Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
He introduced the newly appointed Special Representative of the Secretary-General and Head of BONUCA, Sahle-Work Zewde, to the Council. Он представил членам Совета вновь назначенного Специального представителя Генерального секретаря и главу ОООНМЦАР Сахле-Ворк Зевде.
A number of delegations observed that the Standing Committee process would not preclude the possibility of convening other broadly based meetings to discuss newly emerging protection demands or refugee emergencies requiring broad consultations. Ряд делегаций отметили, что процесс, осуществляемый Постоянным комитетом, не помешает возможному проведению других широкомасштабных совещаний для обсуждения вновь возникающих проблем по защите или чрезвычайных ситуаций в связи с беженцами, требующих широких консультаций.
There are currently 750,000 internally displaced persons in Somalia, of which 400,000 are long-term and 350,000 are newly displaced. В настоящее время в Сомали насчитывается 750000 внутренне перемещенных лиц, включая 400000 долговременных и 350000 вновь перемещенных лиц.
In that regard, I wish to give a special commendation to the indefatigable efforts of the newly appointed Registrar and the staff of the Registry for the very competent support they provide to the Chambers of the Tribunal and to the Office of the Prosecutor. В этой связи я хотел бы выразить особую благодарность вновь назначенному секретарю и сотрудникам секретариата за их неустанные усилия и компетентную поддержку, которую они оказывают камерам Трибунала и Канцелярии Обвинителя.
For instance, in UNAMSIL the CPA has joined forces with the Human Rights Section, UNICEF and other child protection actors to ensure that newly deployed and rotated troops receive appropriate training in children's rights. Во-первых, Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря постоянно настаивает на включении компонента прав детей в мандаты вновь организуемых миротворческих операций.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
At Headquarters the Ethics Office began personal briefings of senior managers who were newly recruited to UNDP or newly appointed to a subsequent position. В Центральных учреждениях Бюро по вопросам этики приступило к проведению индивидуальных брифингов для старших руководителей, недавно принятых на работу в ПРООН или недавно назначенных на соответствующие должности.
Jupiter also has a newly discovered ring system which is invisible from the Earth. Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
As with Steam Gauge, Galyonkin notes that Steam Spy is subject to similar sampling errors, so that data for newly released games or for games with low sales will not likely have accurate estimates of numbers. Сергей Галёнкин отмечает, что как и Steam Gauge, Steam Spy подвержен ошибкам выборки, поэтому данные недавно выпущенных игр или игр с низким объёмом продаж вряд ли будут иметь точные оценки.
Assistance in developing National Transport, Health and Environmental Action Plans (NTHEAPs) by supporting the strengthening of national capacities for NTHEAPs development and implementation to make the newly published NTHEAPs Manual operational. оказание помощи в разработке национальных планов действий в областях транспорта, охраны здоровья и окружающей среды (НПДТОСОЗ) в поддержку укрепления национального потенциала по разработке и осуществлению НПДТОСОЗ, с тем чтобы реализовать на практике положения недавно опубликованного Руководства по разработке НПДТОСОЗ;
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The interest of justice requires you to stay the defendant's execution pending exploration of the newly discovered evidence. В интересах правосудия, вы должны отменить казнь осужденного в связи с появлением новых улик.
The number of newly infected adults and children continues to be 4 million per year. Число новых случаев инфицирования взрослых и детей сохраняется на уровне 4 миллионов человек в год.
Number of newly registered refugees for distribution of non-food items. Число новых беженцев, зарегистрированных для предоставления непродовольственной помощи.
Ratification by the Netherlands would therefore be facilitated by amending the present limits insofar as these would be newly fixed at an acceptable level in the light of the current insurance capacity. Ратификацию Конвенции Нидерландами облегчило бы поэтому установление новых пределов, которые были бы приемлемы с точки зрения сегодняшнего потенциала рынка страхования.
This refers in particular to the growing potential for self-development and the cooperation between the developing regions demonstrated by a number of newly industrialized and rapidly developing countries in South-East Asia and Latin America. Это относится, в частности, и к возрастающему потенциалу саморазвития и сотрудничества развивающихся регионов, который демонстрируют и ряд новых индустриальных и быстро развивающихся стран Юго-Восточной Азии и Латинской Америки.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
To begin a new proposal submission procedure, newly received notifications from each of two PIC regions are required." Для того чтобы начать новую процедуру представления предложения, необходимо новое получение уведомлений от каждого из двух регионов, где действует ПОС".
