Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Young women are the fastest growing newly infected group because of their lack of social power. Молодые женщины относятся к самой быстро растущей группе вновь инфицированных людей, поскольку им не хватает социальной силы.
We, in turn, should give the negotiators our full support for their praiseworthy efforts in order that we may soon see a new, non-racial and democratic South Africa finally return to the international community in newly found dignity and peace. Со своей стороны, мы должны оказывать участникам переговоров полную поддержку в прилагаемых ими достойных похвалы усилиях, с тем чтобы уже в ближайшем будущем мы смогли наконец стать свидетелями возвращения в ряды членов международного сообщества новой, нерасовой и демократической Южной Африки, вновь обретшей достоинство и мир .
The progress achieved includes: a standardized induction programme for newly appointed humanitarian coordinators; enhanced accountability through better identification of joint humanitarian priorities between the Emergency Relief Coordinator and humanitarian coordinators; and a mentoring system for newly appointed humanitarian coordinators. Достигнутый прогресс включает разработку стандартизированной ознакомительной программы для вновь назначенных Координаторов гуманитарной помощи; укрепление подотчетности на основе более эффективного выявления общих приоритетов гуманитарной деятельности для координатора чрезвычайной помощи и координаторов гуманитарной помощи; и внедрение системы наставничества для вновь назначенных координаторов гуманитарной помощи.
2.9 The author's applications for supervisory reviews (including for reconsideration of his case, based on newly discovered facts) to the Prosecutor's Office of Donetsk Region, the General Prosecutor's Office, and the Supreme Court were all rejected. 2.9 Все ходатайства о пересмотре в порядке надзора (в том числе о повторном рассмотрении его дела на основании вновь открывшихся обстоятельств), которые автор направил в Прокуратуру Донецкой области, Генеральную прокуратуру и Верховный суд, были отклонены.
10 short in-service training courses for existing prison staff in southern Sudan and development of a training curriculum for newly recruited corrections officers 10 коротких учебных курсов без отрыва от производства для существующих сотрудников пенитенциарных учреждений в Южном Судане и разработка учебной программы для вновь набираемых сотрудников исправительных учреждений
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The boys were housed with the canons in the newly built Cathedral Close. Дети размещались вместе с канониками в недавно построенном соборном комплексе.
One such novelty is the newly adopted Criminal Procedure Code of Georgia to enter into force in October 2010. Одним из таких нововведений является недавно принятый Уголовно-процессуальный кодекс Грузии, который должен вступить в силу в октябре 2010 года.
The Council, in its resolution 1996/2, welcomed the newly constituted Task Force and requested it, inter alia, to continue to report to the Commission on the implementation of the Programme of Action. Совет в своей резолюции 1996/2 приветствовал недавно созданную Целевую группу и просил ее, в частности, продолжать представлять Комиссии доклады об осуществлении Программы действий.
However, a heavy thunderstorm on 8 August led to a blockage of the newly excavated river channel of the Vispa by washed up glacial rubble, which meant a second flooding of the station. Тем не менее, тяжелые грозы 8 августа привели к закупорке недавно раскопанному руслу Vispa, а это означало, что второе затопление станции.
Next he was a talent agent for Century Artists, ultimately ending up in the powerhouse Music Corporation of America's newly minted television programming department, managing Dinah Shore, Jerry Lewis, and others. Затем перешёл работать в недавно созданный телевизионный департамент Американской музыкальной корпорации, где был менеджером Дины Шор, Джерри Льюиса и др.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
Finally, the lack of or insufficient market supply of suitable accommodations in towns and areas, where employment opportunities exist, obstructs the mobility of newly unemployed even more. И наконец, отсутствие или недостаточное предложение доступного жилья в городах и районах, в которых существуют возможности занятости, выступает дополнительным фактором, ограничивающим мобильность новых безработных.
The changes introduced including the integration of information into one single document, the newly revised questionnaires, and additional sections have resulted in significant improvement in quality of responses. Внесенные изменения, которые включали в себя сведение всей информации в один документ, подготовку новых пересмотренных вопросников, а также введение новых разделов, привели к значительному повышению качества ответов.
