Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Of the newly recorded cases of HIV infection, 75 per cent are in young people aged between 15 and 29. Среди вновь выявляемых ВИЧ-инфицированных 75% составляют молодые люди в возрасте от 15 до 29 лет.
With the help of his girlfriend Karen, a local bully named Brody, and the old cemetery caretaker Claus Van Ripper, Ian now must stop the newly resurrected Headless Horseman. С помощью своей подруги Карен, местного хулигана Броди и старого смотрителя кладбища Клауса Ван Риппера, Иэн должен остановить вновь воскресшего Всадника без головы.
In the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Mission was assisting the newly installed Government to extend State authority, including through robust peacekeeping in the eastern DRC. В Демократической Республике Конго Миссия Организации Объединенных Наций оказывает содействие вновь созданному правительству в укреплении власти государства, в том числе путем проведения мощной операции по поддержанию мира в восточной части ДРК.
Recommendation 1 remains open pending provision of a copy of a newly published bulletin of the Secretary-General. Рекомендация 1 остается невыполненной до тех пор, пока не будет представлен экземпляр вновь опубликованного бюллетеня Генерального секретаря.
Both GLOC as well as cost-recovery performance will be carefully tracked and monitored on a regular basis by the newly constituted Executive Committee. Вновь созданный Исполнительный комитет будет осуществлять на регулярной основе тщательный контроль и проверку хода достижения целевых показателей, касающихся финансирования правительствами расходов местных отделений и возмещения расходов.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Concerning the work carried out on reform of general average and the newly adopted York-Antwerp Rules 1994, he requested the secretariat to monitor developments closely and to keep the Committee duly informed. Касаясь работы, осуществляемой в области реформы системы общей аварии и недавно принятых Йорк-Антверпенских правил 1994 года, оратор просил секретариат пристально следить за происходящими изменениями и надлежащим образом информировать Комитет.
A number of developing countries, notably Mexico in late February 2003, have begun to include collective action clauses in their newly issued bonds governed by New York law. Несколько развивающихся стран, в частности Мексика, с конца февраля 2003 года стали указывать положения о коллективных действиях на недавно выпущенных облигациях, на которые распространяется действие законодательства штата Нью-Йорк.
79.31. Intensify its efforts on human rights and environment with the newly appointed Independent Expert on Human Rights and Environment of the Council (Maldives); 79.31 активизировать работу по вопросам прав человека и окружающей среды совместно с недавно назначенным Советом независимым экспертом по вопросу о правах человека и окружающей среде (Мальдивские Острова);
The five newly indicted persons at large are addressed below (para. 40). Информация о находящихся на свободе пяти обвиняемых, которым обвинения были предъявлены недавно, приводится ниже (пункт 40).
In 1580 he arrived in the newly granted lands but it was not until 1582 that he established a settlement called San Luis Rey de Francia (named for Saint Louis IX of France) within present-day Monterrey. В 1580 году он прибыл в недавно предоставленные земли, но основал поселение только в 1582 году и назвал его Сан-Луис-Рей-де-Франсия, ныне известное как Монтеррей.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
One report mentions that a round table for donors will be organized to ensure financing of newly identified activities within the NAP. В одном из докладов сообщается, что будет организован "круглый стол" для доноров в целях обеспечения финансирования новых мероприятий, разработанных в рамках НПД.
The continued demand for raw materials by newly industrialized countries had placed further strain on the environment, despite wide acknowledgement that current unsustainable production and consumption patterns needed to be altered. Сохраняющийся спрос на сырье со стороны новых индустриальных стран привел к дополнительной нагрузке на окружающую среду, несмотря на широкое признание того факта, что существующие в настоящее время нерациональные модели производства и потребления требуют изменения.
In approaching the theoretical examination of a newly observed phenomenon one should not start with a computer but by determining which kinds of physics are relevant. Приступая к теоретическому анализу новых наблюдаемых явлений, следует начинать не с компьютера, а с определения того, какой раздел физики является применимым.
In addition, 77, or 19 per cent, newly raised posts were in the Office of Internal Oversight Services. Кроме того, 77 новых должностей, или 19 процентов, были созданы в Управлении служб внутреннего надзора.
