Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The provisions of the Protection of Human Rights Act have been included in the curriculum of training of all newly recruited police officers. Положения Закона о защите прав человека были включены в программу подготовки всех вновь набранных сотрудников полиции.
The newly instituted contractual pension funds, which are the main actors in the system, have reached 2 million subscribers (+63.1% over previous year). Количество вновь созданных контрактных пенсионных фондов, являющихся основными субъектами системы, достигло 2 млн. участников (+63,1% по сравнению с предыдущим годом).
In addition, 14 newly recruited prison officers in Mbandaka Province and 48 prison directors in Orientale, Maniema, Kasai Oriental and Kasai Occidental provinces received basic training. Базовую подготовку прошли также 14 вновь набранных сотрудников тюрем в Мбандаке (Экваториальная провинция) и 48 начальников тюрем в Восточной провинции, провинциях Маниема, Восточное и Западное Касаи.
The ongoing reform, which is aimed at further rationalizing the work and agenda of the Assembly and its Main Committees, will definitely enable the United Nations to address the newly emerging issues related to security. Проводимые реформы, направленные на дальнейшую рационализацию работы Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов и круга рассматриваемых ими вопросов, несомненно, позволят Организации Объединенных Наций решать вновь возникающие вопросы в области безопасности.
Each newly adopted item of legislation stipulates that if an international treaty to which Uzbekistan has acceded contains a provision which conflicts with an international instrument, В каждом вновь принимаемом законодательном акте указывается, что если международным договором, к которому присоединилась Республика Узбекистан, предусматривается иное положение, нежели в данном законодательном акте, то при его толковании необходимо исходить из норм международного права и руководствоваться ими.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The hotel is newly renovated with most of the rooms having seaside view. Отель был недавно отремонтирован. Окна большинства номеров выходят на море.
It would be a major supporter of the newly enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, which would become a pillar of the Government's plan of action. Этот план существенно дополнит недавно расширенную Комплексную рамочную программу для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам, которая станет основой государственного плана действий.
Taken together, and along with the newly developing tools, they support the processes for reinventing public administration. В сочетании с недавно разработанными инструментами они служат подспорьем процессу реорганизации системы государственного управления.
The Syrian Ministry of Education offered train-the-trainers courses to UNRWA school supervisors in the newly prescribed second-grade textbook, to train Agency teachers in summer 1998. Министерство образования Сирии предложило руководителям школ БАПОР курсы подготовки инструкторов по недавно принятому учебнику для вторых классов в целях проведения летом 1998 года занятий для преподавателей Агентства.
Although Nepal has not ratified the above-mentioned conventions, the country has honoured the conventions by incorporating their provisions in the just-replaced Constitution of the Kingdom of Nepal 1990, as well as the newly promulgated Interim Constitution, 2007, and the existing rules and regulations. Хотя Непал и не ратифицировал вышеупомянутые конвенции, он всегда соблюдал их положения, включив их в Конституцию Королевства Непал 1990 года, а также в недавно принятую переходную Конституцию 2007 года и в существующие нормы и подзаконные акты.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
For every person starting treatment, two are newly infected. На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования.
newly recruited staff. at Nairobi include training components on gender включая принятых на работу новых Найроби включали компоненты по гендерной
Conscious of the crucial role that can be played by the private sector, local entrepreneurship and women in the accelerated development of industrializing and newly industrialized countries, сознавая ту огромную роль, которую частный сектор, местные предприниматели и женщины могут играть в ускорении развития индустриализируемых и новых индустриальных стран,
Among 76 newly recruited Directors, 34 were for the Office of Mission Support. Из 76 новых сотрудников, набранных на должности категории директоров, 34 приходилось на Управление по поддержке миссий.
