While noting the observation made by the External Audit the management stated that reasons for extension was for most of the cases a necessary decision to accommodate bidders' unfamiliarity with the newly introduced SRM system and hence to avoid insufficient market response/competition. |
Приняв к сведению высказанное Внешним ревизором замечание, руководство заявило, что продление сроков в большинстве случаев было обусловлено необходимостью предоставить возможность компенсировать незнание участниками торгов недавно введенной системы УВП и, следовательно, избежать недостаточной реакции рынка и/или конкуренции. |
In newly liberalized markets, incumbent firms may engage in locking in of consumers by rendering switching to competitors more difficult or costly, while new entrants may engage in aggressive marketing practices to expand their market shares. |
На недавно либерализованных рынках компании-старожилы могут принять меры в целях удержания потребителей, сделав их переход к конкурентам более сложным или дорогостоящим, в то время как компании-новички могут задействовать агрессивный маркетинг для увеличения своей доли на рынке. |
The lower number of tables de concertations resulted from the lack of support from newly appointed and non-elected mayors |
Меньшее количество совещаний «за круглым столом» объясняется отсутствием поддержки со стороны недавно назначенных и неизбранных мэров |
The newly appointed Minister for Education, Priya Manickchand, hosted a television programme with various stakeholders discussing the abolition of corporal punishment, attracting national attention. |
Недавно назначенная министр образования Прия Маникчанд, вместе с другими заинтересованными представителями различных организаций, участвовала в телевизионной программе, посвященной обсуждению вопроса об отмене телесного наказания в школах. |
I must call to your attention the newly passed Environmental Impact and Sustainability Assurance Act, a statute that, as you know, went into effect without any ex post facto provisions in place. |
Я должен довести до вашего сведения, что недавно принятый закон об охране окружающей среды и использовании природных ресурсов, акт, который, как известно, стал эффективно работать без принятия дополнительных мер пост-фактум... |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks |
Консультирование в отношении введения недавно утвержденной с учетом положения в стране и на основе признанных диетологических норм схемы распределения продовольственных пайков |
All rooms and suites are newly renovated providing all modern facilities, perfectly fitted for the needs of the business or leisure traveller. |
Все номера и номера-апартаменты недавно реконструированы и оборудованы всеми современными удобствами, которые полностью соответствуют потребностям путешественников, приезжающих по делам или на отдых. |
"La Bussola" rises directly on the most beautiful beach of Bellaria, a middle sized but newly restored environment where the casual and familiar atmosphere is still preserved. |
"Ла Бассола" жемчужина побережья, построена непосредственно на самом красивом берегу Белларии, с теплой окружающей средою, с недавно восстановленным ландшафтом, где знакомая атмосфера все еще сохраняется. |
The newly reported case concerns a human rights lawyer, Somchai Neelapaijit, who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again. |
Ставший недавно известным случай касается юриста-правозащитника Сомчаи Неелапаиджита, который якобы был схвачен пятью полицейскими, когда он находился в своей машине под Бангкоком, и с тех пор его никто не видел. |
Since the earthquakes, Greeks and Turks are using every opportunity to explore their newly found neighbours, and to come together, meet, exchange experiences and make up for lost time. |
После землетрясений Греция и Турция пользуются любой возможностью для развития совсем недавно обретенных добрососедских отношений для проведения встреч, обмена опытом, стремясь наверстать упущенное время. |
The newly built Villa Taino offers ocean view, private swimming pool, A/C in all bedrooms, fully furnished; flat screen TV, garage. |
Недавно построенная Вилла Таино полностью меблирована, с видом на океан, собственный бассейн, кондиционеры в каждой спальне; телевизор с плоским экраном, гараж. |
In 633 Penda and his ally Cadwallon of Gwynedd defeated and killed Edwin, who had become not only ruler of the newly unified Northumbria, but bretwalda, or high king, over the southern kingdoms. |
В 633 году Пенда и его союзник Кадваллон ап Кадван Гвинедский разгромили и убили Эдвина, который к тому времени стал не только правителем недавно объединившейся Нортумбрии, но и "бретвальда" - верховным королем южных королевств. |
