Are you okay? Nothing's bruised but my ego. |
Ничего не пострадало, только мое эго и моя рука от механической двери. |
(lowered voice) okay, Romy, this will be easy. |
Так, Роми, ничего сложного. |
Is okay if them things get a little grease on them. |
Ничего страшного, комбинезон можно пачкать. |
Hemispheres was like, okay, it's fine... |
(шестой студийный альбом) - Он был... ладно, ничего так... |
He just gave me a little quiz and said he was okay with hiring me, but that it was your decision. |
Устроил быструю проверку, сказал, что против меня ничего не имеет, но выбор за вами. |
It was just for a minute. I thought he would be okay. |
Я думала, с ним ничего не случится. |
Though Viktor is ashamed, Ivan assures Viktor it is okay that he lost, and embraces him. |
Хотя Виктору стыдно, Иван уверяет Виктора, что ничего страшного в поражении нет, и обнимает его, впервые проявив отцовскую любовь. |
You're nuts! -We didn't do anything, okay? |
Цћы ничего не делали, договорились? |
Okay, well what do you want me to tell Emily? "Cause I promised her that I'd go back to that house..." you can't... you can't tell her anything. |
Хорошо, что ты хочешь чтобы я сказала Эмили? "Потому что я обещала ей, что вернусь в тот дом..." ты не можешь... ты ничего не можешь ей сказать |
Don't say okay to that. |
Что ты имеешь ввиду, Куда бы я пошла? Ничего. |
It's not for you to say okay it's for me to say okay. |
Это не тебе говорить "ничего". |
Not that we should talk about. (pen clicks) (whispers) okay. |
Нет ничего, о чем нам нужно поговорить. ок. |
Jake's lawyer eddie seems to have turned out okay. |
Ничего, что ты думаешь, что моя оценка ситуации несправедлива. |
do you think it'd be okay if we drank some champagne? |
ничего страшного, если мы выпьем чуток шампанского? |
I did not get head from her, okay? - I got nothing from her. |
У меня с ней... ничего не было. |
Eric: Is that okay that I took you to a pizza place? |
Ничего, что я пригласил тебя на пиццу? |
ls it okay if l - If you're to be a rock journalist... |
Ничего, если я - Если ты станешь рок-журналистом... |
I don't listen for it, but it's nice to know Everything's okay with your plumbing. |
Ну, я особо не вслушиваюсь, но приятно знать, что у тебя ничего не протекает. |
I am okay with scootching and... |
Я не имею ничего против ну и все такое |
Is it okay if I stay here a couple days? |
Ничего, если я останусь на пару дней? - У тебя опять неприятности? |
Nothing in this world is more important to me than our baby, okay? |
Для меня нет ничего важнее нашего ребёнка, ясно? |
I wished to tell him that, were he to acknowledge my disability, it would be okay, for people are wrong to marvel at those like me who smile as we limp. |
Я хотел сказать, что обрати он внимание на мою инвалидность - ничего страшного, людям свойственно изумляться при виде таких как я, которые хромают, но улыбаются. |
Look, it's gone, okay? |
Пока не найдём палец, ничего не уносить! Ну нет его, понял? |
Nothing bad is going to happen to you. I promise, okay? |
Ничего плохого не произойдет с тобой.Я обещаю, ладно? |
He's crazy, okay, and he goes through these little moods, but I'm sure it's nothing serious, okay? |
Он маленько того, у него бывают перемены настроения, но я уверен, там ничего серьёзного, поняла? |