The annual mean of newly detected coded HIV-positive persons was 48, an incidence rate of 4.7 per million. В среднем каждый год регистрируется 48 новых случаев инфицирования ВИЧ, иными словами, показатель заболеваемости составляет 4,7 случая на миллион.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
We look forward to Member States' consideration of the language in the newly formulated millennium development goals and the suggested indicators. Мы с нетерпением ожидаем рассмотрения государствами-членами формулировок только что определенных на новое тысячелетие целей в сфере развития и предлагаемых показателей.
It is clear that the newly emerging perception of security risks and threats will influence our outlook on disarmament issues, primarily on non-proliferation of weapons of mass destruction and means of their delivery. Ясно, что новое представление о рисках и угрозах в области безопасности будет влиять на наши взгляды на вопросы разоружения, прежде всего в отношении нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
The new recording equipment will have to be installed in all newly registered vehicles as from 1 July 2000. Новое регистрирующее оборудование должно устанавливаться на всех впервые регистрируемых транспортных средствах с 1 июля 2000 года.
Other States, for their part, have raised new objections in reaction to every reservation to the same provisions newly formulated by another State party. Что касается других государств, то они делали новые возражения каждый раз, когда с оговоркой в отношении тех же положений выступало новое государство-участник.
It included material from newly discovered first-generation master tapes, bonus recordings, and a 36-page booklet with photos. Новое издание включило в себя впервые изданный материал, основанный на оригинальных записях, бонус-треки и 36-страничный буклет с фотографиями.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
In the 1990s, there is a need to expand new productive activities, enabled by newly opened competitive markets. В 90-е годы необходимо расширять новые продуктивные виды деятельности, возможность осуществления которых возникла благодаря открытию новых рынков конкурирующих продавцов.
Some of the new sources of funding from ODA could include newly industrialized countries; К числу новых источников финансирования по линии ОПР можно отнести новые индустриальные страны.
The persistence of conflicts, protracted as well as newly emerging, and new sources of insecurity in regions pose challenges to which the United Nations ought to respond. Непрекращающиеся конфликты, носящие затяжной характер, а также новые конфликты и новые источники нестабильности в районах порождают вызовы, на которые Организация Объединенных Наций должна реагировать.
(b) Newly introduced Developmental Legal Aid Desks: Ь) новые созданные секции юридической помощи в области развития:
The newly displaced added to the large number of those already affected by unresolved situations for whom no solutions are in sight. Новые перемещенные лица пополняют многочисленные ряды тех, кто уже пострадал от не получивших разрешения и кажущихся безвыходными ситуаций.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Construction was completed in June 2000, just in time for the newly sponsored Coors Light Silver Bullet Concert Series. Строительство было завершено в июне 2000 года, как раз к новой серии концертов Coors Light Silver Bullet.
The likely substantial fall in the euro against a newly reconstituted Deutsche Mark would give a "huge boost" to its members' competitiveness. Возврат к использованию немецкой марки скорее всего приведёт к падению курса евро по отношению к новой валюте, что даст «огромный толчок» конкурентоспособности стран еврозоны.
What is more, in their opposition to these minorities' newly adopted faith, the authorities appear to be interfering with the deepest feelings of the faithful. Более того, власти, как представляется, задевают самые глубокие чувства верующих из числа представителей этих меньшинств, препятствуя принятию ими новой веры.
Thus, the negotiation process towards the fifteenth session will be based on two tracks: the newly launched Ad Hoc Working Group under the Framework Convention and the existing Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. Таким образом, процесс переговоров перед пятнадцатой сессией будет происходить в двух направлениях: в рамках новой Специальной рабочей группы в соответствии с Рамочной конвенцией и в рамках существующей Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам Сторон, включенных в приложение I Киотского протокола.
Implementation of the newly adopted policies relating to the posting and promotion of staff in the professional and higher categories, and the introduction of the new contract policy for staff; приступить к осуществлению принятой новой политики в области назначения и перевода персонала на должности категории специалистов и более высоких категорий и ввести новую контрактную политику для персонала;
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
In most countries the newly emerging market-based system of lifelong learning is expensive and there is no established system to control its quality. Возникшая в большинстве стран новая, основанная на рыночных отношениях система обучения на протяжении всей жизни является дорогостоящей при отсутствии отлаженного механизма контроля ее качества.
