Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
Okay, well, I don't want any of that stuff. о, и здесь очень много пазлов ладно, итак, я не хочу ничего из этого.
Okay, before you do anything, just don't upload it to the... Так, пока ты ничего не натворил, не выкладывай ничего в...
Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. Ладно, я ничего не исключаю, но даже если бы это была правда, это не имеет ничего общего с этим.
Okay, well, Taylor, you don't have to say anything to Karen about me, all right? Слушай, Тейлор, тебе не нужно ничего говорить Карен обо сне, ладно?
Okay, Trevor, what did you tell him? - I didn't tell him anything. Ну, Тревор, что ты ему сказал? - Ничего не сказал.
Okay, but she wasn't doing anything unusual, so I just pretended that I didn't see her. В её поведении не было ничего необычного, и я сделал вид, что не узнал её.
Okay, well, what about the part where we're not supposed to touch anything; Хорошо, а что там насчет того, что мы ничего не должны касаться;
Okay, so maybe I was too quick to say no about Epperly, but there's no harm in hanging out with her at the party now, is there? Хорошо, может я поторопился с отказом Эпперли но нет ничего такого если я схожу с ней на вечеринку сейчас?
Okay, can just someone tell me what I'm doing here if my opinion no longer matters? Может мне кто-нибудь объяснить, что я здесь делаю, если мое мнение больше ничего не значит?
There's nothing in my hair, right? Okay. У меня на волосах ничего нет, правда?
Okay, I swear, l didn't steal anything! Клянусь тебе, я ничего и ни у кого не крал.
Okay, and my... my vibes are off the charts and... И мое... мое чутье не предвещает ничего...
Okay, so to protect Aisha, best we not say anything about this, right? И чтобы уберечь Аишу, нам лучше ничего, никому не говорить, верно?
Okay, enough. Mrs. Florrick, Mr. Agos, I'm sorry, but blood feud is a very specific claim, and I'm just not seeing enough here to support it. Довольно, миссис Флоррик, мистер Агос, мне жаль, но кровная месть - это очень конкретное основание, и я просто не вижу здесь ничего, что могло бы его поддержать.
Okay, but you ask yourself this... are you willing to blow up your whole life without knowing for sure? Но если ты спросишь себя готов ли ты взорвать всю свою жизнь не зная ничего наверняка?
Okay, look- the reason I haven't told you is- Я ничего не сказал тебе, потому что...
Okay, if a man walks around with a belt in his hand... throughout a movie, asking the same question... Ничего себе! Мужик ходит по фильму, с ремнем в руке и интересуется только одним:
Okay, well, let's try not to joke like that in court, shall we? Ничего, только, давайте не будем так шутить в суде, договорились?
I like it. "Okay"? "Ничего"? Да просто величественно!
I GUESS IF GUS LIKES HIM, HE MUST BE OKAY. Если Гасу он нравится, значит, он ничего.
Okay, I can't make any promises, but what do you need? Ладно, не могу ничего обещать, но что же вам нужно?
Okay, so if he hit that house and the guys I just talked to said they haven't seen anything, then he must have hit one of these houses in between. Ладно, поетому если он грабил тот дом и парни с которыми я только что разговаривал сказали, что ничего не видели, тогда он должен грабить один из этих домов между ними.
Okay, well, I don't know anything about those girls, but I do know something about Amy. Ок, ладно, я ничего не знаю об этих девушках, но я знаю кое-что об Эми.
Okay, if the satellite imagery doesn't give us anything, then let's start to look at environmental statistics - Таким образом, съемки со спутников не дали нам ничего, давайте тогда обратимся к статистике, касающейся окружающей среды.
Okay, but, Monica, what if it doesn't come together? Да, но... Моника, что если ничего само не сложится?