You want someone to tell you that what you're thinking is okay, and I'm not going to do that. |
Ты хочешь, чтобы кто-то сказал тебе, что в твоих намерениях ничего плохого, но я не собираюсь этого говорить. |
Dwight, nothing is going to happen to me, okay? |
Дуайт, ничего со мной не случится, ясно? |
But... sorry... you have no clue about our team, okay? |
Но извините, вы ничего не знаете о нашей команде. |
Listen, don't take it so personally, okay? |
Слушай, ничего личного, ладно? |
Nigel, I told you, he means nothing to me, okay? |
Найджел, я же говорила тебе, он для меня ничего не значит! |
I can call people for you, and you don't have to do anything, okay? |
Я могу поговорить со всеми вместо тебя, и тебе не придётся ничего делать, хорошо? |
Just don't say anything till I say something, okay? |
Просто ничего не говорите, пока я сама им не скажу, хорошо? |
Because what's left over won't do any good, okay? |
Потому что то, что осталось ничего хорошего не будет, хорошо? |
Was it okay I left that gift? |
Ничего, что я оставила подарок? |
Gilfoyle, Anton is going to be fine, okay? |
Гилфойл, с Антоном ничего не будет. |
So, is it okay if we skip the peach pie? |
Ничего, если мы пропустим персиковый пирог? |
Is it okay to take this off? |
Ничего, если я сниму это? |
Is it okay, if I stand in front of you while you're speaking? |
Ничего, если я во время вашей речи буду стоять впереди? |
"You're okay in my book" |
"Я взял на карандаш, что ты ничего". |
I didn't really think it was okay! |
Я не думал, что это ничего! |
Is it okay if I visit her some time? |
Ничего, если я как-нибудь навещу ее? |
You'll be okay hanging out by yourself for a while? |
Ничего, если я тебя оставлю ненадолго? |
Is it okay if I go take a shower? |
Ничего, если я приму душ? |
But you must understand that nothing positive will be gained by paying this ransom, okay? |
Но вы должны понимать, что не случится ничего положительного после уплаты выкупа, ясно? |
Look, Stormy, there's nothing I can do about bodachs, okay? |
Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так? |
But she can't know any of this... okay? |
Но она ничего не должна знать об этом... ясно? |
Will you be okay on your own, Annie? |
Ничего, если мы оставим тебя одну? |
So, look, I wasn't going to say anything, but since you seem to be okay with the article being canceled, I have a little confession. |
Послушай, я не хотела ничего говорить, но раз уж ты не расстроилась из-за отмены публикации, я должна кое в чем признаться. |
Honey, if you don't remember something, that's perfectly okay. |
Милая, если больше ничего не помнишь, то ничего страшного. |
You don't have to do anything with this, okay? |
Ничего особенного с этим делать не надо, ясно? |