Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Promotion of science and technology for development also requires a labour force that has the professional and technical training necessary to utilize newly introduced technologies. Содействие науке и технике в целях развития также требует наличия рабочей силы, имеющей профессионально-техническую подготовку, необходимую для использования новых, вновь внедренных технологий.
The successes that States have achieved in implementing the measures including newly adopted administrative or legislative enactments were also discussed in all the countries I visited. Во всех странах также обсуждались успехи, достигнутые государствами в выполнении этих мер, включая вновь принятые административные и законодательные нормативные акты.
The MSO scheme was implemented in 1994 and is the current medical benefits scheme for civil servants, and on which all newly appointed officers are placed. Система МSО была введена в 1994 году и является действующей системой предоставления медицинских пособий гражданским служащим, которая распространяется на всех вновь назначенных сотрудников.
A six-week training course was held in May-June 1996 for the newly hired human rights officers of the Commission on Human Rights and the Reception of Complaints. В мае-июне 1996 года были организованы шестинедельные учебные курсы для вновь набранных на работу сотрудников по правам человека Комиссии по правам человека и рассмотрению жалоб.
English Page On 7 and 8 November, other foreign news agencies reported that Armenian forces were using the same scorched-earth policy in the newly occupied territories of Azerbaijan as was used earlier in other offensives in other parts of Azerbaijan. 7 и 8 ноября другие зарубежные информационные агентства сообщили о том, что армянские силы проводят на вновь оккупированных территориях Азербайджана ту же политику "выжженной земли", какую они проводили ранее в ходе других наступательных действий в различных районах Азербайджана.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The newly adopted standard SEEA allows to understand the linkages between economy and environment and to provide data for economic policy making taking into account the environmental concerns. Недавно принятая стандартная СЭЭУ позволяет анализировать взаимосвязи между экономикой и экологией и получать данные для выработки экономической политики с учетом экологических соображений.
The newly promulgated election regulations provide for women to constitute at least 30 per cent of the candidates of each party and 30 per cent of the elected representatives. Недавно обнародованные избирательные правила предусматривают, что среди кандидатов от каждой партии и среди избранных представителей доля женщин должна составлять по крайней мере 30 процентов.
Newly approved (2003) set of the MCPFE C&I for SFM (indicators, specifications, terms and definitions, etc); недавно (2003 год) утвержденный набор КиП УЛП КОЛЕМ (показатели, спецификации, термины и определения и т.д.);
The accommodation is right next to one of the best-known ski-stations and the well-lit and furnished apartments are housed in a newly constructed building enjoying views of the slopes. Прямо по соседству с отелем находится одна из известнейших лыжных станций Андорры. Просторные, светлые апартаменты с видом на горные склоны, обставленные удобной мебелью, располагаются в недавно построенном здании.
Afghanistan, in particular, benefited from secure deliveries of electricity to its capital, Kabul, and its northern provinces, while the newly opened Termez-Mazar-e-Sharif railway line reinvigorated regional trade. Афганистан, в частности, выиграл от надежного электроснабжения его столицы - Кабула - и северных провинций страны, в то время как недавно открытая железнодорожная линия Термез - Мазари-Шариф активизировала региональную торговлю.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
Your honor, based on this newly discovered evidence, the people move to dismiss this case in the interest of justice. Ваша честь, Основываясь на новых, только что полученных уликах, народ просит закрыть это дело в интересах правосудия.
The participating economies have a high degree of complementarity, with the Chinese coastal provinces having an abundance of land and labour while the two newly industrialized economies are well endowed with capital, technology, entrepreneurship and infrastructure. Для экономики участвующих стран характерна высокая степень взаимодополняемости, при этом в прибрежных провинциях Китая имеется избыток земли и рабочей силы, тогда как две новых индустриальных страны обладают капиталом, технологией, потенциалом в области предпринимательства и инфраструктурой.
The Department works closely with WHO to monitor and exchange information about newly emerging diseases, such as the recent outbreak of "avian flu" discussed in paragraphs 424 to 429 below. Этот Департамент тесно сотрудничает с ВОЗ в деле мониторинга и обмена информацией в отношении появляющихся новых заболеваний, таких, как "птичья инфлюэнца", недавняя вспышка которой освещена в пунктах 424-429 ниже.
Of the newly reported cases, only one is said to have occurred in 1996; it concerned a 27-year old domestic employee who was reportedly detained by the army in Huanuco. Из новых сообщенных случаев только один, как утверждается, имел место в 1996 году; он касался 27-летней домашней прислуги, которая, по сообщениям, была задержана военнослужащими в Уануко.
