Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Newly - Недавно"

Примеры: Newly - Недавно
However, it is anticipated that the newly adopted legislation will address these areas of concern. Однако ожидается, что недавно принятое законодательство сумеет снять эти вызывающие тревогу вопросы.
To the newly liberated Dr. Will Stokes. За недавно освобожденного доктора Вилла Стоукса.
Well, because he's newly married, and Valentine's day is this week. Ну, потом что он недавно женился, и день святого валентина на этой неделе.
From a lieutenant who was newly promoted, and he was feeling his oats. Отданному лейтенантом, которого недавно повысили, и который просто хотел показать, кто там главный.
Best Western Victoria Palace is a newly refurbished and modernly decorated hotel in the heart of London, rated 3-star. Недавно отреставрированный и современно оформленный З-звёздочный отель Best Western Victoria Palace находится в центре Лондона.
The newly opened luxurious Royal Spa ensures the prefect relaxation to body and soul. Недавно открытый роскошный центр Royal Spa обеспечивает прекрасную релаксацию для души и тела.
Eighteen children newly recruited to the ASWJ armed group have been interviewed since January 2010 by monitors. С января 2010 года наблюдатели провели беседы с 18 детьми, недавно завербованными в вооруженную группировку АСВД.
Regarding the police, temporary sites to accommodate newly deployed PNC neared completion in South Kivu along four of six priority axes. Что касается полиции, то в Южном Киву близки к завершению временные объекты для размещения недавно развернутых подразделений конголезской национальной полиции в четырех из шести приоритетных районов.
The World Bank's newly launched ICT Skills Initiative contributes to ICT skills development in developing countries. Недавно запущенная Всемирным банком программа подготовки кадров в области ИКТ помогает готовить соответствующих специалистов в развивающихся странах.
Until that time, the Secretariat had no credible basis for its projected resources requirements for the newly expanded mandate of UNEP. До этого момента у Секретариата нет достоверного основания в отношении планируемых потребностей в ресурсах в связи с недавно расширенным мандатом ЮНЕП.
The OAS Social Development Unit became a partner in the newly launched UNESCO Global Alliance for Cultural Diversity. Группа ОАГ по вопросам социального развития стала одним из партнеров недавно созданного ЮНЕСКО Глобального альянса за культурное разнообразие.
Beef up the Immigration Staff by posting sixty newly recruited lady ASI's Увеличение численности сотрудников иммиграционной службы путем назначение на должность 60 недавно набранных женщин-специалистов по вопросам идентификации.
Thus, prompt commencement of inspection and verification activities at newly declared or identified facilities is essential, especially for biological inspections. Поэтому быстрое начало инспекционной и контрольной деятельности на недавно заявленных или на выявленных объектах имеет огромное значение, особенно если речь идет о биологической тематике.
There is also a small newly constructed building for medical purposes. Есть также небольшое недавно выстроенное здание для целей медицинского обслуживания.
In 2003, advice was provided to the Government of Angola on its newly enacted law on private investment. В 2003 году правительству Анголы была оказана консультативная помощь в связи с недавно принятым в этой стране законом о частных инвестициях.
This is particularly useful for countries that have newly acceded to WTO or are in the process of doing so. Это особенно полезно для стран, которые недавно присоединились или присоединяются к ВТО.
UNRWA also cooperated closely with the newly appointed Special Envoy of the Quartet for Disengagement. БАПОР также тесно сотрудничало с недавно назначенным Специальным посланником «четверки» по вопросам вывода войск.
During the meeting, the Chairman also introduced the newly appointed OHCHR NGO Liaison Officer. На встрече председатель представил участникам недавно назначенного сотрудника УВКПЧ по связи с НПО.
The newly transmitted cases concern a woman, a journalist, an agricultural worker, a vendor and a Kashmiri residing in Kathmandu. Случаи, сообщения о которых были недавно препровождены правительству, касаются одной женщины, журналиста, сельскохозяйственного рабочего, торговца и кашмирца, проживающего в Катманду.
This new system will be integrated with the newly implemented version 6 of the financial management system. Данная новая система будет интегрирована с недавно внедренной шестой версией системы финансового управления.
WHO is updating guidelines on pharmacovigilance to ensure the monitoring of the safety profile of newly introduced medicines. ВОЗ обновляет руководящие указания по фармакологической бдительности, чтобы обеспечить контроль безопасности лекарств, недавно поступивших в продажу.
At Headquarters the Ethics Office began personal briefings of senior managers who were newly recruited to UNDP or newly appointed to a subsequent position. В Центральных учреждениях Бюро по вопросам этики приступило к проведению индивидуальных брифингов для старших руководителей, недавно принятых на работу в ПРООН или недавно назначенных на соответствующие должности.
Over 360,000 Somalis received risk awareness messages, including in newly accessible areas of south-central Somalia. Более 360000 сомалийцев, в том числе в недавно ставших доступными районах, расположенных на юге центральной части Сомали, получили информацию о рисках.
It had recently developed the ASTM Standards Tracker Tool providing information on newly approved standards and actions on existing standards. Недавно было разработано средство для отслеживания стандартов, которое позволяет получить информацию о новых утвержденных стандартах и решениях по существующим стандартам.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.