The Agency has offered to dispatch two expert teams to conduct studies on the country's prospects for uranium utilization and the introduction of nuclear power as the initial stage of IAEA assistance in those newly emerging areas of cooperation. В качестве первого шага по линии помощи МАГАТЭ в этих новых областях сотрудничества Агентство предложило направить две группы специалистов для изучения имеющихся в стране возможностей по использованию урана и ядерной энергии
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The suggestion was also made to place the newly proposed first sentence at the end of paragraph 4 while retaining the second sentence at the end of paragraph 7. Было также предложено перенести новое вышеупомянутое первое предложение в конец пункта 4, а второе оставшееся предложение сохранить в заключительной части пункта 7.
On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur also visited briefly Dagon University, which had newly opened buildings in Dagon township. В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик также нанес краткий визит в Дагонский университет, который только что открыл свое новое здание в поселке Дагон.
The ministers of justice of Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger adopted a new charter for the newly named Platform of Penal Judicial Cooperation of the Sahel Countries. Министры юстиции Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигера приняли новый устав Судебной региональной платформы стран Сахеля, получившей новое название.
The newly inaugurated Government was seeking to promote women's rights as an integral part of human rights. Приступившее к исполнению своих обязанностей новое правительство стремится содействовать реализации прав женщин как неотъемлемой составляющей прав человека.
The new central building, Arlanda North, opened in late 2003, connecting terminal 5 with the newly built Pier F. All international flights handled by SAS and its Star Alliance partners use the new central building. Новое центральное здание, Арланда Северный, открыто в конце 2003 года, оно соединяет Терминал 5 с только что построенным пирсом F. Все международные рейсы авиакомпании SAS и её партнёров по Star Alliance проходят через Арланда Северный.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The newly revised medium-term plan for the period 1998-2001 establishes specific new objectives for UNDCP in the field of global supply reduction activities. Вновь пересмотренный среднесрочный план на период 1998-2001 годов устанавливает для ЮНДКП новые конкретные цели в области глобальных мероприятий по сокращению предложения наркотиков.
The countries that had been most successful in raising incomes and reducing poverty - China and the newly industrialized countries - offered a good example of how to move ahead. Страны, достигшие наибольших успехов в увеличении доходов и снижении бедности - Китай и новые индустриальные страны, - показывают хороший пример того, как нужно продвигаться вперед.
ppc - sys-fs/udev is now the default instead of sys-fs/devfs for newly installed machines. ррс - теперь на новые системы по умолчанию устанавливается sys-fs/udev вместо sys-fs/devfs.
At the beginning of 2007, the first 107 people moved into 20 newly built homes in the public housing project in Blue Hill, Providenciales. В начале 2007 года первые 107 человек переехали в новые дома в комплексе государственного жилья в районе Блу-Хилл.
Public investment is expected to produce 70,000 additional social lettings in England in 1995/96, of which around 58,000 will be newly built homes or properties purchased from the private sector which may require rehabilitation, to provide social housing for rent or shared ownership. Государственные капиталовложения позволят создать в Англии в 1995-1996 годах дополнительно 70000 единиц муниципального жилья, из которых около 58000 единиц будут представлять собой новые дома или недвижимую собственность, купленную у частного сектора, которая может нуждаться в ремонте; указанная муниципальная жилплощадь будет
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The base data on land management and land conservation for different scales should be provided through the newly designed cadastre system and digital topographic mapping. Основные данные о землепользовании и землеустройстве в разных масштабах должны стать доступными благодаря новой системе кадастра и топографической съемки.
About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. Около 1500 пациентов, которые для проведения таких обследований ранее ездили в Мосул или Багдад, теперь проходили обследование и лечение с помощью новой аппаратуры.
Data on retention were being compiled and would, together with a newly designed diversity report card, allow UNICEF to report on progress in the future. Данные об удержании сотрудников собираются, и вместе с новой карточкой отчетности по вопросам многообразия они позволят ЮНИСЕФ докладывать о достигнутом прогрессе в будущем.
The group will analyse the evolution of UNCTAD's training activities in order to determine elements that need to be strengthened, developed or modified within the framework of the newly defined strategy. Группа будет анализировать эволюцию учебной деятельности ЮНКТАД в целях определения элементов, нуждающихся в укреплении, развитии или изменении в рамках новой стратегии.
