Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Please don't send me anything else, okay? Пожалуйста, больше ничего мне не отправляй, ладно?
And never keep information from me again, okay? И никогда больше ничего от меня не скрывай, ясно?
That it would probably be okay because Ross hasn't gone out with Rachel in five years. Я подумал, что в этом нет ничего такого потому что вы с Рэйчел уже 5 лет как не встречаетесь.
I can't perform like this under pressure, okay? У меня ничего не получится под таким давлением, понятно?
Oliver, don't write any of that serious stuff, okay? Оливер, не пиши ничего серьёзного, ладно?
I don't trust him anymore, but they'd never okay anything. Я больше ему не доверяю, но они бы никогда ничего не уладили.
Just don't do it alone, okay? Только не делай ничего одна, ладно?
We're not making this up, okay? Мы ничего не придумываем, ясно?
She doesn't owe you anything, okay? Страна ничего не должна тебе, понял?
I mean, it's not okay, but I was. То есть, ничего хорошего, но я был пьян.
Well, okay, first of all Paolo and I are not back together. Значит, первое, что я хотела сказать у нас с Паоло больше ничего нет.
Remember, there's nothing to worry about, okay? Помните, нет ничего о чем волноваться, хорошо?
Listen, don't do anything else crazy, okay? Слушай, не делай ничего тупого, хорошо?
He said, don't know how to play is okay. Он сказал, ничего страшного, если не знаешь, как играть.
Listen, I don't see anything, okay? Послушай, я ничего не вижу.
Is it okay if I text her back now? Ничего, если я сейчас напишу ей ответ?
Is it okay if I tell him? Ничего, если я расскажу ему?
Is it okay if she stays with us? Ничего, если она останется жить у нас?
Is it okay if I sit here? Ничего, если я здесь сяду?
Is it okay if I interview you guys? Ничего, если я возьму у вас интервью?
Look, I don't need anything, okay? Слушай, мне ничего не нужно, ясно?
You don't owe her anything, okay? Ты ничего ей не должна, понятно?
It doesn't do anybody any good, okay? Ничего хорошего от этого нет, ясно?
You don't understand anything, okay? Вы ничего не понимаете, понятно?
Don't touch anything either, okay? И ничего не трогай, ясно?