Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The number of people newly displaced also increased substantially. Значительно возросло также число вновь перемещенных лиц.
After the establishment of the Republic of Estonia, Walter Anderson was appointed to the newly founded chair of folklore at the University of Tartu. После создания Эстонской Республики Уолтер Андерсон был назначен на вновь созданную кафедру фольклора в Тартуском университете.
The TTFs enable UNDP to access newly emerging thematic budget lines that donors have made available for thematic interventions but which are not available as core contributions due to their thematic link, and to help countries, particularly LDCs, access these funds. ТЦФ обеспечивают ПРООН доступ к вновь возникающим тематическим статьям бюджета, которые доноры выделяют для тематических мероприятий, но которые не предусмотрены в качестве основных взносов в силу их тематической направленности, и позволяют помогать странам, особенно НРС, получать средства из этих фондов.
The situation was further aggravated by the irregular payment of salaries and allowances, by a lack of barracks and family support and, in some instances, by ethnic agendas carried forward by newly integrated armed group elements. Это положение усугублялось нерегулярной выплатой довольствия и пособий, отсутствием казарм и помощи семьям, а в отдельных случаях и этническими соображениями, которые использовали вновь интегрированные бойцы вооруженных групп.
He fought in World War I, during which time he published the newly discovered statue of Apollo from Veii in 1916. Он воевал во время Первой мировой войны, во время которой он сделал публикацию о вновь открытой статуе Аполлона из Веи в 1916 году.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The Group noted that some members of the task force team, who had been newly posted to the task, did not fully understand its mandate. Группа отметила, что некоторые члены Целевой группы, недавно назначенные для выполнения этой работы, не полностью понимают ее мандат.
This especially applies to the amendments to the Law on the Family, the newly adopted Law on Juvenile Justice, etc. Это в особенности касается поправок к Закону о семье, недавно принятого Закона о правосудии по делам несовершеннолетних и т.п.
Commendable progress has been made by the Commission on Sustainable Development (CSD) in the area of water, and I urge that the newly proposed programme also move forward. Комиссия по устойчивому развитию (КУР) достигла похвального прогресса в области водопользования, и я настоятельно призываю также продвигаться вперед в рамках недавно предложенной программы.
SE Registry ATF fraud blog scam false invoices Colvento Danny Aerts domain domains Doman Domain Auction Domains Domain Registration Europe Domain Registrations Europe Google gTLDs haiti internet internet penetration IT work microloans nigeria letter nunames newly released. SE реестра ATF мошенничества блог афера фальшивых счетов-фактур Colvento Дэнни Aerts домена Домены Домены на Гаити домена домена Регистрация доменов Европы Google рДВУ гаитян Интернет Интернет проникновения ИТ работы микрофинансовых Нигерии письмо nunames выпущен недавно.
It is two storeyed newly built and it comprises two garages and spacious antechamber. Двухэтажное недавно отстроенное здание, включает в себя два гаража и просторный вестибюль.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
Comment 1: For newly produced equipment the competent authority of the country of manufacture shall issue an ATP certificate. Комментарий 1: Для новых транспортных средств компетентный орган страны, в которой они были изготовлены, выдает свидетельство СПС.
A staff member improperly collected visa fees and passport registration fees from newly appointed staff under the false pretences that fees were required. Сотрудник неправомерно собирал с новых сотрудников сборы за оформление виз и регистрацию паспортов под ложным предлогом, что эти платежи были необходимы.
In conclusion, his delegation supported in principle the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the rate of assessments for the newly admitted Members of the Organization, as set out in paragraphs 77 to 89 of its report. В заключение его делегация заявляет, что в принципе она поддерживает рекомендации Комитета по взносам, касающиеся размеров взносов новых членов Организации, которые изложены в пунктах 77-89 доклада Комитета.
The work examines the changes in the competitive position of these industries over the past quarter century, particularly in relation to emerging producers among the newly industrializing countries. В нем прослеживаются изменения в конкурентоспособности этих отраслей за прошедшие 25 лет, в частности в отношении производств, появившихся за это время в новых индустриальных странах.
It will support Member States in developing new standards and norms, in particular in revising the standard minimum rules for the treatment of prisoners and in implementing newly adopted standards and norms, for example, on violence against women and women in prisons. Управление будет оказывать поддержку государствам-членам в разработке новых стандартов и норм, в частности, в пересмотре Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, а также в осуществлении вновь принятых стандартов и норм, например относительно насилия в отношении женщин и положения женщин-заключенных.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
After the April 1994 elections, the newly appointed Government, the people's Alliance (PA), initiated a process of negotiations with the Liberation Tigers Of Tamil Ealam (LTTE). После проведенных в апреле 1994 года выборов новое правительство Народного альянса (НА) начало процесс переговоров с "Тиграми освобождения Тамил Илама" (ТОТИ).
