| We didn't do anything, okay? Moti, say something! | Мы ничего не делали, договорились? |
| All else would be okay, but the ice block will melt into water | Всё бы ничего, да вот только лёд к утру превратится в воду. |
| What I'm saying is, I don't feel aything for you, okay? | Я хочу сказать, я ничего не чувствую к тебе, ясно? |
| And if we do nothing, there's a chanceit's all okay? | А если мы ничего не будем делать, может, все обойдется? |
| I've done it for years, okay? | У меня на столе ничего не взрывается. |
| So you're okay with me being here? | Значит, ничего, что я здесь? |
| Is it okay to tell you I love you? | Ничего если я скажу, что люблю тебя? |
| Tell you what, we'll walk with you, okay? | Ничего, мы пройдемся с тобой. |
| Just know you're not getting any better than this, okay, Diane? | Просто помните, что ничего лучшего мы не предложим, хорошо, Даян? |
| So, if it's a couple of months, Is that okay? | Так вот, ничего, если я останусь на пару месяцев? |
| Dr. Brennan, I've been meaning to ask, would it be okay if I put you down as a reference? | Доктор Бреннан, ничего, если я попрошу у вас дать мне рекомендацию? |
| That'll be okay, you know? | М: Это ничего, да? |
| I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. | Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю. |
| But the point is, this part's not gross, okay? | Но фишка в том, что тут нет ничего неприятного. |
| I just want them to know - Is it okay if I say this into the camera, Amber? | Я хочу сказать, ничего, если я скажу в камеру, Эмбер? |
| Is it okay if they say "Happy Birthday" on the side? | Ничего, если мы напишем на них "С Днем Рождения"? |
| She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay? | Она ничего, но каково это: придти аж сюда проверить всё ли у меня в порядке? |
| Two shots, through and through, no vitals, okay? | Два выстрела, сквозные, ничего серьёзного. |
| Look, if this is about the drugs, then I don't know anything, okay? | Если это на счет наркотиков, то я ничего не знаю, ясно? |
| Be careful not to step in any fires, okay? | Обещай, что с тобой ничего не случится. |
| I'm asking you to let it go, okay? | Я тебя прошу, ничего не трогай, хорошо? |
| Look, man, I... I'm glad she's okay, you know, but that doesn't change anything for me. | Понимаешь, я рад, что с ней все хорошо, но это ничего не меняет для меня |
| How about we pretend like none of this happened and you guys come watch me get married, okay? | Может притворимся, что ничего этого не было и вы придете посмотреть, как я женюсь, хорошо? |
| We would've been okay with toxic waste, right? | А свалка с отходами это же ничего? |
| Andy. All right, okay, I get how serous this is, but there's not anything anybody can do about it now. | Энди хорошо, я понимаю, как всё это серьёзно но тут никто ничего с этим сделать не может |