The difficulty we face in realizing the role of the CD and fulfilling its agenda has only come back to haunt us, with newly emerging security threats as seen these recent years. Испытываемая нами трудность с реализацией роли Конференции по разоружению и выполнением ее повестки дня стала лишь с новой силой преследовать нас за счет новых угроз безопасности, наблюдаемых в последние годы.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
However, a newly proposed satellite communication system, Iridium, was again threatening radio astronomical use of that band. Однако новое предложение о создании системы спутниковой связи "Иридий" вновь создает угрозу для радиоастрономического использования этой полосы частот.
After the April 1994 elections, the newly appointed Government, the people's Alliance (PA), initiated a process of negotiations with the Liberation Tigers Of Tamil Ealam (LTTE). После проведенных в апреле 1994 года выборов новое правительство Народного альянса (НА) начало процесс переговоров с "Тиграми освобождения Тамил Илама" (ТОТИ).
In December, ICRE was invited to be a member of the honorary council of the newly initiated Alliance for a New Humanity. В декабре МСВЗ получили приглашение войти в почетный совет недавно созданного Союза за новое человечество.
The Junior Chamber International vision statement, also newly adopted in 2008, is to be the leading global network of young active citizens. Новое перспективное видение Международной палаты молодежи, также принятое в 2008 году, предусматривает работу по руководству глобальной сетью активных молодых граждан.
The Russian Federation entered reservations concerning 2, 6 and 10 and proposed the addition of a new exception 13: "Transfer without cargo of newly acquired vehicles to the place of their final destination". Российская Федерация сделала оговорки по пунктам 2, 6 и 10 и предложила добавить новое исключение 13: "Доставка вновь приобретенных порожних транспортных средств до их окончательного места назначения", которое было одобрено SC..
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Refugees transferred to newly identified sites in accordance with Executive Committee recommendations. Перемещение беженцев в новые лагеря, размещенные в соответствии с рекомендациями Исполнительного комитета.
Rights newly covered in the Document include a ban on the use of domestic servants, which it regards as modern-day slaves; to eliminate this deplorable phenomenon is to realize the rights of a suppressed group. Новые закрепленные в Декларации права включают запрет на использование домашней прислуги, существование которой рассматривается в документе как современная форма рабства; искоренение этого позорного явления означает осуществление прав угнетенной группы.
It sets new national standards and service models of care across health and social services for older women and men, ensuring that their individual needs are taken into account, and are supported by newly integrated services with a well co-ordinated, coherent approach. В ней определены новые национальные стандарты и модели обслуживания для оказания медицинских и социальных услуг престарелым женщинам и мужчинам, обеспечивающие учет их индивидуальных нужд; их реализация обеспечивается новой комплексной системой обслуживания с тщательно скоординированным и последовательным подходом.
In 1994, the potable water-testing process included newly drilled and repaired domestic water supplies as well. В 1994 году процедуры проверки качества питьевой воды также охватывали новые водяные скважины и отремонтированные системы бытового водоснабжения.
Luckily, the world economy crises, which had a serious impact to all the industry sectors, has now passed away, numerous newly received orders from our customers internationally being the best confirmation of the fact. Сегодня совершенно очевидно, что кризис, ударивший практически по всем отраслям мировой промышленности, остался позади. Многочисленные новые заказы от наших клиентов из разных стран мира - лучшее тому подтверждение.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Buurman was signed by the newly renamed Ocean Racing Technology team for the remainder of the 2008-09 GP2 Asia Series season. Бюрман подписал контракт с новой(переименованной) командой Ocean Racing Technology на остаток сезона 2008-09 GP2 Asia.
Sweden expressed concern about sections in the newly adopted Constitution and encouraged the Government to consider any recommendations in this regard expected from the Council of Europe and the Venice Commission. Швеция выразила обеспокоенность по поводу некоторых статей новой Конституции и призвала правительство принять во внимание все рекомендации, которые будут вынесены в этом отношении Советом Европы и Венецианской комиссией.
The Ministry started to supply the Agency with the newly introduced quadruple haemophylus influenzae B, diphtheria, pertussis and tetanus vaccine, which has been newly introduced in the national expanded programme on immunization, as in-kind contributions. Министерство стало на безвозмездной основе снабжать Агентство новой четырехвалентной вакциной от гемофилического гриппа В, дифтерии, коклюша и столбняка, которая была недавно введена в рамках национальной расширенной программы иммунизации.
These projects are ongoing and are being built upon in the implementation of the newly approved country cooperation framework. Эти проекты осуществляются параллельно с подготовкой новой программы сотрудничества в стране.
The Government has promised to address Maori concerns in a manner fitting a newly urbanized population, but the Maori do not want to be permanently installed in cities and accuse the Government of using their plight as an excuse to avoid returning their traditional lands. Правительство обещало решить проблемы маори с учетом интересов и своеобразия новой жизни в городах, но маори не хотят устраиваться на постоянное поселение в городах и обвиняют правительство в том, что оно использует их положение в качестве оправдания для невозвращения их традиционных земель106.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
As a newly emerging democracy with a transitional economy, my country has opted for a development strategy based upon an advanced communication infrastructure. Как новая формирующаяся демократия с экономикой на переходном этапе моя страна сделала выбор в пользу стратегии развития, осуществляемой на основе передовой коммуникационной инфраструктуры.
