Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Okay, whatever happened last night is totally between them and it has nothing to do with us. Слушай, что бы не произошло прошлой ночью, это только между ними и не имеет ничего общего с нами.
Okay, I'm just saying, it doesn't hurt to make a little effort and get a girl something nice. Ладно, я просто говорю, что нет ничего сложного чтобы сделать небольшое усилие и подарить девушке что-то милое.
Okay, but did he say anything about calling my parents? Ладно, а он ничего не говорил о звонке моим родителям?
Okay so no schmoozing, no giving him scripts, no nada. Так что, не болтайте с ним, не суйте ему сценарии, ничего такого.
Okay, nothing a little cotton balls and olive oil can't fix. Ладно, нет ничего, с чем бы не справились ватные шарики и оливковое масло.
Okay, but if it doesn't work out - Хорошо, но если ничего не получится...
Okay, let's say we keep Matt in the dark. Хорошо, давай пока не будем ничего говорить Мэтту.
Okay, so nothing strange, no break-ins? Значит, ничего необычного, никаких взломов?
Okay, just promise me you won't say anything, and then I'll give you a ride. Хорошо, просто пообещай мне что ничего не скажешь и тогда я отвезу тебя.
Okay, now, I know you've got to probably take out a few trees as well, that's fine, but try to avoid this one here... Хорошо, теперь, я знаю, возможно, придется срубить пару деревьев, ничего страшного, но постарайся не трогать вот это дерево...
Okay, clearly this is illegal forced entry. Ты ничего не должна говорить ему, Бриана.
Okay, first of all, there's no such thing as anything routine after a patient's had surgery. Во-первых, не может быть ничего обычного после того, как пациента прооперировали.
Okay, I don't know about that, but, Danny, thank you so much. Об этом я ничего не знаю, но большое спасибо, Денни.
Okay, you've lost your speed, yes, but nothing has changed inside you on a subatomic level. Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне.
Okay, well, you know, if this is about I want nothing to do with it. Ну, знаешь, если это насчет зрелости, то я не собираюсь ничего с этим делать.
Okay if I stay for a few days in this tent? Ничего, если я поживу несколько дней в этой палатке?
Okay if I eat in the barn? Ничего, если я поем в сарае?
Okay if I have that instead? Ничего если я возьму вместо вина?
Okay, great, fantastic, what can I say? Ничего. Отлично, превосходно, что еще сказать?
Okay, I'm fishing that out only because there's nothing else in the trash can except for gum, and that was mine. Ладно, я выну это, потому что в ведре нет ничего, кроме жвачки и то она была моя.
Okay, Amy just told you some exciting news, and you acted like it was no big deal. Слушай, Эми только что рассказала замечательную новость, а ты повёл себя так, словно ничего особенного не случилось.
Okay, I'll say no more. Ладненько, я больше ничего не буду говорить
Okay, Cam, but even if he is mine, it doesn't change anything between us. Ладно, Кэм, но даже если он мой, это не меняет ничего между нами.
Okay, I can't help it if I'm so wonderful she's still obsessed with me. Ладно, я ничего не могу поделать, если я такой замечательный, что она все еще одержима мной.
Okay, I know you're upset, but me keeping my pregnancy secret wasn't personal. Ладно, я знаю, что ты расстроена, но в том, что я держала беременность в секрете, не было ничего личного.