Newly recognized needs include visibility aids and helmets for children. |
Недавно признанные требования включают средства обеспечения обзорности и шлемы для детей. |
Newly delivered equipment requires efficient use as quickly as possible. |
Необходимо как можно быстрее наладить эффективное использование недавно поставленного оборудования. |
Newly born mountains, Cenozoic, latter Tertiary. |
Недавно появившиеся горы, Кайнозой, конец третичного периода. |
Newly awakened hunters may not be fully conscious |
Недавно проснувшийся охотник может не полностью осознавать |
Newly opening Sugar Palm Grand, Hillside overlooks the Andaman Sea, favourably located only a 3-minute walk from Kata Beach. |
Недавно открытый Sugar Palm Grand, Hillside имеет вид на Андаманское море и удобно расположен в 3 минутах ходьбы от Ката Бич. |
Newly available databases and methodologies can be adapted for this purpose; |
К этой цели могут быть адаптированы недавно созданные базы данных и методологии; |
Newly renovated, this designer Barcelona apartment is a mix of rustic and modern elements, and it will make any guest feel extremely comfortable. |
Недавно отремонтированная, эта дизайнерская квартира - соединение простоватых и современных элементов, и она заставит любого гостя чувствовать себя чрезвычайно комфортно. |
Newly refurbished, attractive and modern, the hotel Albergo Villa Edy is set in a quiet spot in Tremezzo on the western shore of Lake Como. |
Недавно реконструированный уютный и современный отель Albergo Villa Edy расположен в тихом месте в Тремеццо на западном берегу озера Комо. |
Newly confirmed artists on the album are, Fabolous, Pusha T, Governor and Swizz Beatz. |
Кроме того, недавно было подтверждено участие Fabolous, Pusha T, Governor and Swizz Beatz. |
Newly appointed resident auditors also underwent a week-long briefing session on the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations. |
Недавно назначенные ревизоры-резиденты прошли также недельный инструктаж по ознакомлению с работой Управления служб внутреннего надзора и Департамента операций по поддержанию мира. |
Newly constituted Governments were seeking assistance from the United Nations in drafting constitutions, reforming justice and security institutions and dealing with the legacies of past atrocities. |
Недавно сформированные правительства обращаются к Организации Объединенных Наций за помощью в разработке конституций, реформировании институтов правосудия и безопасности и ликвидации наследия массовых злодеяний, имевших место в прошлом. |
Newly declared protected areas under the National Protected Forests Act had been exploited for carbon credit trading under the Kyoto Protocol. |
Районы, которые недавно объявлены находящими под охраной на основании Закона о защите национальных лесов, используются для торговли квотами эмиссии углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом. |
Newly enriched countries need to take several more steps in order to increase the likelihood of a "resource blessing." |
Недавно обогатившиеся страны должны сделать еще несколько шагов, чтобы увеличить вероятность появления «благословенных ресурсов». |
Newly enacted laws improved the access of women to employment, enhanced working conditions, prohibited employers from refusing work to pregnant women, and granted special leave to workers whose children were seriously ill. |
Недавно введенные законы способствовали облегчению доступа женщин для приема на работу, обеспечили облегчение условий труда, запретили работодателям отказывать в работе беременным женщинам и обеспечили представление специального отпуска работникам, чьи дети серьезно больны. |
Newly single women want tight jeans. |
Недавно разведенная женщина хочет узкие джинсы. |
Newly introduced time recording, which tracks the cost of investigations more precisely, including by case category, will establish a baseline for resource usage to contribute to the future planning of requirements. |
Недавно введенные учетные записи времени, которые позволяют более точно учитывать расходы на проведение расследования, в том числе по категориям дел, позволят установить базовый показатель использования ресурсов для целей будущего планирования потребностей. |
Newly approved (2003) set of the MCPFE C&I for SFM (indicators, specifications, terms and definitions, etc); |
недавно (2003 год) утвержденный набор КиП УЛП КОЛЕМ (показатели, спецификации, термины и определения и т.д.); |
Newly renovated in October 2009, the Royal Old City Hotel, formerly known as the Boutique Hotel Viesturs, is located in the heart of the old town of Riga. |
Недавно отремонтированный (в октябре 2009 года) отель Royal Old City, ранее известный как бутик-отель Viesturs, расположен в самом центре Старого города Риги. |
Name of item newly purchased |
Наименование недавно приобретенных единиц имущества |
Number of items newly purchased |
Число недавно приобретенных единиц имущества |
The dress is newly designed. |
Платье было недавно придумано. |
The vestments of the newly departed, milady. |
Облачения недавно усопшего, миледи. |
I'm the newly appointed special prosecutor. |
Я недавно назначенный государственный обвинитель. |
I mean, some of us are newly single. |
Некоторых из нас недавно бросили. |
The grass is newly sown. |
Траву только недавно посеяли. |