Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Nine newly assigned mission aviation safety officers were trained. Было подготовлено девять вновь набранных на работу сотрудников по вопросам безопасности полетов в миссиях.
It further submits that the arguments contained in the Committee's Views contain no reference to any new circumstance which would lead to reopening of the proceedings owing to newly discovered evidence. Оно также заявляет, что в приведенных в Соображениях Комитета аргументах не содержится ссылок на какие-либо новые обстоятельства, которые оправдывали бы возобновление судебного разбирательства по причине вновь обнаруженных доказательств.
In this case the client may decide to replace its previously cached version with the newly returned representation of the resource and the new ETag. В этом случае клиент может принять решение о замене в кэше версии ресурса на вновь возвращенную и новый ETag.
Every newly constructed or reconstructed works in public use whose construction is carried out pursuant to the provisions of this Act and which does not have all its premises on the ground floor must be equipped with at least one lift or other appropriate device for such purposes. Каждый вновь построенный или перестроенный объект общественной инфраструктуры в соответствии с положениями этого Закона, в котором не все помещения расположены на первом этаже, должен быть оборудован, по крайней мере, одним лифтом или другим надлежащим аналогичным приспособлением.
101.65 Increase efforts to strengthen the merit-based recruitment of judges, inter alia, by effectively implementing the new Law on Courts requiring all newly appointed first-instance judges to have graduated from the Academy for Judges and Prosecutors two-year training programme (Sweden); 101.65 активизировать усилия по расширению основанного на учете профессиональных качеств набора судей, в частности, путем эффективного осуществления нового Закона о судах, который предписывает, что все вновь назначаемые судьи первой инстанции должны пройти двухлетнюю программу обучения в Академии для судей и прокуроров (Швеция);
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Slax version 7 was announced on the developer's blog (which has now been integrated into a newly refreshed Slax website). Slax версии 7 была анонсирована в блоге разработчика (который теперь интегрирован в недавно обновленный сайт Slax).
Valve adopted the word "Dota", derived from the original mod's acronym, as the name for its newly acquired franchise. Название «Dota» было заимствовано Valve из акронима оригинальной модификации как наименование недавно приобретённой франшизы.
Welcomes the ongoing efforts undertaken by the newly mandated Sport for Development and Peace International Working Group, which gathered for its inaugural plenary session on 5 May 2010 and the commencement of the substantive work of the first thematic working group on sport and child and youth development; приветствует нынешние усилия, предпринимаемые недавно учрежденной Международной рабочей группой по спорту как средству содействия развитию и миру, которая собралась на свое первое пленарное заседание 5 мая 2010 года, и начало основной работы первой тематической рабочей группы по вопросу о спорте и развитию детей и молодежи;
The two-page Classifications Newsletter announces newly issued publications and technical materials related to United Nations statistical classifications. В двухстраничном "Информационном бюллетене по вопросам классификаций" содержится информация о недавно изданных публикациях и технических материалах, касающихся статистических классификаций Организации Объединенных Наций.
Newly built hotel, positioned in the middle of Val di Fassa, is ideal for excursions that are among the most stimulating and breathtaking in the Dolomites. Недавно построенный отель, расположенный в центре Вал ли Фасса, представляет собой идеальную туристическую базу, откуда можно отправиться на увлекательные экскурсии в самое сердце гор Доломиты.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
One important objective of the programme was to make effective use of newly developing satellite communications technologies. Одной из важных целей этой программы является обеспечение эффективного использования новых создаваемых технологий спут-никовой связи.
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
Below, newly reported incidents are first described, followed by updates on the status of investigations previously reported. Ниже содержится информация о новых подобных случаях, а также о состоянии ранее начатых расследований.
These expressions of rejection or refusal of foreigners, or the Other, which take the form of intolerance or violence, are also found in the newly industrialized or in developing countries in Africa, Asia and Latin America. Эти проявления, связанные с неприятием или непризнанием иностранцев или других людей, которые находят свое воплощение в нетерпимости или насилии, встречаются также в новых индустриальных странах или в развивающихся странах Африки, Азии и Латинской Америки.
As mentioned before the split of the building form (some questions were only to be answered for newly built buildings) was planned to reduce the burden of the respondents. Как отмечалось выше, целью разбивки опросного листа по строениям на две части (ответы на некоторые вопросы необходимо было представлять только в случае новых строений) являлось снижение бремени по предоставлению ответов на респондентов.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly defined name appears in the list below. Новое имя появится в списке ниже.
