Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Newly - Недавно"

Примеры: Newly - Недавно
The Commission's experts are currently working on the translation and analysis of the newly recovered material. Эксперты Комиссии в настоящее время занимаются переводом и анализом недавно полученных материалов.
The majority of newly infected adults are under 25 years old. Большинство недавно инфицированных взрослых - люди в возрасте не старше 25 лет.
My delegation would like to take this occasion to welcome the newly appointed President, Mr. Maurice Strong, and other members of the Council. Наша делегация хотела бы, пользуясь случаем, приветствовать недавно назначенного Председателем г-на Мориса Стронга и других членов Совета.
The newly introduced religious instruction enhanced the implementation of the right to freedom of religion. Недавно введенное религиозное обучение содействовало осуществлению права на свободу вероисповедания.
The lecturers were from different universities and the authors of a newly published textbook on civics. На нем выступили преподаватели различных университетов и авторы недавно опубликованного учебника по основам гражданственности.
In May 1999, the Prosecutor General instructed a newly appointed commission to look into ways of combating unlawful discrimination more effectively. В мае 1999 года Генеральный прокурор поручил недавно созданной комиссии проанализировать пути повышения эффективности борьбы с противозаконной дискриминацией.
Tokelau also wished to advance self-government by having a national legislative power to match the newly acquired executive authority and the existing judicial structure. Токелау также хотело бы развить самоуправление в дополнение к недавно полученным исполнительным полномочиям и уже существующей судебной структуре создать собственные органы законодательной власти.
This would facilitate the work of the newly appointed law commissioners or lay judges. Это будет способствовать работе недавно назначенных юридических комиссаров или еще не набравших опыта судей.
The project is intended to cover an additional 15 newly constructed houses. В соответствии с этим проектом планируется дополнительно охватить 15 недавно построенных домов.
The United Kingdom has newly planned a Climate Change Programme aimed at meeting its Kyoto Protocol target. В Соединенном Королевстве недавно была создана программа по проблеме изменения климата, направленная на достижение целевых показателей, согласованных в Киотском протоколе.
Elements of the newly trained Sierra Leone Army have begun security responsibilities in some strategic areas of the country. Подразделения недавно обученной Армии Сьерра-Леоне приступили к выполнению функций по обеспечению безопасности в ряде стратегически важных районов страны.
At the same time, we must also ensure that adequate resources are made available for such newly trained Government agencies. В то же время мы должны обеспечить наличие достаточных средств для деятельности подобных недавно сформированных правительственных учреждений.
The newly revised family law had also been brought into line with the Convention. Кроме того, с положениями Конвенции были согласованы положения недавно пересмотренного закона о семье.
The newly founded Malta College for Arts, Science and Technology will also ensure the inclusion of students with special needs. В недавно созданном Мальтийском колледже прикладных искусств, науки и технологии будет также обеспечено обучение учащихся с особыми потребностями.
The newly reformed political institutions in Northern Ireland are currently considering adopting Lifetime Opportunities as their formal Anti-Poverty strategy. Недавно реформированные политические ведомства Северной Ирландии в настоящее время рассматривают возможность принятия новой стратегии в качестве официальной программы борьбы с бедностью.
Internally, UNFPA organized comprehensive programme management training for all new national programme officers and some newly recruited country technical services team advisers in the Africa region. В самом Фонде ЮНФПА организовал для всех новых сотрудников по национальным программам и некоторых недавно набранных консультантов группы технической поддержки страновых программ в Африканском регионе комплексную подготовку по вопросам управления программами.
Two formal meetings of the Commission were held in July and August, with the participation of the newly appointed Serbian representative. Две неофициальные встречи Комиссии были проведены в июле и августе с участием недавно назначенного сербского представителя.
Five country Parties report the establishment of supporting legal grounds for combating land degradation within their newly adopted environment protection system. Пять стран-Сторон Конвенции указывают на создание дополнительных юридических структур для борьбы с деградацией земель в рамках своих недавно принятых систем по охране окружающей среды.
An additional 12 newly reported cases concern persons allegedly arrested by the police. Еще 12 недавно зарегистрированных случаев касаются лиц, как утверждается, арестованных полицией.
The newly opened voluntary counselling and testing centre provides access to free testing and counselling for all personnel. Недавно открытый центр консультирования и проверки обеспечивает всему персоналу возможность бесплатно пройти проверку и получить консультативную помощь.
The UNESCO representatives described the programmes on intercultural dialogues that had been developed to promote the newly adopted Universal Declaration on Cultural Diversity. Представители ЮНЕСКО рассказали о программах межкультурного диалога, которые были разработаны в целях популяризации недавно принятой Всеобщей декларации о культурном многообразии.
It also conducted workshops on Life Skills for mothers and newly married women, Ministry for Health and Education. Он также провел практикумы по вопросам жизненно необходимых навыков для матерей и недавно вышедших замуж женщин, министерство здравоохранения и образования.
Twelve of those messages also pointed to developments newly covered on the MUNEE website. В 12 из этих сообщений указывалось на события, недавно освещавшиеся на веб-сайте МСЭЭ.
Last Saturday, President Arroyo signed the newly enacted Philippine law against money laundering. В прошлую субботу президент Арройо подписала недавно принятый в стране закон о борьбе с отмыванием денег.
Women represent the majority of newly hired overseas Filipino workers (OFWs). Большинство недавно наняты филиппинских трудящихся за рубежом (ФТР) составляют женщины.