The newly introduced pension scheme, Supplemental Contributory Pension (SCP) will take effect on 1 January 2010. |
План дополнительного пенсионного обеспечения, предусматривающий внесение взносов (ПДПВ), который был недавно принят и вступит в силу с 1 января 2010 года. |
With the current situation improving in Sierra Leone, donors should encourage this development by contributing to the newly launched consolidated appeals for 2002. Norway has recently provided an additional $2.2 million to West Africa, primarily channelled through the United Nations system. |
При улучшении нынешней ситуации в Сьерра-Леоне донорам следует поощрять это развитие событий на основе внесения вклада в недавно прозвучавшие консолидированные призывы на 2002 год. |
However, a heavy thunderstorm on 8 August led to a blockage of the newly excavated river channel of the Vispa by washed up glacial rubble, which meant a second flooding of the station. |
Тем не менее, тяжелые грозы 8 августа привели к закупорке недавно раскопанному руслу Vispa, а это означало, что второе затопление станции. |
Sparing no time at all, Colonel Wolde, with a newly refurbished arsenal, overthrows the Ethiopian government and seizes the opportunity to reclaim Eritrea, which gained its independence in 1993. |
Полковник Вольд, недавно получивший арсенал, свергает эфиопское правительство и пользуется возможностью вернуть Эритрею, которая обрела независимость в 1993 году от Эфиопии. |
A newly escaped Roberto decides to rob the Big Apple Bank a third time, and Bender takes him back to the Planet Express building to hide out after nearly getting caught. |
Недавно бежавший Роберто решает ограбить Big Apple Bank в третий раз, но их ждала полицейская засада. |
The arrest came about after a newly appointed local Soviet commissar decided to appropriate the Noble family's Practica brand Kamera-Werkstaetten Guthe & Thorsch factory and its stocks of quality cameras. |
Арест последовал вскоре после того, как недавно назначенный местный комиссар решил присвоить семейную фабрику Ноблов Praktica и её склады с продукцией. |
Next he was a talent agent for Century Artists, ultimately ending up in the powerhouse Music Corporation of America's newly minted television programming department, managing Dinah Shore, Jerry Lewis, and others. |
Затем перешёл работать в недавно созданный телевизионный департамент Американской музыкальной корпорации, где был менеджером Дины Шор, Джерри Льюиса и др. |
It appears that by and large fisheries that target newly discovered resources or those serving a new market opportunity proceed unregulated through their development period and beyond. |
Представляется, что, когда объектом промысла становится недавно открытый ресурс или когда промысел ведется с ориентацией на недавно открывшиеся рыночные перспективы, этот промысел на этапе его становления и в последующий период происходит сплошь и рядом нерегулируемо. |
In addition to Mogadishu, the team visited the "newly recovered" areas of Jowhar, Baidoa, and Beledweyne, and the town of Galkacyo, capital of the self-styled region of Galmadug. |
Помимо Могадишо группа посетила «недавно освобожденные территории» в районе Джоухара, Байдабо и Беледуэйне, а также город Галькайо, административный центр самопровозглашенного образования Гальмудуг. |
The Working Group was informed about the changes in the joint secretariat and introduced to the newly appointed co-Secretaries of the Protocol from ECE and the WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe). |
Рабочая группа была проинформирована об изменениях в объединенном секретариате, и ей представили недавно назначенных сосекретарей Протокола от ЕЭК и Европейского регионального бюро ВОЗ (ЕРБВОЗ). |
The Levante Laudon is a newly designed apartment hotel in a beautiful building from the Biedermeier epoch with a picturesque interior courtyard, located only a few steps from Vienna's town hall and the Burgtheater. |
Levante Laudon - это недавно созданный апарт-отель, разместившийся в красивом здании эпохи Бидермайер с живописным внутренним двориком. Отсюда рукой подать до венской ратуши и Бургтеатра. |
This one bedroom apartment is newly refurbished to a very high standard, and has a balcony running the length of the front, blessed with elegant views of the Passeig de Gracia. |