Furthermore, from the perspective of strengthening nuclear security, it was pointed out that it would be beneficial to examine newly introducing systems of state accounting and control and physical protection obligations on stocks of fissile material for nuclear-weapon purposes. Кроме того, в ракурсе укрепления ядерной безопасности было отмечено, что было бы полезно изучить новое введение обязательств в плане систем государственного учета и контроля и физической защиты в отношении запасов расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. Новое Министерство по делам женщин, молодежи и развития детей в настоящее время занимается разработкой национальной политики по гендерным вопросам, которой предполагается решать гендерные проблемы и проблемы дискриминации в отношении групп повышенного риска.
In January 2008 a newly built child-friendly District Head Office for the Children and Women's Bureau in Anuradhapura was handed over to the Police. В январе 2008 года в Анурадхапуре полиции было передано новое удобное для детей здание окружного отделения Бюро по делам детей и женщин.
It is our hope that the newly inaugurated Autonomous Bougainville Government will honour the commitment made during the elections to find ways of keeping other leaders, including competing candidates, actively involved in contributing to the common aspirations of the country. Мы надеемся, что приступившее к исполнению своих обязанностей новое автономное правительство Бугенвиля выполнит взятые в ходе выборов обязательства в отношении изыскания путей привлечения других лидеров, включая конкурирующих кандидатов, к активному участию в работе по реализации общих чаяний населения страны.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Environmental aspects of IWRM are incorporated into ongoing or newly initiated regional and subregional processes in cooperation with other development partners, regional networks and intergovernmental institutions. Экологические аспекты КРВР интегрированы в текущие или новые инициированные региональные и субрегиональные процессы в сотрудничестве с другими партнерами, занимающимися вопросами развития, региональными сетями и межправительственными учреждениями.
(b) It has been newly discovered that decisive evidence, taken into account at trial and upon which the conviction depends, was false, forged or falsified; Ь) обнаружились новые факты, свидетельствующие о том, что решающее доказательство, которое было принято во внимание в ходе судебного разбирательства и от которого зависит обвинительный приговор, было ложным, сфабрикованным или фальсифицированным;
Newly displaced persons are housed in converted public buildings until welfare centres can be constructed. До постройки социальных центров новые перемещенные лица размещаются в переоборудованных зданиях государственного назначения.
Newly built fuel cycle facilities would come under compulsory multilateral control from the outset. Вводимые в эксплуатацию новые объекты топливного цикла сразу же будут поставлены под обязательный многосторонний контроль.
Number of newly infected countries. Число стран, в которых зарегистрированы новые случаи инфицирования.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The subsequent external audit teams will review the development and implementation of IT Governance Framework in the newly implemented PCOR. Последующие группы внешней ревизии будут следить за развитием и функционированием системы управления ИТ в рамках новой ППОО.
As dominant gang or criminal structures change and develop new income sources, violence erupts as a result of criminal groups fighting over control of newly available "turf" and trafficking routes. Любые перемены в доминирующих преступных бандах или структурах и новые источники дохода приводят к вспышкам насилия, которое является результатом борьбы преступных группировок за контроль над новой "территорией" и маршрутами незаконного оборота наркотиков.
These funds have been allocated to strengthening and organization joint projects with the OHCHR's National Institutions Unit, to support the Rapid Response Unit, and to support the newly launched Human Rights Fellowship Programme for Students from the Least Developed Countries. Эти средства были выделены для укрепления и реализации совместных проектов с Сектором по национальным учреждениям УВКПЧ для оказания поддержки Группе быстрого реагирования, а также для поддержки осуществления новой Программы стипендий по правам человека для студентов из наименее развитых стран.
Also in 2013, Crossley reported a newly surveyed complex reaching just over a kilometer in survey at Bethells Beach on New Zealand's North Island. Кроме того, в 2013 году Кроссли сообщил о недавно изученном пещерном прибрежном комплексе, идущем на длину чуть более километра по побережью на Бетелс-Бич на Северном острове Новой Зеландии.
Local scientists should be trained in surveillance of stability of newly introduced genetically engineered viruses and bacteria (e.g., new live cholera vaccines), including possible recombination with wild organisms and reversal of attenuation. B. Human settlements 15 Местные ученые должны обучаться методам наблюдения за стабильностью поведения вновь интродуцированных генетически сконструированных вирусов и бактерий (например, новой живой противохолерной вакцины), включая возможную рекомбинацию с живыми организмами и изменение направления процесса ослабления вирулентности микроорганизмов.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Like having my newly rekindled love living 3,000 miles away. Такие, как моя новая проблема - как любить, живя на расстоянии 3000 миль друг от друга.
As newly provided infrastructure might alleviate congestion and reduce environmental pressures on certain main and busy arteries, it may divert and generate additional traffic elsewhere. Новая инфраструктура способна снизить перегруженность и негативное воздействие на окружающую среду на некоторых основных загруженных автомагистралях, но при этом может переориентировать движение и генерировать дополнительные транспортные потоки в других местах.