A newly born cross-party government has made disarmament and devolution of power a real opportunity to end the violence that has beset Northern Ireland for the past 30 years. Новое коалиционное правительство обеспечило реальную возможность для разоружения и передачи власти, с тем чтобы положить конец насилию, царившему в Северной Ирландии в течение последних тридцати лет.
The songs on Superunknown captured the metal influences of the band's previous works while showcasing the group's newly evolving style. Песни на «Superunknown» совмещают металические традиции предыдущих работ группы, и новое звучание.
It should be made clear that a pardon did not mean that a new or newly discovered fact showed conclusively that there had been a miscarriage of justice, within the meaning of article 14, paragraph 6, of the Covenant. Следует пояснить, что вынесение постановления о помиловании не означает, что какое-либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывает наличие судебной ошибки по смыслу пункта 6 статьи 14 Пакта.
New communication submitted on behalf of the complainant and complainant's allegations on the admissibility of the case: 5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. Новое сообщение, представленное от имени заявителя, и утверждения заявителя относительно приемлемости жалобы: 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Catalogues and classifies, using the Universal Decimal Classification and the Library of Congress subject headings, newly received publications; каталогизирует и классифицирует получаемые новые издания, используя универсальную десятичную систему классификации и тематические разделы библиотеки конгресса;
A precise colorimetric specification of the scale is given as a permanent record against which newly prepared working standards and standards that may have changed can be compared. Точная колориметрическая характеристика этой шкалы приводится в качестве образца, с которым могут сравниваться новые рабочие стандарты и стандарты, в которые могут быть внесены изменения.
The tasks facing countries with newly constituted subregional, regional and interregional integration initiatives variously entail the completion of negotiations on draft proposals, the ratification of adopted programmes and the implementation of these programmes in a sustained and consistent fashion. Странам, выдвинувшим новые инициативы в области субрегиональной, региональной и межрегиональной интеграции, предстоит решать такие задачи, как завершение переговоров по проектам предложений, ратификация утвержденных программ и обеспечение непрерывного и последовательного их осуществления.
The newly reported cases concerned eight persons; one occurred in 1981, one in 1983, two in 1989, two in 1994 and two in 1997. Новые известные случаи касались восьми лиц; один произошел в 1981 году, один - в 1983 году, два - в 1989 году, два - в 1994 году и два - в 1997 году.
Eventually he was personally asked by the founder of the company, Ferruccio Lamborghini, to test-drive the newly built cars alongside Bob Wallace. В конце концов он лично попросил основателя компании Ферруччо Ламборгини тестировать новые машины.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Besides the newly designed strategy, in the next pilot survey some product innovations will also be tested. Помимо новой стратегии в рамках следующего пилотного обследования пройдут тестирование и некоторые другие инновации.
It encouraged me to intervene at the appropriate moment directly with Governments or in the framework of the newly expanded Conference on Disarmament. Члены Совета настоятельно призвали меня в соответствующий момент непосредственно обратиться к правительствам или выступить с обращениями в рамках новой расширенной Конференции по разоружению.
In south Darfur, the arrival of newly displaced persons into already overcrowded gatherings has also strained the capacity of the limited facilities, increasing the risk of disease and rendering the camps more difficult to manage. В Южном Дарфуре прибытие новой волны перемещенных лиц в уже перенаселенные места сосредоточения также приводит к перенапряжению имеющихся ограниченных возможностей, усиливая опасность болезней и затрудняя управление лагерями.
The newly rebuilt trust between the parties was a very important step towards reaching that goal and the parties must refrain from any unilateral acts which might become a source of new tension or prejudge the outcome of the final status of negotiations. Восстановление доверия в отношениях между сторонами представляет собой весьма важный шаг на пути к реализации этой цели, и последние должны воздерживаться от любых односторонних действий, которые могли бы стать источником новой напряженности или были бы чреваты опасностью предрешения исхода переговоров по вопросу об окончательном статусе.
Newly industrializing economies may wish to initiate their role as donors through a framework of regional cooperation. Новые индустриальные страны, возможно, пожелают выступить в новой для себя роли доноров в рамках такого регионального сотрудничества.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
With the newly formulated question, members of the Committee could first decide on such compatibility. Новая формулировка данного вопроса позволит членам Комитета сначала оценить такую совместимость.
