| No. Everything is not okay. | Ничего не в порядке. |
| Is an electric fan okay? | Ничего если я включу вентилятор? |
| No hard feelings, okay? | Ничего...) (Ничего личного) |
| No? Well, I can teach you, okay? | Ничего, я тебя научу. |
| There are favors I can call in, okay? | Ничего, мне помогут. |
| Are you doing okay? | Ты как, ничего? |
| Is that okay, sir? | Это ничего, сэр? |
| No, it's not okay. | Нет, не ничего. |
| I hope that was okay. | Надеюсь, это ничего. |
| Will they be okay? | С ними ничего не случится? |
| I guess he's pretty okay. | Ну, он вроде ничего. |
| I'm okay. I'm fine. | Ничего, я в порядке. |
| Don't, okay? | Ничего хорошего там нет! |
| I figured it'd be okay. | Я подумал, ничего страшного. |
| Nothing is happening, okay? | Ничего не происходит, ясно? |
| Don't say anything, okay? | Ничего не говори, ладно? |
| Nothing happened, okay? | Ничего не было, понятно? |
| I'd be okay with that. | Для меня нет ничего страшного. |
| He looks okay to me. | По-моему, он ничего так выглядит. |
| There is nothing to be done, okay? | Ничего нельзя сделать, ясно? |
| It wasn't personal, okay? | Ничего личного, ладно? |
| I can take him. It's really okay. | Ничего страшного, правда? |
| I think it'll be okay. | Думаю, ничего страшного. |
| No, you don't have to explain, okay? | Ты ничего не должен объяснять. |
| You'll be okay. | С тобой ничего не случится. |