Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
We welcome and look forward to cooperate with the newly appointed joint negotiator Mr. Djibril Bassolé. Мы приветствуем вновь назначенного совместного представителя на переговорах г-на Джибрила Бассоле и стремимся к сотрудничеству с ним.
Education programmes targeting 90,000 children in newly accessible areas also resumed. В ставших вновь доступными районах были также возобновлены учебные программы, рассчитанные на 90000 детей.
This will contribute to building knowledge capabilities in the newly recruited staff member and will enable him/her to settle in quickly and contribute to the organization's goals effectively. Такой механизм будет содействовать накоплению у вновь принятого на работу сотрудника потенциала знаний и будет способствовать его/ее быстрой интеграции и помогать эффективному достижению целей организации.
Young people HIV is a serious health issue for young people, with more than 2,400 people aged 15 to 24 newly infected with HIV per day in 2011. ВИЧ стал серьезной проблемой здоровья для молодежи, учитывая то, что в 2011 году ежедневно вновь ВИЧ-инфицированными становились более 2400 человек в возрасте от 15 до 24 лет.
Measures are currently being undertaken in connection with the controlled removal of spent objects from geostationary orbit with a view to averting the risk of their collision with operating or newly orbited objects and eliminating potential perturbations. В настоящее время предпринимаются меры по управляемому уводу отработавших аппаратов с геостационарной орбиты с тем, чтобы избежать опасности столкновения с ними функционирующих или вновь выводимых аппаратов и устранить возможные помехи.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The representative of the Scientific Assessment Panel gave a presentation on four newly detected ozone-depleting substances in the atmosphere - CFC-112, CFC-112a, CFC-113a, and HCFC133a. Представитель Группы по научной оценке выступил с сообщением относительно четырех недавно обнаруженных в атмосфере веществ - ХФУ-112, ХФУ-112а, ХФУ-113а и ГХФУ-133а.
The Government met most of their conditions for talks in good faith, including the release of several of their key leaders under detention and the repeal of the newly promulgated internal security law that they opposed. Правительство выполнило большинство из условий для добросовестного ведения переговоров, включая освобождение из заключения нескольких главных руководителей маоистов и отмену недавно принятого закона о внутренней безопасности, против которого возражали маоисты.
Moreover, Indonesia's newly reconstituted State Ministry for Women's Empowerment has conducted an internal reorganization and policy review, which has resulted in far-reaching changes on how the Ministry defines and carries out its mission. Кроме того, воссозданное недавно Государственное министерство Индонезии по улучшению положения женщин провело внутреннюю реорганизацию и пересмотрело свою политику, что привело к далеко идущим изменениям в том, как министерство определяет и осуществляет свою задачу.
Welcomes the ongoing efforts undertaken by the newly mandated Sport for Development and Peace International Working Group, which gathered for its inaugural plenary session on 5 May 2010 and the commencement of the substantive work of the first thematic working group on sport and child and youth development; приветствует нынешние усилия, предпринимаемые недавно учрежденной Международной рабочей группой по спорту как средству содействия развитию и миру, которая собралась на свое первое пленарное заседание 5 мая 2010 года, и начало основной работы первой тематической рабочей группы по вопросу о спорте и развитию детей и молодежи;
Due to a gut-busting divorce, limited people skills, and significant prodding from my therapist, I am currently seeking online companionship as a short, but handsome, slightly hairy, newly single salesman. Из-за тяжёлого развода, ограниченных навыков общения, и значительного толчка от моего терапевта теперь я ищу в сети отношения в качестве невысокого, но привлекательного, слегка волосатого недавно разведённого продавца.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
At present, capital from most of the newly industrialized countries was primarily in North America and Europe. В настоящее время большинство новых про-мышленно развитых стран ориентирует свои капита-ловложения на Северную Америку и Европу.
UNFPA is now participating actively in the newly instituted thematic clusters to support NEPAD. В настоящее время ЮНФПА активно участвует в новых тематических группах, созданных для поддержки НЕПАД.
Selected researchers have been interviewed to gauge emerging trends and to probe various theories about the technological successes of the newly industrialized countries (NICs) of Asia. С отдельными учеными были проведены беседы для оценки формирующихся тенденций и апробации различных теорий, касающихся технологических достижений новых индустриальных стран Азии.
