| One issue newly addressed by IMF was international taxation. | Одной из новых тем в повестке дня МВФ является вопрос о международном налогообложении. |
| Virtual exhibition of newly acquired books. | Виртуальная выставка новых книг, поступающих в фонд. |
| Some participants anticipated difficulties in applying the newly acquired knowledge in their current employment. | Некоторые участники высказали предположение о том, что им придется столкнуться с трудностями при применении новых полученных знаний в их повседневной работе. |
| For every person starting treatment, two are newly infected. | На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования. |
| One of the first processes to be reviewed has been the payment of assignment grants to newly appointed staff. | Одним из первых требовавших изучения вопросов был вопрос о выплате пособий при назначении новых сотрудников. |
| In January, the Transitional Federal Government issued a national policy for reconciliation and stabilization in newly liberated areas of south-central Somalia. | В январе переходное федеральное правительство издало Национальную политику примирения и стабилизации в новых освобожденных южных районах центральной части Сомали. |
| Some representatives of the displaced called for greater specificity in covering the resolution of land disputes between internally displaced persons and newly settled communities. | Некоторые представители перемещенных лиц потребовали более четкой конкретизации вопросов, касающихся урегулирования земельных споров между внутренне перемещенными лицами и общинами новых поселенцев. |
| He said that other amendments had also become applicable which required halon alternatives in engine and auxiliary power units for newly designed aircraft beginning in 2015. | Он отметил, что также начали применяться другие поправки, что требует использования альтернатив галонам в двигателях и вспомогательных силовых установках для новых конструкций воздушных судов начиная с 2015 года. |
| UNDP also facilitated training for newly recruited parliamentary staff. | ПРООН также содействовала проведению подготовки для новых членов парламента. |
| The Office provided information technology services to 24 Geneva-based entities, which benefited from newly automated or enhanced applications. | Отделение оказывало услуги в области информационных технологий 24 базирующимся в Женеве структурам, которые воспользовались преимуществами новых автоматизированных или расширенных прикладных программ. |
| The Forum holds informal meetings and seminars, including an annual orientation for diplomats newly based in Geneva and charged with arms-control issues. | Форум проводит неофициальные заседания и семинары, в том числе ежегодный курс в Женеве для новых дипломатов, которым поручено заниматься вопросами контроля над вооружениями. |
| WFP distributed food to around 17,000 newly displaced people in January. | В январе ВПП доставила продовольствие для приблизительно 17000 новых перемещенных лиц. |
| Baseline information of newly listed POPs in core media is available from some countries of the region. | Ряд стран этого региона представили исходные данные, касающиеся содержания в основных средах новых СОЗ, включенных в Конвенцию. |
| Regarding the newly listed POPs, data was only available from human milk samples. | Данные в отношении новых включенных в перечень СОЗ имелись только по пробам человеческого грудного молока. |
| The subsequent test engines shall not be subjected to the running-in procedure, but their emissions when newly manufactured shall be modified by the evolution coefficient. | Последующие испытываемые двигатели обкатке не подвергают, однако уровень выбросов новых изготовленных двигателей корректируют с учетом поправочного коэффициента. |
| In addition, it may be most advantageous to make modifications at the beginning of new lease terms and/or in newly leased spaces. | Кроме того, лучше всего, возможно, осуществлять модификации в начале нового срока аренды и/или в новых арендованных помещениях. |
| As at 7 May 2013, UNHCR had registered some 80,000 newly displaced persons. | По состоянию на 7 мая 2013 года УВКБ было зарегистрировано около 80000 новых перемещенных лиц. |
| The revision process allows integration of new diseases reported because of newly discovered genes and microbes. | Процесс обновления позволяет учесть новые болезни, информация о которых стала доступной благодаря открытию новых генов и микробов. |
| The number of newly detected HIV positive cases has dropped by over 50% in the last decade. | За последнее десятилетие число обнаруженных новых случаев заражения ВИЧ-инфекцией снизилось более чем на 50%. |
| It had recently developed the ASTM Standards Tracker Tool providing information on newly approved standards and actions on existing standards. | Недавно было разработано средство для отслеживания стандартов, которое позволяет получить информацию о новых утвержденных стандартах и решениях по существующим стандартам. |
| Therefore, the currently drafted versions for newly amended laws are being focused more on the equal parenting responsibilities and roles. | Поэтому в составляемых в настоящее время вариантах новых скорректированных законов упор делается на равные обязанности и роли родителей в воспитании детей. |
| AIDS-related deaths and the number of people newly infected with HIV have also declined. | Число смертей, связанных со СПИДом, и число новых заражений ВИЧ также сократились. |
| In 2012, the Working Group transmitted 208 newly reported cases of disappearance to 21 States. | В 2012 году Рабочая группа довела до сведения 21 государства информацию о 208 новых сообщениях о случаях насильственного исчезновения. |
| Comment 1: For newly produced equipment the competent authority of the country of manufacture shall issue an ATP certificate. | Комментарий 1: Для новых транспортных средств компетентный орган страны, в которой они были изготовлены, выдает свидетельство СПС. |
| The Department of Field Support commented that missions had since implemented a mandatory induction training programme for its newly deployed personnel. | В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что миссии уже начали осуществлять программы обязательного вводного инструктажа для прибывающих новых сотрудников. |