Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
It needs to live in the wild... where it can be free and safe in the loving embrace of Mother Nature, okay? Ему надо жить на природе, где он может спокойно скакать и ничего не опасаться в лоне матери-природы.
If Trinity works in the public school system and we can't get the okay to swab these guys, we are beyond boned. если Троица работает в системе общественного школьного образования и у нас ничего не получится с мазками на ДНК, нас раздерут на клочки.
Is it okay to break people's urns? По-твоему, разбить чужую урну, ничего такого.
Believe me, there's nothing I'd rather do Than play shuffleboard with urinal cakes, okay? Поверь мне, нет ничего, чего бы я не сделала ради игры в шафлборд кексиками.
You don't get it for the first eight weeks... till the guys get to know you and you're okay. первые 8 недель ты ничего не получишь, пока ребята тебя не прощупают.
Okay, well, then do it. Ничего. - Ничего особенного.
Okay, back out! I don't mind. Ничего не имею против.
Okay, what's going on? - Nothing, nothing. Ничего, все как обычно,
All right, look, we don't know anything about a dragon thief or an ice-spitting dragon or your lunatic boss and his dragon army, okay? Но мы ничего не знаем о похитителе драконов или о драконе, изрыгающем лед, и о твоем безумном боссе и его армии, ясно?
Eddie. All I'm saying is that... running away together, no matter how romantic and magical... it all seems at the time, it doesn't solve anything, okay? Эдди... все, что я хотела сказать... убежать вдвоем - каким бы романтичными и волшебным это сейчас не казалось - все это ничего не решает, понимаешь?
Okay, ice cream? Ничего. Ну что, мороженое?
Okay, no problem. Ладно, ничего, придумаем другую идею.
Okay, so, t... things aren't terrible. Ну ладно... ничего страшного.
Okay, well, well, good. Так, ничего, ничего.
Okay, it's neither one of those things. Ладно, ничего такого.
Okay, can happen to anyone. Ладно, ничего страшного.
Okay, no big deal. Да, они у меня Хорошо, ничего страшного.
Okay, you know what? It's fine. А знаешь, ничего.
How can you be so okay? Ты не можешь ничего не чувствовать?
Okay, now, don't get too specific. Не говори ничего конкретного.
Okay, so it's two beers and one nothing. Два пива и одно ничего.
Okay, don't tell him any of this. Не говори ему ничего.
Okay? Now, I don't need this opened up. И знать ничего не хочу.
Okay, well, let's not skip steps. Не стоит ничего пропускать.
Okay, I didn't say a thing. Я ничего не спрошу.