse than what just happened to me. |
Без обид, но нет ничего хуже того, что случилось со мной. |
Okay, I just talked to the real Max Karnow, and he had no idea about the beta. |
Я только что говорил с настоящим Максом, о бете он ничего не знает. |
Okay. So, without further ado, I won't tell you anything about the case. |
Так, без лишних церемоний, я не стану рассказывать ничего по делу. |
Okay. Now, I was thinking maybe this weekend, but that's good. |
Я, конечно, планировал в выходные, но ничего. |
Okay, I know it's your wedding ring, but you could totally just go buy a new one and Max wouldn't even know. |
Я знаю, это твое обручальное кольцо, но ты можешь купить новое, Макс даже ничего не узнает. |
Okay, well, I can't give you a cortisone shot until I take a look at what's going on. |
Я не могу вам ничего уколоть, пока я не посмотрю, что у вас там. |
Okay, so what do we do now? -Nothing. |
Ничего, нас это не касается. |
Okay, so... that's my office there. |
Ничего, итак... там мой кабинет |
Okay if you're on kid duty tonight? |
Ничего, если ты приглядишь сегодня за детьми? |
Okay, never mind; I'll never mention it again. |
Ладно, забудь, я больше ничего не скажу. |
Okay, that's all the freebies, baby. |
Так. Даром ничего не будет, малыш. |