Recent developments confirmed the possibilities of South-South cooperation, with newly emerging opportunities to raise the level of such cooperation through trade, investment and technical collaboration. Недавние события подтвердили перспективы сотрудничества Юг-Юг благодаря появлению новых возможностей повышения его уровня за счет торговли, инвестиций и технического взаимодей-ствия.
In response to decision SC-5/16, the reporting format has been updated to include the nine chemicals newly listed in Annexes A, B and C to the Convention in 2009 and endosulfan, which was listed in Annex A to the Convention in 2011. Во исполнение решения СК-5/16 формат представления информации был обновлен, и в него были включены девять новых химических веществ, внесенных в приложения А, В и С к Конвенции в 2009 году и эндосульфан, который был включен в приложение А к Конвенции в 2011 году.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
Don't forget to update your GRUB configuration to use the newly built kernel. Чтобы использовать новое ядро, не забудьте обновить конфигурацию вашего загрузчика.
The newly defined name appears in the list below. Новое имя появится в списке ниже.
However, this delivery was rejected by the mission's newly appointed procurement management because the mission had not placed a formal order. Однако новое руководство службы снабжения миссии отказалось от этого груза, поскольку миссия официально не делала какого-либо заказа.
A partial state of emergency in Kosovo was declared on February 27, 1989, and the newly appointed leaders resigned on February 28. 27 февраля 1989 в Косово был провозглашен частичное чрезвычайное положение, и новое руководство подало в отставку 28 февраля.
It included material from newly discovered first-generation master tapes, bonus recordings, and a 36-page booklet with photos. Новое издание включило в себя впервые изданный материал, основанный на оригинальных записях, бонус-треки и 36-страничный буклет с фотографиями.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Some of the above initiatives such as the TPI primarily target newly industrializing countries. Некоторые из вышеупомянутых инициатив, такие, как ИТП, ориентированы прежде всего на новые индустриальные страны.
Ways to effectively address threats posed by nuclear, chemical and biological weapons, including newly emerging, potential threats пути эффективного устранения угроз, создаваемых ядерным, химическим и биологическим оружием, включая новые возникающие потенциальные угрозы;
The Field Mission Liquidation Manual, which incorporates the newly promulgated financial rules and regulations пособие по вопросам ликвидации полевых миссий, которое включает новые финансовые правила и положения
Newly emerging employment issues that should be addressed nationally in the coming decade include the growing informalization of employment, the growing number of the working poor and strategies to increase the employment impact of economic growth. Новые вопросы в области занятости, которые должны рассматриваться на национальном уровне в течение грядущего десятилетия, включают расширение неформальной занятости, увеличение числа неимущих лиц, имеющих работу, а также стратегии расширения последствий занятости для экономического роста.
Newly designed propellers with improved hydroacoustic characteristics are employed. Были применены новые пятилопастные гребные винты с улучшенными гидроакустическими характеристиками.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
These reforms help the public and private sectors cope with their newly acquired roles in society. Эти реформы помогают государственному и частному секторам справляться с их новой ролью в обществе.
TCDC programmes should support efforts by developing countries to adapt to the newly emerging global economy and to respond to the increasing shift towards a liberalized global trading regime. Программы ТСРС должны поддерживать усилия развивающихся стран по адаптированию к новой формирующейся глобальной экономике и более широкому переходу к либерализации глобального режима торговли.
It sets new national standards and service models of care across health and social services for older women and men, ensuring that their individual needs are taken into account, and are supported by newly integrated services with a well co-ordinated, coherent approach. В ней определены новые национальные стандарты и модели обслуживания для оказания медицинских и социальных услуг престарелым женщинам и мужчинам, обеспечивающие учет их индивидуальных нужд; их реализация обеспечивается новой комплексной системой обслуживания с тщательно скоординированным и последовательным подходом.
The earlier notifying Administration of Intersputnik presented to ITU its version of the new rule, saying that it was necessary to receive written agreement from both the initial and the newly appointed notifying Administration. Предыдущая уведомляющая администрация Интерспутника предложила МСЭ свой вариант нового правила, согласно которому необходимо получить письменное согласие и изначально назначенной уведомляющей администрации, и новой уведомляющей администрации.
