| Okay, I accept the fact that there's nothing I can do. | Хорошо, я признаю, что ничего не могу поделать. |
| We should be good. Okay. | Ничего этого я делать не буду. |
| Okay, none of it was your fault. | Хорошо, ничего из этого не было твоей виной. |
| Okay, whatever you do, you cannot cave. | Хорошо, чтобы ты не сделал, ты не сможешь ничего испортить. |
| Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. | Да, это странно, но... ничего не пропало. |
| Okay if I air dry on the terrace? | Ничего, если я просохну на террасе? |
| Okay, I guess there's no other way to do this than just say it. | Ладно, похоже, ничего не остаётся, кроме как просто сказать об этом. |
| Okay, I didn't ask for any of this. | Ладно, я ничего этого не хотела. |
| Okay, you're just frustrated because we've been here for a few hours and we haven't found anything. | Так, вы просто расстроены, потому что мы здесь уже пару часов и ничего не нашли. |
| Okay, first of all, that is not what it is. | Так, во-первых, ничего я не играл. |
| Okay, well, I'm sure it'll be fine since I'm not live right now. | Ну ладно, ничего страшного, я ведь сейчас не в эфире. |
| Okay, but it has to be small, all right? | Ладно, но ничего грандиозного, хорошо? |
| Okay, just don't talk, let's just... | Ладно, не говори ничего, давай просто... |
| Okay, now, don't do anything else without me, I'm coming in. | Ладно, ничего не делай без меня, я захожу. |
| Okay, I slept at Jack's guest house, but we didn't do anything. | Хорошо, я была в гостевом домике Джека, но мы ничего не делали. |
| Okay, I'll admit, Brick proposing was an unforeseen bump in the road, but overall, not a big deal. | Хорошо, признаю, предложение Брика как непредвиденная яма на дороге, но в общем, ничего особенного. |
| Okay? I can't say anything. | Хорошо? Я не могу ничего сказать |
| Okay, well, I guess it's broken, then, and there's nothing we can do about it. | Хорошо, я думаю она сломана, тогда мы ничего не можем с этим поделать. |
| Okay, no one... no one reach for it or anything. | Никто... никому ничего не трогать. |
| Okay. Did anything out of the ordinary happen last night? | Ничего необычного не происходило прошлой ночью? |
| Okay. He didn't say anything about being chief. | Он тебе ничего не говорил, чтобы быть шефом |
| Okay, then let's keep it that way until after the reporter leaves and dinner is over. | Тогда не будем ничего говорить, пока не уйдет репортер и не закончится ужин. |
| Okay. Well, we'll wait. That's all right. | Ну, ладно, ничего, мы подождём. |
| Okay, and second of all, I don't want to do anything that's going to affect my voice. | И во-вторых, я не хочу делать ничего что может повлиять на мой голос. |
| Okay, we won't know until we do the procedure on the child. | Мы ничего не узнаем, пока не проведём процедуру на ребёнке. |