| You guys were... okay. | А вы так... ничего. |
| Might be too late, but okay. | Будет поздно, ну ничего. |
| Would it be okay if I bailed on that? | Ничего, если я прогуляю? |
| Would it be okay if I came? | Ничего, если я приду? |
| You okay to do this? | Ничего, что мы так поступаем? |
| No. They're called overalls, okay? | На нём нет ничего подобного! |
| Is it okay if- if I visit? | Ничего... что я пришел? |
| How is it okay? | Как это ничего страшного? |
| You know what? It's actually okay. | Хотя нет, ничего страшного. |
| Don't do anything to yourself, okay? | Ничего не делай. Слышишь? |
| You're not building anything, okay? | Ты ничего не создаёшь. |
| Th-that's okay, guys! | Ничего страшного, парни! |
| I didn't, okay? | Да не выбрасывал я ничего, ясно? |
| I hope this is okay. | Надеюсь, ничего что я зашла? |
| There is nothing to be done, okay? | И уже ничего не поделаешь. |
| I said nothing, okay? | Я ничего не говорил, хорошо? |
| I never said anything to anybody, okay? | Я ничего никому не сказал. |
| I'm not doing anything, okay? | Я ничего такого не делаю! |
| It could mean anything, okay? | Это могло ничего не значить. |
| Look, I didn't do anything, okay? | Я ничего такого не делал. |
| This planet may be a bit of a fixing-it-upper... but that is okay. | Возможно, эту планету нужно подремонтировать, но это ничего. |
| You're okay with money as long as it comes Comes in one of those little wicker baskets you pass around. | Вы не имеете ничего против денег, которые идут из тех плетеных корзиночек для пожертвований. |
| Plays it too close to the edge for my taste, but okay. | По мне, он играет на грани, но ничего. |
| It sounds all okay except your sister in junior high. | Кроме сестры-школьницы почти ничего и не мешает. |
| If by "okay" you mean uneventful, then yes. | Если 'ничего' означает 'никаких событий', то да. |