The newly experienced efficiency of the Security Council after the end of the cold war had a direct impact on the interest of the general membership in the Council's work. Новая эффективность Совета Безопасности после окончания "холодной войны" оказала непосредственно воздействие на интерес всех членов к работе Совета.
The newly revised Regulations on Temporary Guardianship/Care of the Child (2007) solved the issue of appointing a statutory representative for the child when parents temporarily work in a foreign state. Новая редакция Положения о временной опеке над детьми/уходе за детьми (2007 год) позволила решить проблему назначения официального представителя ребенка на период, пока его родители работают за границей.
The new strategy will adequately take into account the technical capacities of the local electricity authorities and prevent newly installed equipment from being placed at unacceptable risk. Новая стратегия должным образом учитывает технические возможности местных органов управления электроснабжением и предотвращает неприемлемый риск повреждения нового установленного оборудования.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Preliminary UNMEE investigations indicated that one of the incidents in Sector West was the result of a newly laid mine - the first such incident since July 2003. Предварительные расследования МООНЭЭ показали, что причиной одного из инцидентов в Западном секторе явилась установка новой мины, что произошло впервые с июля 2003 года.
The newly initiated Inter-Agency Travel Network promotes a global airline agreement signed with a major international carrier; as a result, for the first time, smaller offices can obtain discounts. В рамках недавно созданной Межучрежденческой сети оформления поездок поощряется использование глобального соглашения о воздушных перевозках, подписанного с одним из крупных международных перевозчиков; в результате мелкие подразделения впервые могут получить соответствующие скидки.
In 1993, only a few years after the cold war ended, we first read about the "clash of civilizations", a new and rather pessimistic concept to describe and define the patterns of conflicts in a newly evolving, multipolar international system. В 1993 году лишь через несколько лет после окончания "холодной войны" мы впервые узнали о "столкновении цивилизаций" - новой и достаточно пессимистической концепции для описания и характеристики моделей конфликтов в новой зарождающейся многополярной международной системе.
The number of newly registered pregnant women increased by 2.4 per cent, to 102,145, those receiving post-natal care rose by 3.7 per cent, to 89,418 and the number of family planning acceptors grew by 7.3 per cent, to 132,975. Число впервые зарегистрированных беременных женщин увеличилось на 2,4 процента до 102145 человек, число женщин, которым был обеспечен послеродовой уход, увеличилось на 3,7 процента до 89418 человек, а число женщин, воспользовавшихся методами планирования семьи, возросло на 7,3 процента до 132975 человек.
The annual number of new HIV diagnoses in women has remained stable over the past 10 years, at around 60 to 90 per year, except in 2004, when 119 adult/adolescent women were newly diagnosed. За последние 10 лет число женщин, впервые инфицированных ВИЧ, оставалось на стабильном уровне примерно 60-90 человек в год, за исключением 2004 года, когда это заболевание было впервые обнаружено у 119 взрослых женщин/девушек.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010. Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
It will form part of a series of measures designed to enable the Philippines to become a newly industrializing country in the medium term (1999-2004). Она будет частью ряда мер, направленных на превращение Филиппин в новую индустриальную страну в среднесрочном плане (1999-2004 годы).
In 2011 Lavoie released J'écoute la radio, an album of newly arranged hits plus a new song (J'écoute la radio). В 2011 году Даниэль Лавуа выпустил альбом «J'écoute la radio», в котором предложил новые аранжировки своих самых популярных песен, а также представил новую песню, «J'écoute la radio».
These developments have stimulated an increased interest in TCDC as an instrument to promote a new system of participation and exchange among developing countries, not only to support their overall development objectives but also to ensure their more effective participation in the newly emerging structure of international relations. Эти события стимулировали рост интереса к ТСРС как одному из инструментов, позволяющих развивать новую систему взаимодействия и обменов между развивающимися странами не только в поддержку их общих целей развития, но и для обеспечения их более эффективного участия в формирующейся структуре международных отношений.
India supported the Scientific Committee's new programme for reviewing sources of exposure to ionizing radiation, and hoped that more attention would be paid to newly emerging concepts such as radioadaptive response to low doses of ionizing radiation. Индия поддерживает новую программу Научного комитета для пересмотра источников воздействия ионизирующей радиации и она надеется, что больше внимания будет уделяться вновь формирующимся концепциям, таким, как способность организма приспосабливаться к воздействию низких доз ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The newly revised Criminal Procedure Code provides for the possibility to have an interpreter in court proceedings and during a person's arrest. В заново пересмотренном Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается возможность пользования услугами переводчика на судебных заседаниях и во время ареста лица.
