You guys were... okay. |
А вы так... ничего. |
Might be too late, but okay. |
Будет поздно, ну ничего. |
Would it be okay if I bailed on that? |
Ничего, если я прогуляю? |
Would it be okay if I came? |
Ничего, если я приду? |
You okay to do this? |
Ничего, что мы так поступаем? |
No. They're called overalls, okay? |
На нём нет ничего подобного! |
Is it okay if- if I visit? |
Ничего... что я пришел? |
How is it okay? |
Как это ничего страшного? |
You know what? It's actually okay. |
Хотя нет, ничего страшного. |
Don't do anything to yourself, okay? |
Ничего не делай. Слышишь? |
You're not building anything, okay? |
Ты ничего не создаёшь. |
Th-that's okay, guys! |
Ничего страшного, парни! |
I didn't, okay? |
Да не выбрасывал я ничего, ясно? |
I hope this is okay. |
Надеюсь, ничего что я зашла? |
There is nothing to be done, okay? |
И уже ничего не поделаешь. |
I said nothing, okay? |
Я ничего не говорил, хорошо? |
I never said anything to anybody, okay? |
Я ничего никому не сказал. |
I'm not doing anything, okay? |
Я ничего такого не делаю! |
It could mean anything, okay? |
Это могло ничего не значить. |
Look, I didn't do anything, okay? |
Я ничего такого не делал. |
This planet may be a bit of a fixing-it-upper... but that is okay. |
Возможно, эту планету нужно подремонтировать, но это ничего. |
You're okay with money as long as it comes Comes in one of those little wicker baskets you pass around. |
Вы не имеете ничего против денег, которые идут из тех плетеных корзиночек для пожертвований. |
Plays it too close to the edge for my taste, but okay. |
По мне, он играет на грани, но ничего. |
It sounds all okay except your sister in junior high. |
Кроме сестры-школьницы почти ничего и не мешает. |
If by "okay" you mean uneventful, then yes. |
Если 'ничего' означает 'никаких событий', то да. |