Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Well, I can't help it, okay? Я ничего не могу с этим поделать, ясно?
This appears to be due, in part, to an atmosphere of incident-driven responsibility where in some cases, as long as nothing goes wrong, staff are presumed to be doing "okay". Как представляется, это обусловлено отчасти системой случайной ответственности, когда в некоторых случаях предполагается, что сотрудники работают хорошо, если не происходит ничего плохого.
Will you be okay alone here for a second? Ничего, если я оставлю тебя на секунду?
[Leave the time open, okay?] Не планируй ничего на это время.
Burt, okay, I wouldn't say you didn't get anything out of this. Бёрт, я бы не сказал, что ты ничего не получил взамен.
And you're okay with that? И ты ничего ей не сказал?
Is it okay if I stay here a couple days? Ничего, если я останусь на пару дней?
Is it okay if Joseph hangs out here for a while? Ничего, если Джозеф у нас посидит?
(Taylor) Is it okay that I'm here? Это ничего, что я здесь?
Mom, is it okay if my friend Walt comes over to play "Rebel Fighters 3"? Мам, ничего если мой друг Уолтер зайдет поиграть в "Борцов-бунтовщиков З"?
Is it okay if I don't have a drink? Ничего, что у меня нет выпить?
Well, Harvard is not going away, okay? Но Гарвард так ничего не поймет.
I was totally in the dark, okay? Я совершенно ничего не знала, понятно?
Now I'm back to finding Tina not attractive again, okay? Сейчас я опять не вижу в Тине ничего привлекательного.
Well, don't manipulate me and don't keep secrets from me and we'll probably be okay. Ну, не манипулируй мной и не держи от меня ничего в тайне, и все у нас наверное будет в порядке.
(Sam) And Daniel was okay with this? И Дэниель ничего не имел против?
Tori, look, it's not personal, okay? Тори, послушай, ничего личного.
The look he just gave me was the very antithesis of "okay," okay? Взгляд, которым он посмотрел на меня не сулил ничего "хорошего", хорошо?
Okay, look, I'm sorry I didn't say anything about jenny, okay? Ладно, прости, что не сказал ничего про Дженни, ясно?
Okay, okay, Metro Man and I, were never a couple. Ну ладно, ладно, у нас с Мачоменом ничего не было.
Look, you can't hold anything back, Danny, okay? Только ты ничего не будешь скрывать, Дэнни, хорошо?
Just don't do anything unless we're together, okay? Ничего не делай, пока не соберёмся вместе, хорошо?
There's nothing that we can't get through together, even a 6-year-old's birthday party, okay? Нет ничего, через что мы не могли бы пройти, даже день рождения шестилетней девочки, хорошо?
Okay, look, this isn't personal, but you have a non-compete clause in your contract, okay? Слушай, тут ничего личного, но в твоем контракте есть пункт об отказе от конкуренции.
You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? Садись на кровать и не сломай ничего нужного.