It needs to live in the wild... where it can be free and safe in the loving embrace of Mother Nature, okay? |
Ему надо жить на природе, где он может спокойно скакать и ничего не опасаться в лоне матери-природы. |
If Trinity works in the public school system and we can't get the okay to swab these guys, we are beyond boned. |
если Троица работает в системе общественного школьного образования и у нас ничего не получится с мазками на ДНК, нас раздерут на клочки. |
Is it okay to break people's urns? |
По-твоему, разбить чужую урну, ничего такого. |
Believe me, there's nothing I'd rather do Than play shuffleboard with urinal cakes, okay? |
Поверь мне, нет ничего, чего бы я не сделала ради игры в шафлборд кексиками. |
You don't get it for the first eight weeks... till the guys get to know you and you're okay. |
первые 8 недель ты ничего не получишь, пока ребята тебя не прощупают. |
Okay, well, then do it. |
Ничего. - Ничего особенного. |
Okay, back out! I don't mind. |
Ничего не имею против. |
Okay, what's going on? - Nothing, nothing. |
Ничего, все как обычно, |
All right, look, we don't know anything about a dragon thief or an ice-spitting dragon or your lunatic boss and his dragon army, okay? |
Но мы ничего не знаем о похитителе драконов или о драконе, изрыгающем лед, и о твоем безумном боссе и его армии, ясно? |
Eddie. All I'm saying is that... running away together, no matter how romantic and magical... it all seems at the time, it doesn't solve anything, okay? |
Эдди... все, что я хотела сказать... убежать вдвоем - каким бы романтичными и волшебным это сейчас не казалось - все это ничего не решает, понимаешь? |
Okay, ice cream? |
Ничего. Ну что, мороженое? |
Okay, no problem. |
Ладно, ничего, придумаем другую идею. |
Okay, so, t... things aren't terrible. |
Ну ладно... ничего страшного. |
Okay, well, well, good. |
Так, ничего, ничего. |
Okay, it's neither one of those things. |
Ладно, ничего такого. |
Okay, can happen to anyone. |
Ладно, ничего страшного. |
Okay, no big deal. |
Да, они у меня Хорошо, ничего страшного. |
Okay, you know what? It's fine. |
А знаешь, ничего. |
How can you be so okay? |
Ты не можешь ничего не чувствовать? |
Okay, now, don't get too specific. |
Не говори ничего конкретного. |
Okay, so it's two beers and one nothing. |
Два пива и одно ничего. |
Okay, don't tell him any of this. |
Не говори ему ничего. |
Okay? Now, I don't need this opened up. |
И знать ничего не хочу. |
Okay, well, let's not skip steps. |
Не стоит ничего пропускать. |
Okay, I didn't say a thing. |
Я ничего не спрошу. |