And Paul Varjak was the guy who convinced Holly that it was okay to be loved. |
А Пол Варжак, это был парень, который убеждал Холли, что не ничего плохого в том, что бы любить и быть любимой. |
I'm not forgetting anything, okay? |
Я ничего не забыл, ладно? |
Look, Zack didn't do anything, okay? |
Слушайте, зак ничего не сделал, ясно? |
She's the one who told me that Mirit is okay. |
Она первая мне сообщила, что с Мирит ничего не случилось. |
She doesn't know any thing about your investigation, okay, Einstein? |
Ей неизвестно ничего о твоём расследовании, верно, Эйнштейн? |
This thing... there's nothing in here, okay? |
Это хранилище... в нем ничего нет, ясно? |
They don't know anything, okay? Trust me, they have the mental capacity of field mice. |
Они ничего не знают, поверь, у них двоих ума как у полевой мыши. |
There's no shame in declaring bankruptcy, okay? |
Нет ничего позорного в признании банкротства, ясно? |
try not to steal anything, okay? |
Постарайся ничего не украсть, хорошо? |
We're not doing anything just in case, okay? |
Мы не будем ничего делать "Просто на всякий случай". |
Unlikely, but okay, I can go with that. |
Не совсем реально, но ничего, пусть будет так. |
Baby, no, I need you to get out of here. I will be okay, just go. |
Нет, нет, милая, ты должна выбраться отсюда, а со мной ничего не случится. |
Is it okay if I say that in court? |
Ничего, что я скажу такое в суде? |
Is it okay if I use your office? |
Ничего, если я воспользуюсь вашим кабинетом? |
Pat's a beginner, I'm okay, we're happy just to be going there. |
Пэт начинающий, я ничего, мы счастливы уже, что просто участвуем. |
Would it be okay if I stayed to watch a few? |
Ничего, если я останусь и посмотрю еще несколько? |
Is it okay if I fill out that report tomorrow? |
Ничего, если отчет я напишу завтра? |
This doesn't mean anything, okay? |
Это ничего не значит, ясно? |
There's no shame in declaring bankruptcy, okay? |
Нет ничего постыдного в объявлении себя банкротом. |
I'm not keeping anything from anybody, Marie, okay? |
Слушай, Мари, я ни от кого ничего не скрываю, ясно? |
Nothing. I already told you, okay? |
Ничего, я же уже говорила тебе? |
So, there is nothing going on. I'm okay. |
Видите? Со мной ничего не происходит, всё в порядке. |
I didn't do Brody, okay? |
С Броуди ничего не было, ясно? |
I have done nothing, okay? |
Я ничего не сделал, понятно? |
There's nothing I can do for her, okay? |
Я ничего не смог сделать для неё? |