| Okay, that's a good thing, | Ничего я не интересуюсь. |
| Okay if I eat here at the bar? | Ничего если я поем тут? |
| Okay. We'll try it again. | Ничего, попробуем снова. |
| Okay we'll do it now. | Ничего, сейчас запишем. |
| Okay, we are not anything. | Ещё ничего не ясно. |
| Okay, what does that mean? | Да так, ничего. |
| [Lips Smack] - Okay, Francine. | Ничего страшного, красавица. |
| Okay, I didn't understand that. | Так, ничего не поняла |
| Okay, that won't help. | Так ничего не изменишь. |
| Okay, that's all right. | ОК, ничего страшного. |
| Okay, don't touch it. | Я ничего не вижу. |
| Okay, I can't promise anything that life-changing. | Не буду обещать ничего сверхъестественного. |
| Okay, I'm not making any promises. | Я ничего не обещаю. |
| Okay. I'm not hearing anything. | Я ничего не слышу. |
| Okay, don't touch anything inside the car. | Не трогай ничего внутри машины. |
| Okay, don't touch anything. | Не трогай тут ничего. |
| Okay, but that doesn't give us anything. | Но это ничего не дает. |
| Okay, there's nothing happening around here. | Вокруг ничего не происходит. |
| What'd you do? Okay. | Я ничего не делал. |
| Okay. Let's hope it's nothing. | Надеюсь, ничего не выйдет. |
| Okay, I can live with that. | Ничего, я переживу. |
| Okay, it's just you and me. | У меня ничего нет. |
| Okay. I've seen it before. | Ничего, мне не привыкать. |
| Okay, not a huge surprise there. | Ничего удивительного, конечно. |
| Okay, there's nothing going on over here. | Ладно, тут ничего нет. |