However, the newly launched Global Model United Nations Conference is currently being organized away from Headquarters, which will provide participating students with valuable insight into the functioning of the United Nations in the field. Вместе с тем такое новое мероприятие, как конференция «Глобальная модель Организации Объединенных Наций» организуется вне Центральных учреждений, что дает участвующим студентам ценную возможность составить представление о функционировании Организации Объединенных Наций на местах.
The songs on Superunknown captured the metal influences of the band's previous works while showcasing the group's newly evolving style. Песни на «Superunknown» совмещают металические традиции предыдущих работ группы, и новое звучание.
They reported their concern about the problem of relocation of parts of the population from their homelands to newly constructed townships in order to provide space for new construction. Они сообщили о своей озабоченности в связи с проблемой перемещения людей из своих домов во вновь построенные города, для того чтобы обеспечить площади под новое строительство.
Legislation that would permit Canada to require more fulsome marking of newly manufactured or newly imported firearms has received Royal Assent, but enabling regulations are currently under consideration following recommendations from consultations with Parliamentary committees. Новое законодательство позволит Канаде требовать более четкой маркировки нового производимого и нового импортируемого огнестрельного оружия, получившего одобрение со стороны правительства, однако уполномочивающие законодательные положения находятся в настоящее время на рассмотрении после вынесения рекомендаций, явившихся результатом консультаций с парламентскими комитетами.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
However they need to be updated, taking into account the newly emerging challenges and opportunities since 2003. Тем не менее они нуждаются в обновлении, с тем чтобы в них были отражены те новые проблемы и возможности, которые возникли после 2003 года.
It therefore viewed with deep concern the newly emerging threats to the civilian and military personnel in those operations, since such threats could seriously undermine the Organization's capacity to carry out its functions. При этом она с глубокой озабоченностью отмечает новые опасности, которым подвергается гражданский и военный персонал, направленный для участия в этих операциях, поскольку такие опасности вполне могут серьезно подорвать способность Организации выполнять задачу поддержания мира.
New governmental, private and international institutions have become an integral part of the housing sector and the legal basis for private ownership has been established by the introduction of framework laws for the management of the newly privatized housing stock. Новые государственные, частные и международные институты стали неотъемлемой частью жилищного сектора, а принятие основных законов, необходимых для эксплуатации вновь приватизированного жилищного фонда, позволило сформировать правовую базу частной собственности.
Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions. Новые перемещенные лица, прибывающие из пригородов Монровии, получали продовольствие по линии чрезвычайной помощи.
Newly revised memorandums of understanding with WFP and the World Health Organization (WHO) became effective in March 1997 and a framework for cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) was concluded in April 1997. В марте 1997 года вступили в действие новые пересмотренные меморандумы о договоренности с МПП и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а в апреле 1997 года было заключено рамочное соглашение о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
This latter statement the Commission could not give, rather wording the report with caveats relating to adequate verification of the newly received information. Комиссия не могла сделать заявление такого рода, включив вместо этого в свой доклад оговорки, касающиеся необходимости соответствующей проверки новой полученной информации.
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non-racial, democratic Government. Малайзия готова тесно сотрудничать с руководителями нарождающейся новой, демократической Южной Африки и одновременно участвовать в реальных усилиях по созданию нерасового демократического правительства.
Several delegates spoke of efforts to newly introduce a public procurement system based on competition, and on recent or ongoing reforms of their public procurement systems. Несколько делегатов говорили об усилиях по созданию новой системы государственных закупок, основанной на конкуренции, и о недавних или продолжающихся реформах их систем государственных закупок.
We therefore support the American initiative for a dialogue between the G-8 and the newly emerging economies on a new international financial architecture. Поэтому мы поддерживаем американскую инициативу диалога между странами "большой восьмерки" и странами с нарождающейся экономикой по новой международной финансовой структуре.
This defines a personalized electrochemical neuroprosthesis that will enable locomotion during training with a newly designed supporting system. Это показывает, как личный электрохимический нейропротез сделает возможным двигаться в течение тренировки с помощью новой поддерживающей системы.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The newly formulated aims of housing policy are: stronger support for care for the existing housing stock and support for selected population groups who are disadvantaged in their access to housing. Новая жилищная политика предусматривает следующие цели: более активная поддержка деятельности по уходу за существующим жилищным фондом и оказание поддержки отдельным группам населения, которые находятся в менее неблагоприятном положении, в том что касается доступа к жилью.