Although most of the foreign direct investment from the newly industrialized economies is located in developing countries of Asia, the share of North America and Western Europe in this investment has recently increased. Хотя большинство иностранных инвестиций из новых индустриальных стран размещается в развивающихся странах Азии, в последнее время в инвестициях повысился удельный вес стран Северной Америки и Западной Европы 26/.
The Controller explained that changing needs on the ground and the rates of exchange of several non-USD currencies, as well as newly identified needs, were responsible for the revision. Контролер пояснила, что пересмотр бюджета необходим из-за изменения потребностей на местах и колебаний курсов ряда валют по отношению к доллару США, а также вследствие выявления новых потребностей.
From 2009, two new political parties were authorized: Parti Social Imberakuri in 2009 and the newly registered Democratic Green Party of Rwanda in 2013. С 2009 года были признаны две новых партии: Социальная партия Имберакури и зарегистрированная в 2009 году и Демократическая партия "зеленых", зарегистрированная в 2013 году.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
Since the adoption of this resolution these issues have been newly and more deeply understood. С принятия этой резолюции такие проблемы обретают новое и более глубокое понимание.
However, a newly proposed satellite communication system, Iridium, was again threatening radio astronomical use of that band. Однако новое предложение о создании системы спутниковой связи "Иридий" вновь создает угрозу для радиоастрономического использования этой полосы частот.
The newly enacted legislation in the field of education has resulted in a changed situation, as reflected in the rate of coverage in academic 2000/01. Принятое новое законодательство в области образования позволило изменить ситуацию, о чем свидетельствует уровень охвата в 2000/2001 учебном году.
Based on this newly discovered evidence, we ask that you reverse your earlier ruling and issue a verdict in favor of my client. Основываясь на новых доказательствах, мы просим вас отменить прошлое решение и принять новое в пользу моего клиента.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The newly defined social housing systems in countries in transition have been developing very slowly on the central level, and in some countries barely exist. Новые системы социального жилья в странах с переходной экономикой на центральном уровне развиваются крайне медленно, и в некоторых странах практически отсутствуют.
The newly reported cases concern two persons, Jhonny Elias Gomez Balda and Cesar Augusto Mata Valenzuela, who reportedly disappeared in the city of Guayaquil after being arrested by judicial police agents in connection with a robbery at a pharmacy. Новые известные случаи касаются двух человек - Джонни Элиаса Гомеса Бальды и Сесара Аугусто Маты Валенсуэлы, которые, как сообщалось, исчезли в городе Гуаякиль после их ареста агентами судебной полиции в связи с ограблением аптеки.
Various types of courses and training sessions are being organized in which women very often take active part, and after obtaining appropriate qualifications they undertake employment in accordance with their newly acquired skills. Организуются различные курсы и учебные занятия, в которых весьма часто активное участие принимают женщины, и после получения надлежащей квалификации они приступают к трудовой деятельности, в которой учитываются приобретенные ими новые навыки.
Believes that Governments may already apply the new provisions of chapters 2 to 6, if they so wish, to newly designed vessels, полагает, что правительства уже могут, если они пожелают, использовать новые положения глав 26 для новых проектируемых судов,
Launched to mark the first anniversary of the original album, Good Girl Gone Bad: Reloaded features three newly recorded songs and a DVD showing exclusive behind-the-scenes footage of Rihanna's worldwide tour, the Good Girl Gone Bad Tour (2007-2009). Выпущенный в честь первой годовщины оригинального альбома, Good Girl Gone Bad: Reloaded включает три новые песни и DVD, демонстрирующий эксклюзивные закулисные съемки мирового тура Рианны, The Good Girl Gone Bad Tour (2007-2009).
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
It is equally difficult to ascertain the direction of impact on economic parameters such as gross domestic product (GDP), employment or an overall economy-wide productivity resulting from a newly built road or power station. Не менее сложно оценить и общее влияние строительства новой дороги или электростанции на такие экономические параметры, как валовой внутренний продукт (ВВП), занятость или производительность труда в масштабах всей экономики.