In pursuance of the implementation of the newly introduced integrated programmes during 1998, eight integrated programmes had been formulated and action is about to be completed for ten more countries in Africa. В целях реализации новой концепции комплексных программ, принятой в 1998 году, были сформулированы восемь комплексных программ и еще для десяти стран Африки подготовка таких программ будет завершена в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. Была принята новая Конституция, в которой благое правление и подотчетность возведены в ранг конституционных принципов и в которой признается верховенство международных конвенций, ратифицированных Марокко, по отношению к национальному законодательству.
The Committee notes with appreciation that the newly operational Human Rights Commission has a broad mandate to examine all cases of human rights abuse, including those affecting children. Комитет с удовлетворением отмечает, что новая действующая Комиссия по правам человека наделена широким мандатом по рассмотрению всех случаев нарушений прав человека, включая нарушения, затрагивающие детей.
The newly launched Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation - implemented in seven developing countries, five of which are LDCs - contribute to their the economic growth potential and competitiveness of the countries concerned. Новая инициатива выпуска "синих книг" по передовому опыту поощрения и стимулирования инвестиций, которая реализуется в семи развивающихся странах, в том числе в пяти НРС, вносит вклад в наращивание потенциала экономического роста и повышение конкурентоспособности соответствующих стран.
After major renovations, the new venue opened in 2002, with a newly built theater and concert hall, combined with the old opera house. После капитального ремонта новая площадка была открыта в 2002 году, с новым построенным театром и концертным залом в сочетании со старым оперным театром.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition. Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
A total of 5,669 persons were newly registered (2,739 in the Territory and 2,930 in the camps). Было впервые зарегистрировано в общей сложности 5669 лиц (2739 в территории и 2930 в лагерях).
In 2006245 newly diagnosed HIV infections were reported in Denmark of which 96 persons had immigrant background. В 2006 году были зарегистрированы 245 человек, которым впервые был поставлен диагноз ВИЧ, и 96 человек из них были иммигрантами.
Thus, although this Team has existed since 2001, it will meet for the first time with its new mandate and newly nominated members. Таким образом, хотя эта Группа и существует с 2001 года, она впервые проведет свое совещание с новым мандатом и в новом составе.
You were still newly turned, and I feared the brilliant, kind-hearted boy I raised would be lost in a cloud of rage, so I brought you here, to the bridge our family crossed when we first brought you home. Ты еще недавно обратился, И я боялся, что блестящий добросердечный мальчик которого я ростил Потеряется в облаке ярости, так что я привел тебя сюда, к мосту, который пересекла наша семья когда мы впервые привезли тебя домой.
In 1993, only a few years after the cold war ended, we first read about the "clash of civilizations", a new and rather pessimistic concept to describe and define the patterns of conflicts in a newly evolving, multipolar international system. В 1993 году лишь через несколько лет после окончания "холодной войны" мы впервые узнали о "столкновении цивилизаций" - новой и достаточно пессимистической концепции для описания и характеристики моделей конфликтов в новой зарождающейся многополярной международной системе.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The newly launched initiative on Global Geospatial Information Management endorsed by the Commission in 2009 has a strong capacity-building component. ЗЗ. В 2009 году Комиссия одобрила новую инициативу в области управления глобальной геопространственной информацией с сильным компонентом наращивания потенциала.
It will form part of a series of measures designed to enable the Philippines to become a newly industrializing country in the medium term (1999-2004). Она будет частью ряда мер, направленных на превращение Филиппин в новую индустриальную страну в среднесрочном плане (1999-2004 годы).
Today, attempts to curb free trade with false excuses of national security are jolting the newly born World Trade Organization, and their doubtful seriousness begins to worry the most distinguished United States authorities. Сегодня попытки свернуть свободную торговлю под вымышленными предлогами национальной безопасности сотрясают новую Всемирную торговую организацию, и их сомнительная обоснованность начинает беспокоить наиболее видных деятелей Соединенных Штатов.
Carrier Corporation, USA, unveiled its newly designed central air conditioning system for the U.S. market, to be manufactured at its expanded facility in Collierville, TN. Корпорация Carrier, США, представил новую систему кондиционирования для рынка США, которая будет производиться на расширенной фабрике в Коллиервиле, Теннесси.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
A newly decorated spa area with sauna and fitness room is available for all guests. В распоряжении гостей отеля заново оформленная спа с сауной и фитнес-залом.