Participants agreed that relations had improved and that this had resulted in a significant reduction of tensions, indicating that the newly introduced concept of policing was bearing fruit and should be replicated nationwide. Участники сошлись во мнении в том, что отношения улучшились и их расширение позволило значительно сократить напряженность, что свидетельствует о том, что новая концепция охраны общественного порядка приносит плоды и ее следует дублировать на территории всей страны.
With the newly produced diamonds, it was possible to find a profitable way to recycle harmful chemical substances.S. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1 July 1994. Новая технология производства алмазов позволила найти прибыльную форму рециркуляции вредных химических веществ 32/.
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
A new situation arose with the need to preserve the cultural heritage after the Union of Soviet Socialist Republics ceased to exist, when on the territory of a single, multinational State there was a great deal of cultural property that belonged to various newly arisen States. Новая ситуация возникла и в связи с необходимостью сохранения культурного наследия после прекращения существования СССР, когда на территории одного многонационального государства, бывшего государством происхождения множества культурных ценностей, возник ряд новых государств.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
His delegation noted with satisfaction that UNITAR, in conjunction with the United Nations Secretariat, was organizing an orientation course for newly accredited diplomats and delegates to the forty-ninth session of the General Assembly. Япония с удовлетворением отмечает, что ЮНИТАР в сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций организует курсы подготовки для дипломатов и членов делегаций, впервые участвующих в заседаниях сессий Ассамблеи.
In 2010 alone, at least 42.3 million people were newly displaced by sudden-onset natural disasters, 90 per cent of which were due to climate-related. Только в 2010 году по крайней мере 42,3 миллиона человек впервые стали перемещенными лицами в результате внезапного наступления стихийных бедствий, 90 процентов которых были вызваны климатическими катаклизмами.
The total number of newly recruited children is believed to be much higher, as many incidents reported could not be investigated owing to the lack of resources. Предполагается, что на самом деле общее число впервые завербованных детей намного выше, так как значительная доля сообщений о подобных инцидентах не была расследована из-за нехватки средств.
You were still newly turned, and I feared the brilliant, kind-hearted boy I raised would be lost in a cloud of rage, so I brought you here, to the bridge our family crossed when we first brought you home. Ты еще недавно обратился, И я боялся, что блестящий добросердечный мальчик которого я ростил Потеряется в облаке ярости, так что я привел тебя сюда, к мосту, который пересекла наша семья когда мы впервые привезли тебя домой.
In 2007, the number of people newly infected declined for the first time, from an estimated 3.0 million to 2.7 million. В 2007 году впервые отмечалось сокращение числа новых случаев заражения: по оценкам, численность соответствующих людей сократилась с 3,0 миллиона человек до 2,7 миллиона человек.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010. Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
In this context we ascribe particular importance to the strengthening of the newly revamped Central American Integration System (SICA) which has assumed as one of its main responsibilities the promotion and implementation of the new Central American agenda. В этом контексте особое значение мы придаем укреплению заново перестроенной Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ), которая в качестве одной из главных своих задач взяла на себя обязанность пропагандировать и осуществлять новую центральноамериканскую программу действий.
These developments have stimulated an increased interest in TCDC as an instrument to promote a new system of participation and exchange among developing countries, not only to support their overall development objectives but also to ensure their more effective participation in the newly emerging structure of international relations. Эти события стимулировали рост интереса к ТСРС как одному из инструментов, позволяющих развивать новую систему взаимодействия и обменов между развивающимися странами не только в поддержку их общих целей развития, но и для обеспечения их более эффективного участия в формирующейся структуре международных отношений.
However, both teams left The Pyramid in November 2004 to move into the newly built FedExForum. Однако в ноябре 2004 года обе команды перебрались на новую арену Федэкс Форум.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Approximately 85,000 houses have been either reconstructed or newly built in order to re-house tsunami-affected people. Для размещения людей, пострадавших от цунами, было перестроено или заново построено приблизительно 85000 домов.
In every case, the options would bring the systems and equipment to a level that would be considered a prudent basis for design if the complex were being newly constructed: В любом случае осуществление указанных вариантов обеспечит приведение систем и оборудования к уровню, который будет считаться разумной основой для проектирования в случае строительства комплекса заново:
Recommendations relating to meeting the health and well-being needs of women in the criminal justice system and women at risk of offending are being taken forward as part of the newly developing Offender Health Strategy; and, Рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей женщин в отношении охраны здоровья и обеспечения их благополучия в системе уголовного правосудия и женщин, которые могут совершить правонарушение, осуществляются в рамках заново разрабатываемой стратегии охраны здоровья правонарушителей; и
Newly initiated activities should be transformed into sustainable long-term programmes through stable strategic partnerships, capacity-building and the gradual increase of national commitment and support. Заново начатую деятельность необходимо превратить в устойчивые долгосрочные программы на основе стабильных стратегических партнерств, создания потенциала и постепенного повышения национальной приверженности и поддержки.