Like for all countries of former Soviet Union, the problem of trafficking in human beings is a newly emerged phenomenon for Azerbaijan. Как и для всех остальных бывших стран Советского Союза, проблема торговли людьми - это новая проблема для Азербайджана.
An executed Stop Loss, a withdraw of a pending order, a newly opened position, or an increase in an already opened position - are all examples of trade events. Сработал Stop Loss, удалился отложенный ордер, открылась новая позиция или увеличилась уже открытая - все это примеры торговых событий.
The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education. Новая власть республиканцев в Третьей республике позволила принять в 1881 и 1882 годах законы Жюля Ферри об обязательном, светском и бесплатном государственном среднем образовании.
Our newly adopted laws governing investment, banking and property rights, the new stable currency and the bureaucratic reforms we have enacted provide a liberal and conducive underpinning for rapid economic growth. Наши недавно принятые законы, регулирующие инвестиции, банковское дело и права собственности, новая стабильная валюта и официально провозглашенные бюрократические реформы служат либеральной и благоприятной основой для стремительного экономического роста.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
adoption of the internationally approved norms more stringent with regard to emission and relating to vehicles newly admitted to traffic, принятие более жестких международно признанных норм, касающихся выбросов из впервые зарегистрированных транспортных средств;
In 2010 alone, at least 42.3 million people were newly displaced by sudden-onset natural disasters, 90 per cent of which were due to climate-related. Только в 2010 году по крайней мере 42,3 миллиона человек впервые стали перемещенными лицами в результате внезапного наступления стихийных бедствий, 90 процентов которых были вызваны климатическими катаклизмами.
Number of persons newly registered as disabled Число лиц, впервые признанных инвалидами
Newly reported battered spouse cases with female victims Впервые зарегистрированные случаи избиения супруга/супруги,
The newly reported gridded sector data of Romania could not be imported due to undefined NFR sector codes. Привязанные к сетке секторальные данные Румынии, которые были представлены впервые, не удалось в нее ввести из-за того, что не были определены секторальные коды НО.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
I want you to come to your new life as though newly born. я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
In June 2011, Bristol Rovers announced its intentions to relocate the club to the newly proposed UWE Stadium instead of redeveloping the Memorial Stadium. В июне 2011 года «Бристоль Роверс» объявил о своих намерениях построить новую арену «UWE Stadium» вместо старого и тесного стадиона «Мемориал».
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Early in 2015, after a two-year study, the National Sleep Foundation in the US announced newly revised recommendations as shown in the table below. В 2015 году после двухлетних исследований, проведённых в США, появились заново пересмотренные рекомендации по необходимой продолжительности сна, представленные в таблице.
Some forms may affect relatively few women overall, but have a devastating effect on the women concerned. Some forms may be new or newly recognized. Некоторые формы насилия могут коснуться лишь относительно небольшого числа женщин, но иметь разрушительные последствия для потерпевших; другие формы насилия могут быть новыми или признанными заново.
Newly initiated activities should be transformed into sustainable long-term programmes through stable strategic partnerships, capacity-building and the gradual increase of national commitment and support. Заново начатую деятельность необходимо превратить в устойчивые долгосрочные программы на основе стабильных стратегических партнерств, создания потенциала и постепенного повышения национальной приверженности и поддержки.
The newly compiled databases include: В число заново составленных баз данных входят следующие:
The same training will be given to members of the newly reconstituted security forces as well as to returnees and sinistrés. Такие же возможности в плане просвещения будут предоставляться сотрудникам заново укомплектованных правоохранительных органов, а также репатриантам и пострадавшим лицам.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
The exploitation of the newly accessible Arctic must be conducted in a sustainable way. Эксплуатация ставших доступными арктических природных ресурсов должна осуществляться неистощительным образом.