As a result of their consultations, which were preliminary in nature, the following reformulation of article 23 and a newly proposed article 23 were proposed: "Article 23. По итогам проведенных консультаций, носивших предварительный характер, была предложена следующая новая формулировка статьи 23 и новая предлагаемая статья 23 бис: «Статья 23.
The newly mandated activity of monitoring the Sudan and South Sudan border, covering a border of 2,100 km, including 10 km on either side of the border, has resulted in an effective area of 42,000 sq km to be patrolled. Предусмотренная мандатом новая задача по наблюдению за границей между Суданом и Южным Суданом протяженностью 2100 км и на глубину 10 км с каждой стороны границы означает необходимость патрулирования 42000 кв. км.
The newly designed Core Management System has been developed together with the UNOG IMIS Section, IMIS data are replicated to the system everyday, and all functions, including financial reporting, grants management and project management, are complementary to IMIS . Новая Базисная система управления была разработана совместно с секцией ИМИС в ЮНОГ, данные ИМИС ежедневно переносятся в эту систему, а все функции, включая финансовую отчетность, управление субсидиями и проектами, дополняют ИМИС .
The newest station on the line, Tameike-Sannō Station, opened in 1997 to provide a connection to the newly built Namboku Line. Самая новая станция на линии, Тамэикэ-Санно, открыта в 1997 году и обеспечивает пересадку на новопостроенную линию Намбоку.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
States newly considering nuclear power should also adopt measures to assuage concerns about safety and security issues. Государствам, впервые рассматривающим возможность использования ядерной энергии, следует принимать меры также и к устранению озабоченностей относительно его безопасности и надежности.
The ECE secretariat had asked to verify the wording of the English translation of the sections on stability that had been newly inserted into the 2013 catalogue of questions. В дальнейшем будет выполнена просьба секретариата ЕЭК ООН о проведении редакторской проверки английского перевода текстов, касающихся остойчивости, которые были впервые включены в каталог вопросов 2013 года.
Three newly reported cases concern members of the Bayan Muna opposition party, including a well-known political organizer; one case concerns a trader who was a student activist in his youth. Три случая, о которых впервые поступила информация, касаются членов оппозиционной партии "Баян Муна", включая хорошо известного политического активиста; один случай касается торговца, который в молодости был студенческим активистом.
In 2009, malignant neoplasms were newly diagnosed in 19,005 patients nationwide, which translates into a rate of 68.2 (compared to 68.1 in 2008) per 100,000 inhabitants. В 2009 году в республике впервые в жизни установленным диагнозом злокачественные новообразования выявлены у 19005 больных, что составило 68,2 (в 2008 г. - 68,1) на 100 тыс. населения.
Both songs made their live debuts at the band's May 13, 1993 concert in San Francisco at Slim's Café, where the band premiered most of the newly recorded songs for Vs. Обе песни впервые были сыграны 13 мая 1993 года на концерте в «Slim's Café», Сан-Франциско, где группа также представила большинство других, недавно записанных песен из будущего альбома.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The newly launched initiative on Global Geospatial Information Management endorsed by the Commission in 2009 has a strong capacity-building component. ЗЗ. В 2009 году Комиссия одобрила новую инициативу в области управления глобальной геопространственной информацией с сильным компонентом наращивания потенциала.
Today, attempts to curb free trade with false excuses of national security are jolting the newly born World Trade Organization, and their doubtful seriousness begins to worry the most distinguished United States authorities. Сегодня попытки свернуть свободную торговлю под вымышленными предлогами национальной безопасности сотрясают новую Всемирную торговую организацию, и их сомнительная обоснованность начинает беспокоить наиболее видных деятелей Соединенных Штатов.
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
A newly opened four-star spa hotel "Cajkovskij" is located in the centre of Karlovy Vary, near to the colonnade with curative mineral springs. С удовольствием представляем Вам новую 4* курортную гостиницу «Чайковский», которая расположена в центре Карловых Вар, в престижном месте, рядом с русским православным собором, недалеко от колоннад с лечебными источниками.
India supported the Scientific Committee's new programme for reviewing sources of exposure to ionizing radiation, and hoped that more attention would be paid to newly emerging concepts such as radioadaptive response to low doses of ionizing radiation. Индия поддерживает новую программу Научного комитета для пересмотра источников воздействия ионизирующей радиации и она надеется, что больше внимания будет уделяться вновь формирующимся концепциям, таким, как способность организма приспосабливаться к воздействию низких доз ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
After describing the conditions and care available in those facilities, as detailed in the written reply to question 11, he added that about 80 per cent of pre-trial facilities had been renovated or newly built over the previous 10 years. Он описывает условия и уход, обеспечиваемые в этих местах задержания и подробно изложенные в письменном ответе на вопрос 11, и добавляет, что порядка 80 процентов таких объектов были отремонтированы или заново построены за последние 10 лет.