As my Minister of Information and Communications stated at the meeting in June, the Republic of Korea itself took advantage of digital opportunities to rise from a newly industrialized developing nation to the world's twelfth-largest economy and a global leader in ICTs. Как заявил в ходе июньских заседаний наш министр информации и коммуникаций, Республика Корея сама воспользовалась преимуществами цифровых возможностей для того, чтобы подняться из состояния заново индустриализующейся развивающейся нации до положения двенадцатой крупнейшей в мире экономической системы и одного из глобальных лидеров в сфере ИКТ.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
A key priority is to ensure safe and predictable access to undertake vaccinations in newly accessible areas and to ensure that water, sanitation and hygiene needs are met. Принципиально важной задачей является обеспечение безопасного и предсказуемого доступа для проведения иммунизации в ставших доступными районах, а также обеспечение удовлетворения потребностей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
These assessments are being used to set priorities and mobilize resources for rehabilitation, which is now under way in newly accessible districts with the support of donors and NGOs. Такая оценка используется для установления приоритетов и для мобилизации ресурсов на цели восстановления, которое сейчас развернулось во вновь ставших доступными округах при поддержке со стороны доноров и неправительственных организаций.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
He was confident that the work of the newly appointed External Auditor would meet expectations. Он уверен, что только что назначенный Внешний ревизор оправдает ожидания.
Training of prison guards has been suspended since 1998 because of delays in finding a new training centre, which has delayed the deployment of a group of newly appointed inspectors. Подготовка тюремных надзирателей была приостановлена в 1998 году в связи с задержками с финансированием нового учебного центра, вследствие чего пришлось отложить направление на места группы только что назначенных инспекторов.
These newly laid-off workers are joining more than six million new college graduates looking for work. К этим людям, только что потерявшим свою работу, следует прибавить и более шести миллионов выпускников техникумов, которые пытаются найти работу.
In a standard buffer overrun attack, the attacker would simply write attack code (the "payload") onto the stack and then overwrite the return address with the location of these newly written instructions. В самой простой версии атаки на переполнение буфера, атакующий помещает код(«полезную нагрузку») в стек, а затем перезаписывает адрес возврата адресом только что записанных им инструкций.
We extend our assortment not only with new products but our effort goes further: newly designed decorations Eco and Nega complete in a suitable manner and are artistically special additions to the cobalt design. Мы работаем не только над расширением предлагаемого ассортимента, но и постоянно находимся в поиске оригинальных дизайнерских решений. Новые декоры Eso и Nega, удачно дополнили традиционный "луковый орнамент".
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
In the words of Davies (1999), the new law meant that witchcraft was "no longer to be considered a criminal act, but rather an offence against the country's newly enlightened state". По мнению историка колдовства Оуэна Дэвиса (1999), новый закон означал, что «колдовство больше не рассматривалось как преступный акт, но как оскорбление отныне просвещённого государства».
"Disclosure" is a concept newly introduced in the copyright law of 1993 to put an end to the ambiguities surrounding the term "publication" in the old Soviet copyright law. Термин «обнародование» был введён в новый закон, чтобы положить конец двусмысленности, окружающей термин «публикация» в старой советской законодательной базе.
Welcomes the significant contribution of the Government of Canada to the review of the Global Environment Monitoring System water quality programme and calls upon the Executive Director to implement the newly formulated business plan for which the Canadian Government is providing institutional and financial support; приветствует значительный вклад правительства Канады в проведение обзора программы по вопросам качества водных ресурсов Глобальной системы мониторинга окружающей среды и призывает Директора-исполнителя выполнить новый разработанный план работы, на цели реализации которого правительство Канады обеспечивает организационную и финансовую поддержку;
Hans, this is my newly married partner, Sean McNamara. Ганс, это мой новый только что обженившийся партнер
This is a newly built house situated in a nice village in the skirts of Stara planina, near a forest and a river, just 50km away from Bourgas. Новый двухэтажный дом, находится в деревне у подножия горы Стара Планина, недалеко от леса, реки и минеральных источников, лишь в 50км от г.Бургас и моря.
Больше примеров...