Okay, what happened to your do-nothing approach? |
Так, что произошло с твоим подходом "ничего не предпринимай"? |
Okay? You guys aren't telling me anything I don't already know. |
Ребята, вы не сказали ничего нового. |
Okay, let's see. It's no big deal. |
Так... Ну, ничего страшного. |
Okay, the rest of yougo over there, make surenypd doesn't touch anything. |
Так, остальные идите туда и убедитесь, чтобы полицейские ничего не трогали. |
Okay, well, if that is big mama - whatever she is, we got zero on ganking her. |
Ладно, если это большая мама... чья бы она ни была, мы про неё ничего не знаем. |
Okay, look, none of the items you purchased have shown up on any evidentiary reports. |
Ладно, ничего, из того, что ты купил, нет в списке улик. |
Okay. Maybe when they put your picture back up... they could put you by Matt Lauer. |
Ну ничего, может быть, когда твою фотографию вернут на стену... ее повесят рядом с Мэттом Лауэром. |
Nothing. Okay. I'll see you. |
ничего ладно. увидимся ммм... я говорил тебе, здесь лучший кофе это настоящая ресторанная кофе-машина |
Okay, maybe Brittany and I are too young to get married. |
Возможно, мы с Бриттани слишком молоды, чтобы жениться, ведь у вас с Блэйном именно поэтому ничего не вышло, да? |
Okay, I can tell you're not into this. |
Почему ты мне ничего не расказываешь. |
Okay, we just need to make sure nothing else goes wrong. |
Нам просто нужно, чтобы больше ничего не портилось. |
Okay, so I wish that you would understand sometimes a woman needs time to process something. |
Мое желание в том, чтобы кое-кто наконец перестал делать вид, что тот поцелуй ничего не значил, когда на самом деле он значил все. |
Okay, I need you guys to buy as many XTs for the shelves as you can until these max out. |
Мне нужно, чтобы вы купили так много ХТ, чтоб на полках ничего не осталось. |
Okay, so it's not in any way my fault that I couldn't get anything off the apartment, then. |
Тогда нет моей вины в том, что я ничего не смог разузнать о нем по квартире. |
Okay, I'm - The clothes are - just seem fine. Everything... |
С бельем всё в порядке, ничего нет. |
Okay. Thanks for having me over, guys. |
На женщине в доме напротив Ничего нет |
I already handle it. Okay, I can handle this. |
Ничего, я и сам могу это сделать. |
Okay, did you happen to take anything out of the vault when you left? |
Ладно, ты ничего не забирала из хранилища? |
Okay, don't- don't- Just don't say anything. |
Так, только ничего не говорите! |
Okay, see, I know that I'm the one... that's usually asking all the questions, but I just... I don't see anything here. |
Слушай, обычно я сама начинаю задавать подобные вопросы, но здесь я просто ничего не вижу. |
Okay, do you see how you have nothing but excuses? |
Ок, видишь - ничего, кроме оправданий. |
Okay, look, it's a long shot, but I'll give it a try 'cause I owe you one. |
Ладно, слушай, я ничего не обещаю, но постараюсь, ведь за мной должок. |
Okay, well, look, Squires, why don't you just take the car back to the garage, and I won't tell my mom about this whole prison thing and Shapiro's coming with me. |
Ладно, Сквайерз, поставьте машину в гараж, и я ничего не расскажу маме, а Шапиро идет со мной. |
Okay, so here's the thing: I was wondering if you could maybe teach me a little physics? |
Я скажу ему, что ничего страшного, если он пригласит ее на свидание. |
Not enough. Okay. I'll alert medical to make sure you don't go through any withdrawals during your stay with us. |
не достаточно ясно я предупрежу медиков, чтобы убедились, что ты ничего не вытворишь, пока будешь у нас |