Chapters to be updated, revised or newly drafted in both the revision and the supplement were identified. Были определены главы, подлежащие обновлению, редактированию или составлению заново как в пересмотренном Справочнике, так и в дополнении к нему.
After describing the conditions and care available in those facilities, as detailed in the written reply to question 11, he added that about 80 per cent of pre-trial facilities had been renovated or newly built over the previous 10 years. Он описывает условия и уход, обеспечиваемые в этих местах задержания и подробно изложенные в письменном ответе на вопрос 11, и добавляет, что порядка 80 процентов таких объектов были отремонтированы или заново построены за последние 10 лет.
The prohibition of political parties continues, with only those parties newly registered with the Government being allowed to function, a justification for the arbitrary arrest and detention of persons affiliated with non-registered political parties. Сохраняется запрет на политические партии: разрешено действовать только тем партиям, которые заново зарегистрированы правительством, что служит оправданием для произвольного ареста и содержания под стражей лиц, связанных с незарегистрированными политическими партиями.
Both villages featured numerous houses of identical design which seemed to be newly built - in Boyachmedly about six, in Papravend about 13. В обоих селах много одинаково построенных домов, которые, как представляется, были отстроены заново - в Боячмедли таких домов насчитывается около шести, а в Паправенде - 13.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
Some way should be found to increase the representation of newly admitted Member States from Central and Eastern Europe, although the hiring freeze made that difficult to do. Следовало бы также улучшить представительство стран Центральной и Восточной Европы, ставших в последнее время членами учреждений Организации Объединенных Наций, в секретариатах этих учреждений, однако сложившаяся ситуация трудно поддается исправлению из-за временного прекращения набора персонала.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
WFP is also planning to extend its food assistance programme to communities in the seven newly accessed counties. Мировая продовольственная программа также планирует распространить свою программу предоставления продовольственной помощи на общины в семи ставших вновь доступными графствах.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Based on the Court's reasoning, numerous statutes enacted for the protection of the newly freed slaves were invalidated. На основе приведенных судом обоснований многочисленные законодательные акты, принятые для защиты только что освобожденных рабов были признаны недействительными.
New developments using integrated measurements: Evaluate the newly implemented wind-blown dust parameterization with satellite aerosol optical depth (AOD) information and campaign data (MSC-W); е) новое в области использования комплексных измерений: оценка только что подготовленной схемы параметризации переносимой ветром пыли с помощью получаемой со спутников информации об оптической глубине аэрозолей (ОГА) и данных измерений (МСЦ-З);
It was clear to everyone that the most dangerous period for a newly arrested person was the first few hours between arrest and appearance before the judge: article 9 of the Covenant provided that the latter should happen as promptly as possible. Однако общеизвестно, что наиболее опасным периодом для только что арестованного лица являются первые часы после ареста и перед доставкой к судье, которая должна обеспечиваться в срочном порядке, как это предусмотрено в статье 9 Пакта.
However, there are still major challenges to FARDC integration, with respect not only to former members of CNDP, who have maintained a parallel chain of military and political command in a number of areas, but also to all groups newly integrated into FARDC. Однако на пути интеграции в ВСДРК до сих пор существует ряд крупных проблем и не только в отношении бывших членов Национального конгресса в защиту народа, которые в ряде районов сохранили параллельные военные и политические командные структуры, но также всех вновь интегрированных в ВСДРК групп.
For its part, once the 132nd was able to treat its wounded, morale remained high in the newly blooded regiment, which played a significant role in later combat operations on Guadalcanal. Следует отметить, что несмотря на потери 132-го полка, боевой дух оставался высоким в этом только что ослабленном полку, который играл важную роль в будущих боевых операциях на Гуадалканале.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
This newly adopted regulation has, among other things, a positive impact on equality between women and men. Этот новый нормативный акт в числе прочего оказывает позитивное воздействие на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами.
GOLDEN DAY 2 is a newly constructed holiday complex, ... GOLDEN DAY 2 - новый проект комплекса отдыха, располо...
And as a newly certified life coach, I'm also the answer to all your problems. И, как новый утвержденный жизненный наставник, я отвечу на все ваши проблемные вопросы.
A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм.
Newly divorced, moving to a new town, and your house burns to the ground? Вы недавно пережили развод, переехали в новый город, а потом сгорел ваш дом.
Больше примеров...