These funds have been allocated to strengthening and organization joint projects with the OHCHR's National Institutions Unit, to support the Rapid Response Unit, and to support the newly launched Human Rights Fellowship Programme for Students from the Least Developed Countries. Эти средства были выделены для укрепления и реализации совместных проектов с Сектором по национальным учреждениям УВКПЧ для оказания поддержки Группе быстрого реагирования, а также для поддержки осуществления новой Программы стипендий по правам человека для студентов из наименее развитых стран.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Newly, gated community located in a quiet area close to Sosua's center. Новая, закрытая резиденция находится в тихом месте рядом с центром.
The newly prescribed silver bullet is microcredit. Новая панацея - микрокредит.
The new strategy will adequately take into account the technical capacities of the local electricity authorities and prevent newly installed equipment from being placed at unacceptable risk. Новая стратегия должным образом учитывает технические возможности местных органов управления электроснабжением и предотвращает неприемлемый риск повреждения нового установленного оборудования.
The remaining leadership under Saifuddin Azizi agreed to join the newly founded People's Republic of China. Новая же делегация, во главе с Сайфутдином Азизовым, согласилась на вхождение Восточно-Туркестанской республики в образуемую Китайскую народную республику.
(b) The new registration or amendment of the newly encumbered asset would be effective as of the time it was made (not retroactively); Ь) новая регистрация или изменение, касающиеся новых обремененных активов, вступают в силу с момента их совершения (неретроактивно); и
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The new recording equipment will have to be installed in all newly registered vehicles as from 1 July 2000. Новое регистрирующее оборудование должно устанавливаться на всех впервые регистрируемых транспортных средствах с 1 июля 2000 года.
Complete remission is obtained in about 50%-75% of newly diagnosed adults, although this may vary based on the prognostic factors described above. Полная ремиссия достигается у 50-70 % взрослых больных с впервые выявленным ОМЛ, разница зависит от прогностических факторов, о которых сказано выше.
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various sub-Saharan countries Способы передачи инфекции среди лиц, впервые заражающихся ВИЧ, в различных странах Субсахарской Африки
Pregnant women registered at UNRWA for antenatal care clinics during first trimester (out of all newly registered pregnant women) в первые три месяца беременности (в общем числе впервые зарегистрированных беременных женщин)
They ship newly isolated strains to WHO CCs for high level antigenic and genetic analysis, the result of which forms the basis for WHO recommendations on the composition of influenza vaccine for the Northern and Southern Hemisphere each year. Впервые выделенные штаммы они отправляют в СЦ ВОЗ для проведения антигенного и генетического анализа на высоком уровне, результат которого образует основу рекомендаций со стороны ВОЗ о составе вакцины для профилактики гриппа в Южном и Северном Полушариях на каждый год.»
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The newly launched initiative on Global Geospatial Information Management endorsed by the Commission in 2009 has a strong capacity-building component. ЗЗ. В 2009 году Комиссия одобрила новую инициативу в области управления глобальной геопространственной информацией с сильным компонентом наращивания потенциала.
Today, attempts to curb free trade with false excuses of national security are jolting the newly born World Trade Organization, and their doubtful seriousness begins to worry the most distinguished United States authorities. Сегодня попытки свернуть свободную торговлю под вымышленными предлогами национальной безопасности сотрясают новую Всемирную торговую организацию, и их сомнительная обоснованность начинает беспокоить наиболее видных деятелей Соединенных Штатов.
At its 323rd meeting, on 28 August 1990, the Committee on Conferences agreed to put into experimental use a newly proposed methodology to run parallel with the existing methodology for the next three years. На своем 323-м заседании, состоявшемся 28 августа 1990 года, Комитет по конференциям принял решение использовать на экспериментальной основе новую предложенную методологию параллельно с ранее существовавшей методологией в течение следующих трех лет.
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
In the first half of 2002, IAPSO conducted 17 training courses, whereof two were newly designed. В первой половине 2002 года БМУСЗ провело 17 учебных курсов, из которых два были организованы заново.
A newly decorated spa area with sauna and fitness room is available for all guests. В распоряжении гостей отеля заново оформленная спа с сауной и фитнес-залом.
Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать.
After describing the conditions and care available in those facilities, as detailed in the written reply to question 11, he added that about 80 per cent of pre-trial facilities had been renovated or newly built over the previous 10 years. Он описывает условия и уход, обеспечиваемые в этих местах задержания и подробно изложенные в письменном ответе на вопрос 11, и добавляет, что порядка 80 процентов таких объектов были отремонтированы или заново построены за последние 10 лет.
