Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Newly - Недавно"

Примеры: Newly - Недавно
A battalion of the newly trained Sierra Leonean army now has operational responsibility for the North Lungi area, where the Kenyan and Zambian battalions had been previously deployed. Один батальон недавно обученной армии Сьерра-Леоне в настоящее время несет оперативную ответственность за район Норт-Лунги, где ранее были развернуты кенийский и замбийский батальоны.
The current programme, while comprehensive, requires greater focus and more specific tailoring to the newly gained status of Montenegro as an independent country. Хотя нынешняя программа является всеобъемлющей, необходимо, чтобы большее и более конкретное внимание уделялось тому факту, что недавно Черногория приобрела статус независимой страны.
Ensuring the sustainability of, among other initiatives, newly introduced interventions and prevention of mother-to-child transmission of HIV, will be given special attention. В частности, особое внимание будет уделяться постоянному осуществлению недавно введенных мероприятий и предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку.
Because the three newly arrested are considered to be high-level accused, their trials ought to take place at the Tribunal. Поскольку три недавно арестованных лица являются высокопоставленными обвиняемыми, их судебные разбирательства, как считается, должны проводиться в Трибунале.
In particular, newly founded democracies faced the risk of eruptions of violence as a legacy of past oppression. В частности, что касается недавно созданных демократий, то там могут возникать вспышки насилия в результате подавления, существовавшего в прошлом.
The newly adopted Law on Access to Information, the Code of Ethics, Amendments to the Penal Code will serve as effective tools in combating corruption. Недавно принятые Закон о доступе к информации, Кодекс моральных принципов, поправки к Уголовному кодексу будут служить действенными инструментами в борьбе с коррупцией4.
Reassigned the duties of the Director of Accounts, of the newly restructured Ministry, and represented Uganda as the Accountant General internally. Выполнение обязанностей Директора Управления бухгалтерского учета министерства после недавно проведенной в нем реорганизации и представление Уганды на международном уровне в качестве генерального бухгалтера.
As a result, some elements of the newly integrated Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo have reverted to looting or illegal taxation. В результате этого некоторые члены недавно интегрированных Вооруженных сил Демократической Республики Конго вновь начали заниматься грабежами и незаконным взиманием налогов.
More recently, newly delivered Mi-8 transport helicopters have been used for this purpose, including for the delivery of surface-to-air shoulder-launched missiles. В последнее время для этой цели, включая доставку зенитных ракет, запускаемых с плеча, использовались недавно поставленные транспортные вертолеты Ми-8.
Unfortunately, over the last two years, several countries newly emerged into democracy have relapsed into a totalitarian system of governance. К сожалению, за последние два года ряд стран, которые недавно обрели демократию, вернулись к тоталитарным формам правления.
It is gratifying, therefore, that the international community is willing to support this newly emerging pragmatic framework for partnership and ownership of development on the continent. Поэтому отрадно, что международное сообщество готово поддержать недавно возникшие прагматические рамки партнерства и участия в развитии на континенте.
The representative from Nicaragua thanked the Fund for its newly approved fifth programme of assistance, and said that government support for population activities was very important and must be encouraged. Представитель Никарагуа выразил признательность Фонду за недавно одобренную пятую программу помощи и отметил, что поддержка правительством мероприятий в области народонаселения имеет весьма важное значение и должна поощряться.
Issuance of R.E. according to the newly adopted structure; Издание СР. в соответствии с недавно утвержденной структурой.
According to ICRC which, since the end of June, had had access to some 30 newly detained persons, the NLD Deputy Chairman was also unhurt. Согласно МККК, который с конца июня имел доступ примерно к 30 недавно задержанным лицам, заместитель Председателя НЛД также невредим.
But, of course, I still find encouraging the questioning by the representative of this country, which newly admitted to the international community. Однако, несомненно, я считаю хорошим признаком то, что представитель этой страны, недавно принятой в сообщество наций, задал эти вопросы.
to discuss possible implications of the newly elaborated set of Criteria and Indicators for SFM on the regional FRA work, обсудить возможные последствия применения недавно разработанного набора критериев и показателей УЛП для работы над региональной ОЛР,
Within the scope of its newly gained autonomy, DB AG is able and obliged to adapt its internal structures to the requirements of national and international competition. Действуя в рамках своей недавно обретенной самостоятельности, DB AG может и обязана привести свои внутренние структуры в соответствие с требованиями национальной и международной конкурентной борьбы.
The key policy driver over the coming decades in the EU, and eventually the accession countries, will be the newly adopted Water Framework Directive. Ключевым программным документом на предстоящие десятилетия в ЕС и, возможно, во вступающих в него странах будет являться недавно принятая Рамочная директива о водных ресурсах.
In previous reports I have underscored the need for financial support for Guinea-Bissau's newly restored democratic institutions in order to enable them to function effectively and take root. В предшествующих докладах я подчеркивал необходимость оказания финансовой поддержки недавно восстановленным демократическим институтам Гвинеи-Бисау, с тем чтобы они могли закрепиться и эффективно выполнять свои функции.
Chadian National Army, including the newly integrated United Front for Change Национальная армия Чада, включая недавно интегрированный в нее Объединенный фронт за перемены
While there had been incidents of racial harassment against newly settled minority communities, support groups were developing locally to provide practical help to the new arrivals. Хотя имели место случаи расовых нападок против недавно обосновавшихся общин меньшинств, на местном уровне были созданы группы поддержки для оказания практической помощи вновь прибывшим.
In practical terms, this means strengthening the national capacity of the Central African Republic to provide for its own security in the newly restored democratic order. В практическом плане это означает укрепление национального потенциала Центральноафриканской Республики, с тем чтобы она могла сама обеспечивать свою безопасность в рамках недавно восстановленного демократического порядка.
The newly installed Government continued its work, convening regular meetings of the Council of Ministers during which a number of decrees, regulations and draft laws were approved. Недавно созданное правительство продолжает свою работу, проводятся регулярные заседания совета министров, в ходе которых был одобрен ряд указов, постановлений и проектов законов.
On 1 February 2007, the Court received an official visit from the newly appointed Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon. 1 февраля 2007 года Суд с официальным визитом посетил недавно назначенный Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун.
The newly formulated United Nations Development Assistance Framework reflects key areas of action as defined by the National Social Development Initiative. Недавно разработанная Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития отражает основные направления, сформулированные в рамках национальной инициативы в области социального развития.