| Some of these, based on newly opened archival material, are critical. | Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично. |
| The Commission is working to draw lessons from the early experience of the newly industrializing economies. | Комиссия стремится извлечь уроки из опыта, накопленного на ранних стадиях индустриализации странами, которые недавно вступили на этот путь. |
| This function has now been taken over by the newly set up Occupational Health and Safety Authority. | В настоящее время эта функция передана недавно созданному Управлению производственной гигиены и техники безопасности. |
| The newly renovated Hotel Frankopan recently opened its doors in Ogulin, a town of fairy tales and mystery. | В Огулине, городе сказок и мистики, недавно открылся новый отреставрированный отель «Франкопан». |
| Please be sure to visit the newly refurbished Star-O-Rama lounge. | Не забудте посетить наш недавно отреставрированный планетарий под куполом. |
| The 300 km/h is only met by some of the newly built high speed lines. | Требование осуществлять движение со скоростью 300 км/ч выполняется только на некоторых из недавно построенных высокоскоростных линиях. |
| Nonetheless, the newly victorious Democratic Party of Japan (DPJ) has been able to make the accusation stick to free-market policies. | Несмотря на это, недавно победившая Демократическая партия Японии (ДПЯ) сумела привязать свои обвинения к политике свободного рынка. |
| Assistance was also given in the relocation of seniors from the volcano shelters into the newly constructed warden-supported apartments. | Помощь также оказывалась в переселении престарелых из вулканических убежищ в недавно построенные многоквартирные дома под присмотром смотрителей. |
| Participants gained on-site experience by riding the newly built transit system. | Участники смогли лично прокатиться на недавно пущенных поездах скоростного метро. |
| A newly adopted law has established a visa regime for non-habitual residents entering Kosovo. | Недавно был принят закон, устанавливающий визовой режим для въезжающих в Косово лиц, не имеющих там обычного местожительства. |
| Slightly more than half of the newly approved NDPs/poverty reduction strategy paper (PRSPs) addressed such emerging population issues, indicating limited progress. | В чуть больше половины из недавно утвержденных национальных планов развития/документов о стратегии сокращения масштабов нищеты рассматриваются подобные новые аспекты народонаселения, что указывает на недостаточный прогресс в этой сфере. |
| Well, for all the people newly entered welcome to the Kamisagi dormitory. | Итак, всем, кто недавно поселились у нас добро пожаловать в общежитие Ками Саги. |
| Description A newly renovated apartment is located in an exciting part of Rome. | Описание Этот недавно обновленный номер находится в захватывающей части Рима. Он расположен на втором этаже старинного палаццо с лифтом. |
| The five newly indicted persons at large are addressed below (para. 40). | Информация о находящихся на свободе пяти обвиняемых, которым обвинения были предъявлены недавно, приводится ниже (пункт 40). |
| The FFM noted a newly laid pipeline, apparently for water distribution in the direction of Mardakert/Agdere. | Миссия по установлению фактов видела недавно уложенный трубопровод, предназначающийся, очевидно, для водоснабжения в направлении Мардакерта/Агдере. |
| This newly opened budget-design hotel is located just 500 metres from Munich's "Ostbahnhof" station. | Недавно открытый отель эконом-класса расположен всего в 500 метрах от Восточного железнодорожного вокзала Мюнхена (Ostbahnhof). Прекрасный доступ к остановкам общественного транспорта. |
| In the summer of 2014, Eze signed with newly promoted Mladost Lučani. | Летом 2014 года Эзе подписал контракт с недавно повышенному в классе «Младост» (Лучани). |
| The newly opened 4-star Hotel Miramonte enjoys a fantastic location in the sunniest spot in Bad Gastein. | Недавно открытый 4-звездный отель Miramonte имеет фантастическое расположение в самом солнечном месте Бад-Гаштайна. Новая концепция отеля выражается в традиционном историческом здании. |
| The two-page Classifications Newsletter announces newly issued publications and technical materials related to United Nations statistical classifications. | В двухстраничном "Информационном бюллетене по вопросам классификаций" содержится информация о недавно изданных публикациях и технических материалах, касающихся статистических классификаций Организации Объединенных Наций. |
| The number of newly displaced persons, while still regrettable, was low, at 1,512. | Численность лиц, недавно попавших в категорию перемещенных, была (хотя пополнение этой категории и вызывает сожаление) небольшой: 1512 человек. |
| Legislation is sometimes lacking in relation to overflows but is partly accounted for in newly constructed sewerage systems. | В некоторых случаях отмечается отсутствие законодательной базы для решения проблемы отведения ливневых вод, но в недавно построенных канализационных системах этот момент отчасти учтен. |
| Only the newly constructed site at Aboudieh seems to be sufficiently fenced. | Достаточное ограждение, по мнению Группы, установлено лишь на недавно построенном пункте пересечения в Эль-Абудие. |
| Employment Insurance (EI) maternity and parental benefits provide temporary income replacement for working parents of newborn or newly adopted children. | Пособия по беременности и родам и пособия в связи с рождением ребенка в рамках системы страхования занятости обеспечивают временное возмещение доходов работающим родителям новорожденных или недавно усыновленных детей. |
| Manitoba has the highest rate in Canada for individuals newly diagnosed with end stage renal disease, at 17.6/100,000. | Манитоба имеет самый высокий показатель в Канаде по численности больных, которым недавно поставлен диагноз хронической почечной недостаточности последней стадии, который составляет 17,6 больных на 100000 человек. |
| The next section of this paper discusses the newly designed PIM as recently introduced by Statistics Netherlands. | В следующем разделе документа речь пойдет о новом МНИ, недавно внедренном Статистическим управлением Нидерландов. |