As newly provided infrastructure might alleviate congestion and reduce environmental pressures on certain main and busy arteries, it may divert and generate additional traffic elsewhere. Новая инфраструктура способна снизить перегруженность и негативное воздействие на окружающую среду на некоторых основных загруженных автомагистралях, но при этом может переориентировать движение и генерировать дополнительные транспортные потоки в других местах.
Similarly, Tunisia noted that, under article 13 of the newly adopted Constitution, a new corporate governance and anti-corruption commission, with full financial and administrative independence, would be established. Аналогичным образом, Тунис отметил, что согласно статье 13 недавно принятой Конституции будет создана новая комиссия по вопросам корпоративного управления и борьбы с коррупцией, которая будет обладать полной финансовой и административной самостоятельностью.
A new wave of delocalization is threatening: the access of a number of newly industrializing countries to a high level of research risks affecting the industrial and tertiary sectors with a strong research component which had hitherto thought themselves safe. Угрожает также и новая волна: доступ ряда новых индустриальных стран к более высокому уровню изысканий рискует в свою очередь затронуть промышленный сектор и сферу услуг с большой исследовательской составляющей, которые до сих пор считали себя защищенными.
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. Что касается нашего региона, то Соломоновы Острова хотели бы отметить, что после успешного проведения выборов в Бугенвиле, новой автономной провинции Папуа - Новой Гвинеи, Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, завершила свою работу.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The system was newly implemented in a number of countries while, in others, migration to more recent versions was completed or got under way. Система впервые внедрена в ряде стран, а в других странах завершилась или идет миграция к более поздним версиям.
Number of persons newly registered as disabled Число лиц, впервые признанных инвалидами
Within the framework of the campaign, the number of the girls newly enrolled in schools in 2005 increased to 175.452. В ходе этой кампании число впервые пошедших в школу девочек в 2005 году увеличилось на 175452 человека.
Every year, 60,000 people are newly diagnosed with Parkinson's, and this number is only rising. Каждый год у 60000 людей впервые диагностируется болезнь Паркинсона, и это число только возрастает.
Altogether, an estimated 166,600 people were newly displaced. По оценкам, в положении перемещенных лиц впервые оказались 166600 человек.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The newly launched initiative on Global Geospatial Information Management endorsed by the Commission in 2009 has a strong capacity-building component. ЗЗ. В 2009 году Комиссия одобрила новую инициативу в области управления глобальной геопространственной информацией с сильным компонентом наращивания потенциала.
In 1972, a newly formulated constitution removed section 29(2) of the 1947 Soulbury constitution that was formulated to protect the interests of minorities. В 1972 году в новую конституцию не включили пункт 2 статьи 29 конституции Соулбери 1947 года, который был разработан для защиты интересов национальных меньшинств.
The Constituent Assembly election will be administered by a newly appointed Election Commission and under new parameters, including a new legal framework and a new electoral system. Выборы в Учредительное собрание будут проводиться вновь назначенной Избирательной комиссией в новых условиях, включая новую правовую базу и новую избирательную систему.
However, both teams left The Pyramid in November 2004 to move into the newly built FedExForum. Однако в ноябре 2004 года обе команды перебрались на новую арену Федэкс Форум.
A newly opened four-star spa hotel "Cajkovskij" is located in the centre of Karlovy Vary, near to the colonnade with curative mineral springs. С удовольствием представляем Вам новую 4* курортную гостиницу «Чайковский», которая расположена в центре Карловых Вар, в престижном месте, рядом с русским православным собором, недалеко от колоннад с лечебными источниками.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The bronze figure of the Empress was made completely newly, because it seemed impossible to combine in color the head preserved in the museum with the rest of the created figure. Бронзовую фигуру императрицы пришлось выполнить целиком заново, так как совместить сохранившуюся в Краеведческом музее голову по цвету с создаваемой остальной частью фигуры представлялось невозможным.
The prohibition of political parties continues, with only those parties newly registered with the Government being allowed to function, a justification for the arbitrary arrest and detention of persons affiliated with non-registered political parties. Сохраняется запрет на политические партии: разрешено действовать только тем партиям, которые заново зарегистрированы правительством, что служит оправданием для произвольного ареста и содержания под стражей лиц, связанных с незарегистрированными политическими партиями.