These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. Эти компоненты также включают профессиональную подготовку сотрудников местных органов средств массовой информации и оказание технической помощи средствам массовой информации и коммуникации государств, ставших на путь демократических преобразований.
A key priority is to ensure safe and predictable access to undertake vaccinations in newly accessible areas and to ensure that water, sanitation and hygiene needs are met. Принципиально важной задачей является обеспечение безопасного и предсказуемого доступа для проведения иммунизации в ставших доступными районах, а также обеспечение удовлетворения потребностей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
More of the newly registered unemployed were long-term unemployed: 52.8 thousand persons, including 23.7 thousand women, registered over the year with local labour exchange offices have been unemployed for two or more years before registration. Росла доля долговременно безработных среди лиц, впервые ставших на учет в качестве безработных: 52800 человек, включая 23700 женщин, обратившихся в течение года в местные биржи труда, были безработными в течение двух или более лет.
Some 120,000 internally displaced persons were resettled in the newly accessible areas during this phase. В ходе этого этапа в ставших недавно доступными районах было расселено порядка 120000 перемещенных внутри страны лиц.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие.
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation. Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики.
108.80 Continue its efforts in fighting corruption and allocate sufficient funding for the implementation of its newly enacted law on combating corruption (Malaysia); 108.80 прилагать дальнейшие усилия по борьбе с коррупцией и выделить достаточные финансовые ассигнования для осуществления только что принятого закона о борьбе с коррупцией (Малайзия);
The Eighth annual international summit of software developing companies Software Development Summit 2008 closed in St. Petersburg in a newly built SPA-hotel "Holiday Club St. Petersburg" on 3 June. З июня в Санкт-Петербурге закончил свою работу восьмой ежегодный саммит индустрии разработки программного обеспечения Software Development Summit 2008, в течение двух дней проходивший в только что построенном СПА-отеле «Холидей Клаб С.-Петербург».
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly approved draft convention made international trade law efficient while addressing growing public interest concerns and was a good example of the Commission's ability to shape global legal norms. Утвержденный новый проект конвенции делает право международной торговли более эффективным, затрагивая при этом вопросы, вызывающие растущую обеспокоенность общественности, и служит хорошим примером способности Комиссии создавать глобальные правовые нормы.
As at 30 June, some 425,000 persons (around 65,000 families) had been displaced by conflict, nearly one quarter of whom had been newly displaced in 2012 (a 14 per cent increase compared to the same period in 2011). По состоянию на 30 июня в результате конфликта были перемещены около 425000 человек (приблизительно 65000 семей); из них почти четверть составляет новый контингент людей, перемещенных в 2012 году (на 14 процентов больше по сравнению с тем же периодом 2011 года).
Finally, if any source file has been recompiled, all the object files, whether newly made or saved from previous compilations, must be linked together to produce the new executable program. Наконец, если исходный файл был скомпилирован, то все объектные файлы, будь то вновь созданные или сохраненные с предыдущих компиляций, должны быть скомпонованы вместе, чтобы собрать новый исполняемый файл программы.
This newly consolidated Department incorporated most, and in some cases all, of the activities of five former departments and offices dealing with political affairs and the servicing of several principal organs of the United Nations and their various subsidiary bodies. Этот новый сформированный департамент вобрал в себя большинство, а в некоторых случаях и все виды деятельности пяти бывших департаментов и управлений, занимавшихся политическими вопросами и вопросами обслуживания нескольких главных органов Организации Объединенных Наций и их различных вспомогательных органов.
In 1985, NBC aired a new made-for-television film based upon the series, combining newly filmed stories with colorized footage of Alfred Hitchcock from the original series introducing each segment. В 1985 американская компания NBC выпустила в эфир новый пилотный фильм для сериала, основанного на классическом Альфред Хичкок представляет, который представлял собой комбинацию переснятых заново историй и реальных съёмок Альфреда Хичкока из изначального сериала с добавлением цвета к чёрно-белому материалу.
Больше примеров...