In south Darfur, the arrival of newly displaced persons into already overcrowded gatherings has also strained the capacity of the limited facilities, increasing the risk of disease and rendering the camps more difficult to manage. В Южном Дарфуре прибытие новой волны перемещенных лиц в уже перенаселенные места сосредоточения также приводит к перенапряжению имеющихся ограниченных возможностей, усиливая опасность болезней и затрудняя управление лагерями.
If this is the case, there is a strong argument to be made that the rules are meant to exclusively govern the legal relations between the newly set up organization and its members. Если дело обстоит таким образом, то убедительно звучит аргумент о том, что предполагается, что правила исключительно регулируют правоотношения между новой созданной организацией и ее членами.
Since the newly defined target has been approved for the United Nations by the Management Performance Board, peacekeeping operations are, we understand, to be measured against the incremental target rather than the gender parity target. Поскольку целевой показатель в новой формулировке был одобрен для Организации Объединенных Наций Советом по служебной деятельности руководителей, миротворческие операции, как мы понимаем, должны оцениваться по данному приростному показателю, а не по целевому показателю гендерного паритета.
In pursuance of the implementation of the newly introduced integrated programmes during 1998, eight integrated programmes had been formulated and action is about to be completed for ten more countries in Africa. В целях реализации новой концепции комплексных программ, принятой в 1998 году, были сформулированы восемь комплексных программ и еще для десяти стран Африки подготовка таких программ будет завершена в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The Committee notes with appreciation that the newly operational Human Rights Commission has a broad mandate to examine all cases of human rights abuse, including those affecting children. Комитет с удовлетворением отмечает, что новая действующая Комиссия по правам человека наделена широким мандатом по рассмотрению всех случаев нарушений прав человека, включая нарушения, затрагивающие детей.
The newly prescribed silver bullet is microcredit. Новая панацея - микрокредит.
The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. Новая архитектурная фирма добилась хорошего прогресса в составлении предварительной сметы расходов и в разработке проекта.
The newly opened 4-star Hotel Miramonte enjoys a fantastic location in the sunniest spot in Bad Gastein. Недавно открытый 4-звездный отель Miramonte имеет фантастическое расположение в самом солнечном месте Бад-Гаштайна. Новая концепция отеля выражается в традиционном историческом здании.
I believe that others share our determination to move in a spirit of good will and conscientiousness to see to it that the United Nations of the next 50 years is soundly built; and an expanded, newly legitimized Security Council is a crucial foundation in this respect. Я считаю, что все разделяют наше стремление двигаться вперед в духе доброй воли и добросовестности для того, чтобы на следующие 50 лет Организация Объединенных Наций была добротно построена: в этом отношении прочным фундаментом служило бы расширение по составу Совета Безопасности и его новая правовая основа.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The system was newly implemented in a number of countries while, in others, migration to more recent versions was completed or got under way. Система впервые внедрена в ряде стран, а в других странах завершилась или идет миграция к более поздним версиям.
The ECE secretariat had asked to verify the wording of the English translation of the sections on stability that had been newly inserted into the 2013 catalogue of questions. В дальнейшем будет выполнена просьба секретариата ЕЭК ООН о проведении редакторской проверки английского перевода текстов, касающихся остойчивости, которые были впервые включены в каталог вопросов 2013 года.
LocalTalk connectors were first released in January 1985 to connect the LaserWriter printer initially with the Macintosh family of computers as an integral part of the newly announced Macintosh Office. Впервые разъемы LocalTalk были выпущены в январе 1985 года для подключения Laserwriter. принтер изначально с семейством компьютеров Macintosh как неотъемлемая часть недавно анонсированного Macintosh Office.
A newly introduced Men in Leadership course was first held in July 2006. В июле 2006 года впервые было проведено обучение в рамках курса «Мужчины на руководящих должностях».
