Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
We didn't do anything, okay? Moti, say something! Мы ничего не делали, договорились?
All else would be okay, but the ice block will melt into water Всё бы ничего, да вот только лёд к утру превратится в воду.
What I'm saying is, I don't feel aything for you, okay? Я хочу сказать, я ничего не чувствую к тебе, ясно?
And if we do nothing, there's a chanceit's all okay? А если мы ничего не будем делать, может, все обойдется?
I've done it for years, okay? У меня на столе ничего не взрывается.
So you're okay with me being here? Значит, ничего, что я здесь?
Is it okay to tell you I love you? Ничего если я скажу, что люблю тебя?
Tell you what, we'll walk with you, okay? Ничего, мы пройдемся с тобой.
Just know you're not getting any better than this, okay, Diane? Просто помните, что ничего лучшего мы не предложим, хорошо, Даян?
So, if it's a couple of months, Is that okay? Так вот, ничего, если я останусь на пару месяцев?
Dr. Brennan, I've been meaning to ask, would it be okay if I put you down as a reference? Доктор Бреннан, ничего, если я попрошу у вас дать мне рекомендацию?
That'll be okay, you know? М: Это ничего, да?
I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю.
But the point is, this part's not gross, okay? Но фишка в том, что тут нет ничего неприятного.
I just want them to know - Is it okay if I say this into the camera, Amber? Я хочу сказать, ничего, если я скажу в камеру, Эмбер?
Is it okay if they say "Happy Birthday" on the side? Ничего, если мы напишем на них "С Днем Рождения"?
She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay? Она ничего, но каково это: придти аж сюда проверить всё ли у меня в порядке?
Two shots, through and through, no vitals, okay? Два выстрела, сквозные, ничего серьёзного.
Look, if this is about the drugs, then I don't know anything, okay? Если это на счет наркотиков, то я ничего не знаю, ясно?
Be careful not to step in any fires, okay? Обещай, что с тобой ничего не случится.
I'm asking you to let it go, okay? Я тебя прошу, ничего не трогай, хорошо?
Look, man, I... I'm glad she's okay, you know, but that doesn't change anything for me. Понимаешь, я рад, что с ней все хорошо, но это ничего не меняет для меня
How about we pretend like none of this happened and you guys come watch me get married, okay? Может притворимся, что ничего этого не было и вы придете посмотреть, как я женюсь, хорошо?
We would've been okay with toxic waste, right? А свалка с отходами это же ничего?
Andy. All right, okay, I get how serous this is, but there's not anything anybody can do about it now. Энди хорошо, я понимаю, как всё это серьёзно но тут никто ничего с этим сделать не может