Viewed in a broader context, The Swimming Hole has been cited as one of the few 19th-century American paintings that "engages directly with a newly emerging European tradition"-that of the male bather. |
Рассматривая работу Икинса в более широком контексте, её можно назвать одной из немногих американских картин, в XIX веке «непосредственно последовавшей недавно сформировавшейся европейской традиции», заключающейся в изображении купающегося мужчины. |
The parliament decided in 1925 on Eisenstadt as the capital of Burgenland, and moved from the various provisional estates throughout the country to the newly built Landhaus in 1929. |
В 1925 году парламент объявил Айзенштадт столицей Бургенланда и переместил учреждения, разбросанные по всему Бургенланду, в недавно построенный Ландхаус в 1929 году. |
Head of the CDC's rapid-response team, the Canary Project, Eph is a newly divorced father attempting to balance the custody battle over his son Zack with his duties as an epidemiologist. |
Эф как глава эпидемиологической группы быстрого реагирования Центра по контролю и профилактики заболеваний США «Канарейка» в Нью-Йорке и недавно переживший развод отец пытается совместить борьбу за опеку над сыном Заком со своими обязанностями эпидемиолога. |
The Admiralty set up the "Torpedo Committee" in 1872 to examine ways in which the newly invented Whitehead torpedo could be launched at sea. |
В 1872 году британское Адмиралтейство основало «Торпедный комитет», в задачу которого входило исследование способов применения недавно изобретённой торпеды Уайтхеда в условиях открытого моря. |
Solaris is the story of Kelvin, a psychologist, who is sent by a rocket to a spaceship circulating around Solaris, a newly discovered planet. |
«Солярис» - это история Кельвина, психолога, которого отправили на космический корабль, летающий по орбите недавно открытой планеты - Солярис. |
If you are newly in love (or experience a trauma) and a scent is associated with it, you may develop a heightened sensitivity to that scent. |
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху. |
All of this is implicitly recognized in the newly ratified India-US accord, which survived tough bilateral negotiations, codification of its provisions into US law, and unanimous approval in August by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. |
Все это в неявном виде было признано в недавно ратифицированном соглашении между Индией и США, которому предшествовали жесткие двусторонние переговоры, кодификация его положений в соответствии с американским законом и единодушное одобрение в августе Управляющим советом Международного агентства по атомной энергии. |
The game differs from the home computer versions in a number of ways, including a newly designed crafting system, the control interface, in-game tutorials, split-screen multiplayer, and the ability to play with friends via Xbox Live. |
Данное издание отличается от версии для персональных компьютеров недавно разработанной системой создания предметов, интерфейсом управления, игровыми руководствами по прохождению, разделённым экраном монитора для многопользовательской игры, а также возможностью играть по сети с друзьями через ХЬох Live. |
The area that the Native Americans considered Werowocomoco may have included both the newly identified Purtan Bay site and the site of Powhatan's Chimney site. |
Область, которую коренные американцы считали Веровокомоко, возможно, включала в себя как недавно идентифицированный участок залива Пуртан, так и место установки дымохода Поухатана. |
The newly built Agava Apartments are enjoying a peaceful location in the residential area of Makarska, boasting magnificent sea views and state-of-the-art facilities, only 150 metres from the beach. |
Недавно построенный отель с потрясающим видом на море и самыми современными удобствами находится в тихом местечке в жилом районе старинного городка Макарска, всего в 150 метрах от пляжа. |
Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened "jet set" was narrower. |
Airbus утверждает, что ее конкурент придерживается концепции сидений 1950-х годов, когда средний обхват талии тех, кого недавно назвали «реактивной публикой», был уже. |
This is a bee egg as it hatches into a larva, and those newly hatched larvae swim around their cells feeding on this white goo that nurse bees secrete for them. |
Это пчелиное яйцо, вылупляемое в личинку, а это недавно вылупленные личинки плавают вокруг своих ячеек, питающиеся на этой белой липкой штуке, которую пчелы-кормилицы выделяют для них. |
In a rouble area the Russian rouble would serve as a currency peg, so it would not alter the newly acquired monetary independencies. |
В рублевом пространстве российский рубль использовался бы в качестве валюты привязки и поэтому не влиял бы на недавно приобретенную "валютную независимость". |