Этот номер с одной спальней был недавно обновлен по высоким стандартам. Тут есть балкон, с которого можно полюбоваться незабываемым Пассе де Грасиа. |
This newly opened 4-star hotel in Frankfurt's central Westhafenviertel district offers easy access to the main railway station, trade fair, and financial district. |
Этот недавно открытый четырехзвездочный отель Pearl находится в центральном районе Вестхафенфиртель, недалеко от главного железнодорожного вокзала, выставочного комплекса и делового квартала. |
Description: Hotel Garden, is a two stars hotel newly renovated with its 42 rooms, all with shower, toilet, television and telephone.Our hotel is... |
Описание: Гостиница «Garden» - это двухзвездочный отель, недавно отремонтированный, с 42... |
Just metres from Earls Court London Underground Station and Earls Court Exhibition Centre, this newly refurbished hotel offers free Wi-Fi and stylish, modern air-conditioned rooms. |
Этот недавно отреставрированный отель со стильными современными номерами с кондиционерами и бесплатным доступом в Интернет расположен всего в нескольких метрах от выставочного центра Ёрлс Корт и... |
The technology level of the newly launched laboratory is on a par with and even more advanced in some respects than Danfoss' other laboratories in Europe and America. |
Технологический уровень недавно запущенной лаборатории приравнивается, а в некоторых аспектах даже превышает уровень других лабораторий компании Danfoss в Европе и Америке. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. |
Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
This update addresses several newly discovered security vulnerabilities affecting Internet Information Services (IIS) 5.1 with Windows XP Professional, as well as incorporating all previous updates for IIS. |
Это обновление посвящено нескольким недавно обнаруженным проблемам безопасности, влияющим на работу служб Internet Information Services (IIS) 5.1 в системе Windows XP Professional. |
A newly constructed police station was burned down, and the residences of the Liberian National Police and the house of the city mayor were vandalized during the disturbance. |
Участники волнений сожгли недавно отстроенный полицейский участок, а также нанесли ущерб зданию государственной полиции Либерии и дому мэра города. |
The newly renovated Atrium hotel near to the funicular to the Hrebienok (300 metres) and the town of Stary Smokovec offers you cosy en-suite rooms with balconies and internet access. |
Недавно отремонтированный отель Atrium находится недалеко от фуникулера до Гребиенок (300 метров) и города Стары Смоковец. |
He frequently played the organ at the Vauxhall Gardens and was first choice to play at charity events and at the launch of any newly built church organs. |
Он часто играл на органе в Воксхолл-Гарденз, наиболее предпочитая играть на благотворительных акциях и при открытии любых недавно построенных церковных органов. |
He returns shortly afterward with newly built Fistigons of his own design; to protect the team from the Yorkes' by conjuring fire and electricity to defeat them. |
Он вскоре возвращается с недавно построенными Фистигонами своего дизайна; Чтобы защитить команду от Йорков, вызывая огонь и электричество, чтобы победить их. |
Only a 5-minute walk away from the old town of Salzburg, this youth and family guesthouse offers views of Hohensalzburg Fortress and newly renovated rooms with free Wi-Fi. |
Расположенный в 5 минутах ходьбы от Старого города Зальцбурга этот молодежный и семейный пансион может похвастаться видом на крепость Хоэнзальцбург и недавно отремонтированными номерами с бесплатным... |
In the days following the rejection, Considine took a discarded acetate of the song to the New York club Arthur-a newly opened disco popular with celebrities and the media-and asked a DJ to play it. |
Спустя несколько дней Консидайн взял забракованный дабплейт песни в нью-йоркский клуб Arthur - недавно открытую дискотеку, популярную среди знаменитостей и представителей СМИ - и попросил диджея сыграть её. |
In the following year, Rudolf Steiner asked Wegman to join the Executive Council of the newly reformed Anthroposophical Society at the Goetheanum in Dornach, Switzerland. |
В следующем, 1923 году, Рудольф Штайнер пригласил Иту Вегман войти в Исполнительный совет недавно реформированного антропософского общества в Гетеануме в Dornach (Швейцария). |