Please don't send me anything else, okay? |
Пожалуйста, больше ничего мне не отправляй, ладно? |
And never keep information from me again, okay? |
И никогда больше ничего от меня не скрывай, ясно? |
That it would probably be okay because Ross hasn't gone out with Rachel in five years. |
Я подумал, что в этом нет ничего такого потому что вы с Рэйчел уже 5 лет как не встречаетесь. |
I can't perform like this under pressure, okay? |
У меня ничего не получится под таким давлением, понятно? |
Oliver, don't write any of that serious stuff, okay? |
Оливер, не пиши ничего серьёзного, ладно? |
I don't trust him anymore, but they'd never okay anything. |
Я больше ему не доверяю, но они бы никогда ничего не уладили. |
Just don't do it alone, okay? |
Только не делай ничего одна, ладно? |
We're not making this up, okay? |
Мы ничего не придумываем, ясно? |
She doesn't owe you anything, okay? |
Страна ничего не должна тебе, понял? |
I mean, it's not okay, but I was. |
То есть, ничего хорошего, но я был пьян. |
Well, okay, first of all Paolo and I are not back together. |
Значит, первое, что я хотела сказать у нас с Паоло больше ничего нет. |
Remember, there's nothing to worry about, okay? |
Помните, нет ничего о чем волноваться, хорошо? |
Listen, don't do anything else crazy, okay? |
Слушай, не делай ничего тупого, хорошо? |
He said, don't know how to play is okay. |
Он сказал, ничего страшного, если не знаешь, как играть. |
Listen, I don't see anything, okay? |
Послушай, я ничего не вижу. |
Is it okay if I text her back now? |
Ничего, если я сейчас напишу ей ответ? |
Is it okay if I tell him? |
Ничего, если я расскажу ему? |
Is it okay if she stays with us? |
Ничего, если она останется жить у нас? |
Is it okay if I sit here? |
Ничего, если я здесь сяду? |
Is it okay if I interview you guys? |
Ничего, если я возьму у вас интервью? |
Look, I don't need anything, okay? |
Слушай, мне ничего не нужно, ясно? |
You don't owe her anything, okay? |
Ты ничего ей не должна, понятно? |
It doesn't do anybody any good, okay? |
Ничего хорошего от этого нет, ясно? |
You don't understand anything, okay? |
Вы ничего не понимаете, понятно? |
Don't touch anything either, okay? |
И ничего не трогай, ясно? |