A newly composed Trial Chamber was asked to rehear the case on select charges because the first instance trial was characterized by serious witness intimidation. Новому составу Судебной камеры было поручено заново рассмотреть дело по отдельным пунктам обвинения поскольку в ходе первого рассмотрения вскрылось интенсивное запугивание свидетелей.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
Some way should be found to increase the representation of newly admitted Member States from Central and Eastern Europe, although the hiring freeze made that difficult to do. Следовало бы также улучшить представительство стран Центральной и Восточной Европы, ставших в последнее время членами учреждений Организации Объединенных Наций, в секретариатах этих учреждений, однако сложившаяся ситуация трудно поддается исправлению из-за временного прекращения набора персонала.
UNAMSIL and the Government of Sierra Leone are encouraging implementing partners in the reintegration programme to begin operations in the newly accessible districts. МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне призывают партнеров по осуществлению программы реинтеграции начать деятельность во вновь ставших доступными округах.
At the meeting of the International Contact Group in Rome, on 2 and 3 July 2012, the ongoing development of the Transitional Federal Government's national strategy for reconciliation and stabilization in the newly accessible areas of South-Central Somalia was warmly received. На совещании Международной контактной группы 2 - 3 июля 2012 года в Риме приветственную оценку получила осуществляемая переходным федеральным правительством разработка национальной стратегии примирения и стабилизации в ставших недавно доступными районах южно-центральной части Сомали.
It should combine military, political and practical components, including a clear policy on the handling of disengaged combatants, their rehabilitation and reintegration into society, and immediate early recovery projects in newly accessible areas. Она должна объединить в себе военную, политическую и практическую составляющие, включая четкую политику в области работы с демобилизовавшимися комбатантами, их реабилитации и реинтеграции в общество и безотлагательные проекты начального этапа восстановления в ставших недавно доступными районах.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
In the UK, coil stamps first appeared in 1907, to supply newly installed stamp vending machines. В Великобритании первые рулонные марки были выпущены в 1907 году для снабжения почтовыми марками только что установленных автоматов по продаже марок.
Moreover, the systems were at different stages of information systems development, some having been newly implemented while others were older and needed to be replaced. Кроме того, системы находятся на различных этапах развития информационных систем, когда некоторые из них внедрены только что, а другие используются дольше и нуждаются в замене.
Within the sphere of peacekeeping operations, newly inaugurated women's protection advisers, whose mandate will be to monitor and follow-up on situations, will complement the actions of gender counselors. При проведении операций по поддержанию мира только что назначенные на свою должность советники по вопросам защиты женщин, полномочия которых будут заключаться, главным образом, в наблюдении за развитием ситуации и принятии последующих мер, будут дополнять действия консультантов по гендерным вопросам.
Marking newly produced weapons. Маркировка только что произведенного оружия.
Now if you think back on Tina Fey's impersonations on Saturday Night Live of the newly nominated vice presidential candidate Sarah Palin, they were devastating. Вспомните пародии Тины Фей в программе «Субботним вечером в прямом эфире» на только что объявленную в кандидаты в вице-президенты Сару Пэйлин, это просто потрясающе.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. Новый исполнительный секретарь примет решение о том, в рамках какой подпрограммы разместить эту должность.
The Section is developing the new tour route which will be introduced once tours return to the newly renovated General Assembly Building. В настоящее время разрабатывается новый экскурсионный маршрут, который появится в программе Секции после ее возвращения в помещения недавно отремонтированного здания Генеральной Ассамблеи.
The Crowne Plaza Milan City is a newly built superior 4 star hotel located in the City business district of Milan close to the Central Railway Station and a short distance from the shopping district. Crowne Plaza Milan City - это новый четырехзвездочный отель, расположенный в деловом центре Милана неподалеку от Центрального железнодорожного вокзала, на расстоянии короткой прогулки от района, где...
The newly reported case concerns a Colombian citizen who is said to have been detained in Quito by members of the National Police and to have subsequently disappeared. Доведенный до сведения Рабочей группы новый случай исчезновения касается колумбийского гражданина, который, как утверждается, был задержан в Кито сотрудниками национальной полиции и затем пропал.
Cherrywood Road was newly built with the help of a local company Worldwide Carpets. Новый стадион был построен на Черривуд Роад с помощью средств местной компании Worldwide Carpets.
Больше примеров...