Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
I don't know. Okay, honey, you can't get anywhere in this life if you don't know where you are or what you're doing. Человек, который не знает, где он и куда идёт никогда ничего не добьётся в этой жизни.
Okay, Mom, I'll introduce you, I'll talk about Zed, how you haven't gotten into any trouble. Хорошо, Мама, я представлю тебя, расскажу про Зеда, что ничего криминального не произошло.
So I said, "Okay, but how long did it take you before youdecided that you can't understand anything?" Я спросил: «Хорошо, но сколько у вас ушло времени до того, как вы решили, что вы ничего не поняли?»
Okay, just don't do anything. Хорошо, просто ничего не делай, я уже еду, хорошо?
Okay, but do not get any of it on you, understand? Но сами ничего не пробуйте, поняли?
Okay, look, here's the deal: Ты должен был только возить меня и ничего не знать.
Patient: Nothing. Neurologist: Nothing? Okay. I'm going to do it one more time. Пациент: Ничего. Невролог: Ничего? Понятно.
Exactly. Well, it's a-it's a coping mechanism, coop. Okay, but she's not coping. Твое лицо не выглядит на "Ничего не случилось", Эдди.
Okay, well, you may be on Bakersfield, but I'm the lead on Bakersfield, and we're not going to do any of that stuff until we get Harvey some up-to-date statistics. Возможно, ты занимаешься Бейкерсфилдом, но я главный по этому делу, и мы ничего не будем делать, пока не сообщим Харви последнюю статистику.
Okay, if it's, "No big deal," why, when I come after you guys... he starts screaming like crazy and throw me in trunk? Если и правда ничего страшного, что ж, потом, когда я пришел к вам, ...ты начал вопить, как чокнутый, и засунул меня в багажник?
I mean, imagine doing that with a walker, okay? С ходячим человеком ещё ничего.
Is that okay if I just go ahead and do that? Ничего, если я попробую?
OKAY, CAN WE FOCUS, PLEASE? WHAT... Ничего я не проворачиваю.
Okay, well, obviously we can just go anywhere now without going over 40. Так, что ж, очевидно, что мы ничего не добьёмся, не вынеся запрет за 20 недель. А если с половиной?
It's really not that big of a deal, okay? Да ничего страшного, ясно?
It's not a big deal, okay? Ничего особенного, ясно?
Okay, let's use first names. В этом нет ничего особенного.
And if I catch you following me again, I'm calling the police. Okay, look, there's no need to make a big deal out of this, all right? И если я снова замечу, что ты за мной следишь, я вызову полицию хорошо, послушай, тут ведь ничего осбенного я просто думал, что она тебе звонила
Nothing happened, okay, I had dinner with him. Ничего не случилось, хорошо?
Okay! Come on puddlings, come get us out of here now. Please! Давайте кляксочки, сейчас же вытащите нас отсюда, вам больше ничего не грозит!
You're not okay, we are not okay. Ничего, всё в порядке
For now, okay? Ничего. Я очень рада что ты зашел.
Will you please go get some sleep, okay? Внутри них ничего нет.
MAN 1: Look, I'm staying straight, okay? Я ничего такого не делаю...
There's nothing you can say, okay? Не нужно ничего говорить.