The newly compiled databases include: В число заново составленных баз данных входят следующие:
For instance, housing units may have to be reconstructed or newly constructed for IDPs seeking a durable solution, including where they locally integrate, settle elsewhere in the country or return, but did not have property prior to displacement. Например, в рамках долгосрочного решения, при возвращении, местной интеграции или поселении где-либо еще в стране, для ВПЛ должны быть восстановлены или построены заново жилые дома, в том числе в тех местах, где у них не было жилой собственности до перемещения.
A newly allocated object created with alloc or copy has a retain count of one. Объект, заново созданный с помощью методов alloc или copy, имеет количество ссылок, равное единице.
In 1918, Pope Benedict XV (1914-1922) asked Ratti to change careers and take a diplomatic post: apostolic visitor (that is, unofficial papal representative) in Poland, a state newly restored to existence, but still under effective German and Austro-Hungarian control. В 1918 году Папа Бенедикт XV (1914-1922) попросил его сменить карьеру и занять дипломатический пост: апостольское представителя (то есть неофициального папского представителя) в заново образованной Польше, но всё ещё находящуюся под немецким и австро-венгерским контролем.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Education programmes targeting 90,000 children in newly accessible areas also resumed. В ставших вновь доступными районах были также возобновлены учебные программы, рассчитанные на 90000 детей.
Over 360,000 Somalis received risk awareness messages, including in newly accessible areas of south-central Somalia. Более 360000 сомалийцев, в том числе в недавно ставших доступными районах, расположенных на юге центральной части Сомали, получили информацию о рисках.
The National Recovery Committee has set a timetable for the re-establishment of core administrative services in all newly accessible areas within three months of the completion of disarmament within those districts. Комитет национального возрождения составил график восстановления основных административных служб во всех районах, вновь ставших доступными, в течение трех месяцев после завершения процесса разоружения в соответствующих округах.
Over the past two months, United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations have stepped up their efforts to assess the humanitarian needs in newly accessible areas of Angola and to extend the geographic reach of their assistance programmes. За последние два месяца гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации активизировали свои усилия в целях оценки гуманитарных потребностей в недавно ставших доступными районах Анголы и расширения географического охвата своих программ помощи.
In support of the national recovery effort, UNAMSIL, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Kingdom and other partners are developing some quick-capacity packages aimed at providing minimum essential support for core services in the newly accessible districts. В поддержку усилий по национальному восстановлению МООНСЛ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Соединенное Королевство и другие партнеры разрабатывают ряд проектов с быстрой отдачей, нацеленных на предоставление минимальной необходимой поддержки основным службам во вновь ставших доступными округах.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Returning to the question of land use certificates, she still did not understand if it was mandatory for the names of both spouses to appear on all land use certificates or only on newly issued ones. Что касается вопроса о получении разрешений на пользование землей, то она так и не поняла, должны ли фамилии обоих супругов указываться на всех таких разрешениях или же только на тех, которые были выданы недавно.
Marking newly produced weapons. Маркировка только что произведенного оружия.
Newly released Hubble pictures will be added to the Google Sky program as soon as they are issued. Новые изображения телескопа Хаббла будут добавлены в программу Google Sky, как только они будут опубликованы.
On 4 November 2006 the first batch of 106 newly trained soldiers graduated. Способность Либерии удовлетворять свои потребности в плане безопасности будет зависеть не только от подготовки вооруженных сил, но и от ее способности обеспечить их финансовое содержание.
Bakker was at the time consulting with the designers of the Jurassic Park film, whose largest portrayed Velociraptor-called the "big female" in the script-was coincidentally the same size as the newly discovered Utahraptor. В тот момент Бэккер консультировал создателей фильма «Парк юрского периода», в котором самый крупный велоцираптор - в сценарии обозначенный как «большая самка» - по совпадению оказался того же размера, что и только что найденный ютараптор.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
However, the newly recruited staff member unexpectedly left UNIDO and joined another UN organization in June 2001. Однако этот новый сотрудник в июне 2001 года неожиданно уволился из ЮНИДО и поступил на службу в другую организацию системы ООН.
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
Unfortunately, there was no reaction to this newly proposed funding mechanism and none of the donor countries utilized this mechanism in 2005. К сожалению, никакой реакции на этот предложенный новый механизм финансирования не последовало, и в 2005 году ни одна из стран-доноров этим механизмом не воспользовалась.
Hans, this is my newly married partner, Sean McNamara. Ганс, это мой новый только что обженившийся партнер
The newly appointed Governor, Tony Longrigg, will assume office in May 2001. The new Chief Minister, John Osborne, took office in April 2001. Недавно назначенный Губернатор Тони Лонгригг приступит к исполнению обязанностей в мае 2001 года, а новый главный министр, Джон Осборн, вступил в должность в апреле 2001 года.
Больше примеров...