Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новые

Примеры в контексте "Newly - Новые"

Примеры: Newly - Новые
The Conference urged the road map signatories to expand this effort to include newly recovered areas. Участники Конференции настоятельно призвали стороны, подписавшие «дорожную карту», активизировать их усилия в целях ее осуществления и охватывать соответствующими мероприятиями новые подконтрольные им районы.
Moreover, newly drilled boreholes were not always commissioned in a timely manner. Кроме того, новые скважины не всегда своевременно вводились в эксплуатацию.
All newly built terminals will be public terminals with non-discriminatory access to their services according to relevant EU legislation. Все новые сооружаемые терминалы будут терминалами общего пользования с недискриминационным доступом к их услугам согласно соответствующему законодательству ЕС.
Medium-term option B: relocate functions to newly leased off-site rental space with the exception of the cafeteria. Среднесрочный вариант В: перевести службы в новые арендованные помещения за пределами комплекса, за исключением кафетерия.
These newly captured costs represent 13 per cent of the total weighted average figure of $1,762.55. На эти новые расходы приходится 13 процентов от общей средневзвешенной суммы в размере 1762,55 долл. США.
By early February 2014, all newly displaced people from South Sudan had received food aid and non-food assistance. К началу февраля 2014 года все новые перемещенные лица из Южного Судана стали получать продовольственную и иную помощь.
This resulted in newly hired teams lacking the necessary knowledge or skills to compile the GHG inventories in a qualitative manner. Вследствие этого приходилось набирать новые группы, которым недоставало знаний и навыков, необходимых для качественного составления кадастров ПГ.
Many investors, tourists and global firms are rushing to tap the newly emerging markets of Myanmar. Опробовать новые формирующиеся рынки Мьянмы спешат многие инвесторы, туристы и международные компании.
As regards the Immigration Department, all newly recruited staff will be provided with trainings on human rights. Что касается Департамента иммиграции, то все новые принятые сотрудники проходят профессиональную подготовку по правам человека.
The rapporteurs meeting had been very well organized and provided attendees with the opportunity to validate the standard and newly proposed cuts in a practical setting. Совещание докладчиков было весьма хорошо организовано и позволило участникам оценить стандарт и новые предложенные отрубы в практических условиях.
Out of the 12 persons newly accused by the Tribunal, 11 were surrendered immediately. Из 12 человек, которым Трибунал предъявил новые обвинения, 11 сдались немедленно.
The newly reported cases concerned four persons who were last seen in prisons by fellow prisoners in 1983 or 1988. Новые известные случаи касались четырех лиц, которых последний раз видели в тюрьме другие заключенные в 1983 или 1988 году.
The Special Rapporteur has also taken account of recent developments and newly available information on the subject. Специальный докладчик также учел последние события и новые элементы, связанные с рассматриваемой темой.
It is critically important that newly emerged democracies are safeguarded and protected, thus allowing them to develop further and flourish. Исключительно важно, чтобы новые нарождающиеся демократии имели гарантии и защиту, что позволило бы им развиваться дальше и процветать.
The newly identified tasks, with appropriate resources, are expected to be of a temporary nature. Новые поставленные задачи, а также соответствующие ресурсы, как ожидается, будут носить временный характер.
However, some newly industrialized countries are doing quite well in terms of overall R&D spending. Однако некоторые новые индустриальные страны добились вполне хороших результатов с точки зрения общих расходов на НИОКР.
The newly displaced have fled conflict, drought, or deliberate abuses by the authorities. Новые перемещенные лица спасались от конфликта, засухи или санкционированных властями злоупотреблений.
We offer newly renovated holiday apartments in a central location in Vienna. Мы предлагаем новые праздничные отремонтированные квартиры, расположенные в центре г. Вена.
On 18 March 2015, it was reported that Martsinkevich had been newly charged with robbery and hooliganism. 18 марта 2015 года стало известно о том, что Марцинкевичу предъявлены новые обвинения в разбое и хулиганстве.
It essentially came down to a requirement that we come up with some newly discovered evidence. По существу, чтобы сделать новую заявку, нам нужны были новые доказательства.
In particular, the Ninth Congress had to examine the newly emergent forms of crime, which were of increasing sophistication. В частности, девятому Конгрессу предстоит проанализировать новые формы преступности, которые отличаются все большей изощренностью.
The Secretary-General accords priority to developing better mechanisms to recognize their newly acquired skills and abilities and to ensure that these staff are appropriately reabsorbed. Генеральный секретарь уделяет первоочередное внимание вопросам разработки более эффективных механизмов, позволяющих учитывать новые приобретенные навыки и раскрывшиеся способности, в целях обеспечения надлежащего трудоустройства таких сотрудников.
It was stressed that the newly issued guidelines on disclosure of information should be specific and clear. Было подчеркнуто также, что содержащиеся в нем новые руководящие принципы в отношении предоставления информации должны быть конкретными и четкими.
Some of the above initiatives such as the TPI primarily target newly industrializing countries. Некоторые из вышеупомянутых инициатив, такие, как ИТП, ориентированы прежде всего на новые индустриальные страны.
With improved technology and development of chemical industries, many newly emerging States and developing countries have gained the capacity to manufacture psychotropic substances. По мере совершенствования технологий и развития химической промышленности многие новые государства и развивающиеся страны становятся производителями психотропных веществ.