In 1985, NBC aired a new made-for-television film based upon the series, combining newly filmed stories with colorized footage of Alfred Hitchcock from the original series introducing each segment. В 1985 американская компания NBC выпустила в эфир новый пилотный фильм для сериала, основанного на классическом Альфред Хичкок представляет, который представлял собой комбинацию переснятых заново историй и реальных съёмок Альфреда Хичкока из изначального сериала с добавлением цвета к чёрно-белому материалу.
Each of the newly redecorated rooms is beautifully furnished with tasteful European elegance. Каждый номер был недавно заново это красиво обставленными со вкусом и европейской элегантностью.
Obviously, I'm flirting with a newly available widow that happens to be your dear, dear friend. Очевидно, я флиртую с заново освободившейся вдовой, которая оказалась твоим милым, милым другом.
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. Эти компоненты также включают профессиональную подготовку сотрудников местных органов средств массовой информации и оказание технической помощи средствам массовой информации и коммуникации государств, ставших на путь демократических преобразований.
The lack of employment opportunities in Georgia and the discontinuation of trade opportunities in newly inaccessible areas have affected both the displaced and the resident population. Отсутствие возможностей для трудоустройства в Грузии и исчезновение возможностей для торговли в ставших недоступными районах сказываются как на внутренне перемещенных лицах, так и на местном населении.
UNAMSIL and the Government of Sierra Leone are encouraging implementing partners in the reintegration programme to begin operations in the newly accessible districts. МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне призывают партнеров по осуществлению программы реинтеграции начать деятельность во вновь ставших доступными округах.
WFP is also planning to extend its food assistance programme to communities in the seven newly accessed counties. Мировая продовольственная программа также планирует распространить свою программу предоставления продовольственной помощи на общины в семи ставших вновь доступными графствах.
Waste dumping cases in the newly opened countries of Eastern Europe and the former Soviet Union have run into the thousands over the last two years alone. Только за последние два года в недавно ставших доступными странах Восточной Европы и в странах, в прошлом входивших в состав Советского Союза, были зарегистрированы тысячи случаев сброса отходов.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие.
The Department is developing an intermediate training programme for newly promoted security advisers to meet its staff development strategy. Департамент занимается разработкой промежуточной программы подготовки для только что получивших назначение советников по вопросам безопасности с учетом его стратегии повышения профессионального уровня персонала.
In May of that year, the pre-screening of asylum requests of newly interdicted Haitians was eliminated and they were repatriated to Haiti. В мае 1992 года предварительное рассмотрение заявлений о предоставлении убежища только что прибывших гаитян было прекращено и они были репатриированы в Гаити.
The devil is in the details, as many less developed countries discovered that EBA's complicated rules of origin, together with supply-side constraints, meant that there was little chance for poor countries to export their newly liberalized products. Загвоздка заключалась в деталях: многие менее развитые страны обнаружили, что ЕВА усложнила правила определения страны происхождения товара и расширила ограничения для поставщиков, т.е. у бедных стран было мало шансов экспортировать свою продукцию, с которой только что были сняты ограничения.
Consequently, by far the more critical issue to address was not the stockpiles, but the export of newly produced charcoal driven by interests along the supply chain of the trade. Соответственно, гораздо более серьезной проблемой, чем вопрос о запасах древесного угля на складах, стал экспорт нового, только что добытого угля, возобновившийся под воздействием интересов всех участников сбытовой цепочки этого сектора.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly adopted legislation on refugees and persons in need of complementary or temporary protection in Ukraine guaranteed that children were granted refugee status at the same time as their parents. Новый закон о беженцах и лицах, которые нуждаются в дополнительной или временной защите в Украине, гарантирует получение детьми статуса беженца одновременно с родителями.
This new course will be customized for UNDP and serve both as an introduction to newly recruited staff and as a mandatory refresher for current staff. Новый курс будет модифицирован в соответствии с потребностями ПРООН и будет использоваться как в качестве вводного курса для вновь набранных сотрудников, так и обязательного курса повышения квалификации для уже работающих сотрудников.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
Ngawang Jigme, our newly appointed governor... is preparing to send troops toward the Chinese column... Новый губернатор Наванг Джигме готовится послать войска, чтобы остановить продвижение китайцев.
In 2001 the EZ30, a newly designed 3.0 L H6 was offered in the Outbacks. В 2001 году был разработан новый 3-литровый 6-цилиндровый двигатель EZ30,устанавливавшийся на Outback.
Больше примеров...