I mean, you're exactly like that, but you're okay. |
То есть, ты точно такой же, но ты ничего. |
I know you wanted to spend some time with me, but is it... is it okay if she hangs with us? |
Я знаю, ты хотел провести какое-то время со мной, но... ничего, если она побудет с нами? |
By the way Riko, would it be okay if I said one more surprising thing? |
Кстати, Рико, ничего, если я тебе скажу еще кое-что неожиданное? |
I think it might take a little while, but will that be okay? |
Это займет еще какое-то время, ничего? |
We really don't have a lot here, okay? |
У нас и правда, ничего нет. |
I'm not going on record, okay? |
Послушай, я ничего не заявляла. |
For now, we should just keep it between us... keep you safe until we figure it out, okay? |
А сейчас нам следует оставить это между нами... сохраним тебя в безопасности, пока не выясним ничего нового, ладно? |
I just froze. I was a little drunk, okay? |
То есть, ничего хорошего, но я был пьян. |
I really don't want anything to do with you, okay? |
Я ничего не хочу от тебя, понятно? |
The other choice is I ignore it and I pray and I hope that she's okay and I hope that whatever my little girl has goes away. |
Или ничего не замечать, молиться и надеяться, что с ней всё будет в порядке и верить, что чем бы она не болела, пройдёт. |
I mean, 2112's an okay album, but a t-shirt...? |
Альбом "2112" еще ничего, но футболка...? |
No, Sam, I didn't say anything to him, okay? |
эм, нет, € ничего ему не говорил, €сно? |
Look, I really don't want anything to do with you, okay? |
Слушай, я и правда не хочу иметь с тобой ничего общего, понятно? |
I don't want to get involved in that world, okay? |
Я не хотел ничего знать об этих их делах, понимаете? |
Look, I don't have anything on me, okay? |
Слушай, у меня ничего нет. |
But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay? |
Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо? |
So just don't say anything to anyone about anything forever, okay? |
Так что просто ничего никому ни о чём не говори вечно, хорошо? |
First rule, no one has anything on anyone, okay? |
Первое правило, ни у кого ничего ни на кого нет. |
I swear to you, I didn't do nothing, okay? |
Клянусь, я ничего не делал. |
HANNAH: No one can call anything without saying "shotgun," okay? |
Никто ничего не забивает, пока не скажет "Чур я!" |
Is it okay if I at least come inside and wait an hour or so until the sun comes up? |
Ничего, если я зайду к тебе и подожду час или сколько там, пока солнце не появится? |
Please. I'm sorry about this, okay? |
Я не хотел делать этого, ничего из этого. |
Is it okay if I stop by now and then? |
Ничего, если я время от времени буду заходить? |
Is it okay if I put out the hummus, bunny face? |
Ничего, что я достал хуммус, зайка? |
Well, you sure this is okay... me coming along? |
Так ничего, что я поеду с вами? |