Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
You want someone to tell you that what you're thinking is okay, and I'm not going to do that. Ты хочешь, чтобы кто-то сказал тебе, что в твоих намерениях ничего плохого, но я не собираюсь этого говорить.
Dwight, nothing is going to happen to me, okay? Дуайт, ничего со мной не случится, ясно?
But... sorry... you have no clue about our team, okay? Но извините, вы ничего не знаете о нашей команде.
Listen, don't take it so personally, okay? Слушай, ничего личного, ладно?
Nigel, I told you, he means nothing to me, okay? Найджел, я же говорила тебе, он для меня ничего не значит!
I can call people for you, and you don't have to do anything, okay? Я могу поговорить со всеми вместо тебя, и тебе не придётся ничего делать, хорошо?
Just don't say anything till I say something, okay? Просто ничего не говорите, пока я сама им не скажу, хорошо?
Because what's left over won't do any good, okay? Потому что то, что осталось ничего хорошего не будет, хорошо?
Was it okay I left that gift? Ничего, что я оставила подарок?
Gilfoyle, Anton is going to be fine, okay? Гилфойл, с Антоном ничего не будет.
So, is it okay if we skip the peach pie? Ничего, если мы пропустим персиковый пирог?
Is it okay to take this off? Ничего, если я сниму это?
Is it okay, if I stand in front of you while you're speaking? Ничего, если я во время вашей речи буду стоять впереди?
"You're okay in my book" "Я взял на карандаш, что ты ничего".
I didn't really think it was okay! Я не думал, что это ничего!
Is it okay if I visit her some time? Ничего, если я как-нибудь навещу ее?
You'll be okay hanging out by yourself for a while? Ничего, если я тебя оставлю ненадолго?
Is it okay if I go take a shower? Ничего, если я приму душ?
But you must understand that nothing positive will be gained by paying this ransom, okay? Но вы должны понимать, что не случится ничего положительного после уплаты выкупа, ясно?
Look, Stormy, there's nothing I can do about bodachs, okay? Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так?
But she can't know any of this... okay? Но она ничего не должна знать об этом... ясно?
Will you be okay on your own, Annie? Ничего, если мы оставим тебя одну?
So, look, I wasn't going to say anything, but since you seem to be okay with the article being canceled, I have a little confession. Послушай, я не хотела ничего говорить, но раз уж ты не расстроилась из-за отмены публикации, я должна кое в чем признаться.
Honey, if you don't remember something, that's perfectly okay. Милая, если больше ничего не помнишь, то ничего страшного.
You don't have to do anything with this, okay? Ничего особенного с этим делать не надо, ясно?