Newly furnished, fully equipped, bright and spacious self-catering apartments with breathtaking views of the Adriatic and Cavtat Old Town. Эти заново обставленные, полностью оборудованные, светлые и просторные апартаменты с мини-кухней выходят на изумительное Адриатическое море и Старый город.
The newly compiled databases include: В число заново составленных баз данных входят следующие:
In addition to the Stokke Sleepi cribs, two red Tripp Trapp highchairs were also placed in the newly redesigned kitchen. В дополнение к кроваткам на заново отделанной кухне разместили два красных стульчика Tripp Trapp.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
The exploitation of the newly accessible Arctic must be conducted in a sustainable way. Эксплуатация ставших доступными арктических природных ресурсов должна осуществляться неистощительным образом.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
Recent assessments confirm that the majority of people in newly accessible areas are in serious distress, having been deprived of social services for many years and having lost their sources of livelihood during the prolonged war. Результаты последних оценок подтвердили, что большинство людей в ставших недавно доступными районах находятся в крайне тяжелом положении, будучи годами лишены социальных услуг и потеряв в период затянувшейся войны средства к существованию.
The United Nations agencies and NGOs are preparing projects for newly accessible areas, such as Tubmanburg, particularly to rehabilitate health facilities and other basic services. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разрабатывают проекты для районов, недавно ставших доступными, таких, как Тубманбург, в частности проекты восстановления системы медицинского обслуживания и других основных служб.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
The imposition on a State which is the object of sanctions of additional conditions for cessation or suspension of sanctions is not permissible except as a result of newly discovered circumstances. Недопустимо предъявление государству - объекту санкций дополнительных условий прекращения или приостановки санкций, если только это не вызывается вновь открывшимися обстоятельствами.
With regard to the capital master plan, the Committee on Conferences had noted with concern that several problems had been encountered in the newly renovated conference rooms, and had decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Что касается Генерального плана капитального ремонта, то члены Комитета по конференциям с обеспокоенностью отметили, что в только что отремонтированных залах заседаний был обнаружен ряд проблем, и решили передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
In October 2004, the Chairman and the Executive Secretary of JIU held a meeting with the then newly appointed Deputy High Commissioner and with representatives of administration and human resources management of the Office as part of the follow-up to the implementation of the Commission's resolution. В октябре 2004 года Председатель и Исполнительный секретарь ОИГ провели встречу с только что назначенным к тому моменту заместителем Верховного комиссара и с представителями администрации и кадров Управления в качестве одной из контрольных мер в связи с осуществлением резолюции Комиссии.
A newly born baby would be the last straw for us. Новорожденного нам только не хватало!
The man who newly finds it in his grasp, like one who has never before tasted liquor? Тот, кто только что ее получил, как человек, никогда не пробовавший спиртного?
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly appointed Prosecutor for the ICTR is now in the process of reviewing all the files. В настоящее время новый назначенный Обвинитель МУТР занимается изучением всех досье.
The newly appointed international co-investigating judge assumed his duties at the Extraordinary Chambers in October 2012 and resumed work on investigations in cases 003 and 004 that had been in abeyance since his predecessor's departure. Новый международный судья, совместно ведущий судебное следствие, приступил к выполнению своих обязанностей в чрезвычайных палатах в октябре 2012 года и возобновил работу над расследованием дел 003 и 004, которые находились в подвешенном состоянии в период после ухода в отставку его предшественника.
In response to requests of Governments related to new psychoactive substances, a new project has been established with a view to preventing newly emerging psychoactive substances from reaching consumer markets. В ответ на запросы правительств относительно новых психотропных веществ был учрежден новый проект с целью предотвращения попадания вновь появляющихся психоактивных веществ на потребительские рынки.
The fifth newly opened crossing, at Lekukhona/Alekumkhara, is specifically designated to serve vehicle crossings for Inguri hydroelectric power station employees. Пятый новый пункт, Лекухона/Алакумхара, был открыт специально для сотрудников Ингурской гидроэлектростанции, пересекающих границу автомобильным транспортом.
Hans, this is my newly married partner, Sean McNamara. Ганс, это мой новый только что обженившийся партнер
Больше примеров...