The various FDLR factions continued to recruit to more or less the same extent during the reporting period, but more children were released from FDLR during the reporting period than were newly recruited. 2. Oriental Province Масштабы вербовки детей различными группировками ДСОР на протяжении отчетного периода оставались примерно одинаковыми, но в целом за этот период из состава ДСОР больше детей было выведено, чем завербовано впервые.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010. Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
The vision aims to transform Kenya into a newly industrializing, middle-income country providing a high quality life to all its citizens by the year 2030. Целью Стратегии является превращение Кении в новую промышленно развитую страну со средним уровнем дохода, обеспечивающую высокое качество жизни для всех своих граждан к 2030 году.
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
In 1764, the family moved to their newly built London residence, Spencer House. В 1764 году семья переехала в их новую лондонскую резиденцию Спенсер-хаус.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Each individually furnished apartment features a newly fitted kitchen with oven, dishwasher, microwave and fridge. Во всех индивидуально меблированных апартаментах имеется заново оборудованная кухня с духовкой, посудомоечной машиной, микроволновой печью и холодильником.
Relations between the two teams warmed, and the Highlanders moved into the newly rebuilt Polo Grounds in 1913. Отношения между двумя командами накалились и Хайлендерс переезжали в новый заново отстроенный Поло Граундс в 1913 году.
Newly initiated activities should be transformed into sustainable long-term programmes through stable strategic partnerships, capacity-building and the gradual increase of national commitment and support. Заново начатую деятельность необходимо превратить в устойчивые долгосрочные программы на основе стабильных стратегических партнерств, создания потенциала и постепенного повышения национальной приверженности и поддержки.
Each of the newly redecorated rooms is beautifully furnished with tasteful European elegance. Каждый номер был недавно заново это красиво обставленными со вкусом и европейской элегантностью.
Pension Brněnka is newly reconstructed building situated in the very centre of Špindlerův Mlýn. Пансионат Брненка заново отремонторованный объект, расположенный прямо в центре Шпиндлерова Млына.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
It should combine military, political and practical components, including a clear policy on the handling of disengaged combatants, their rehabilitation and reintegration into society, and immediate early recovery projects in newly accessible areas. Она должна объединить в себе военную, политическую и практическую составляющие, включая четкую политику в области работы с демобилизовавшимися комбатантами, их реабилитации и реинтеграции в общество и безотлагательные проекты начального этапа восстановления в ставших недавно доступными районах.
In the period covered in the Working Group's annual report to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, the Working Group transmitted to Governments in 22 countries 535 newly reported cases of disappearances. За период, охватываемый в годовом докладе Рабочей группы шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека, Рабочая группа направила правительствам 22 стран сообщения о ставших ей известными 535 новых случаях исчезновения.
However, there are serious capacity constraints, especially in the newly accessible areas, that will require major investments in staffing, training and equipment over several years. Однако имеются серьезные ограничения, особенно во вновь ставших доступными районах, которые потребуют крупных многолетних инвестиций в плане укомплектования кадрами, профессиональной подготовки и оснащения.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
It is clear that UNPROFOR needs additional troops in order to avoid losing the newly gained initiative. Ясно, что СООНО нуждаются в дополнительных контингентах, чтобы не потерять только что набранных темпов.
For several years, she served primarily as a training ship for midshipmen and newly enlisted sailors. В течение следующих нескольких лет корабль служил в основном для обучения мичманов и моряков-новобранцев, только поступивших на военную службу.
That would require transitional measures with numerous staff members under one system and newly qualifying staff under another, adding yet another level of administrative difficulty to the system. Это потребовало бы переходных мер, в рамках которых многие сотрудники получали бы надбавку в рамках одной системы, а сотрудники, только что получившие право на надбавку, - в рамках другой системы, что создало бы дополнительные административные трудности для системы.
The Staff College has continued to provide learning services to newly appointed country-based United Nations coordination officers, who play a critical role in supporting country teams in moving the United Nations reform process forward at the country level. Колледж персонала продолжает оказывать услуги по обучению только что назначенных в страны сотрудников Организации Объединенных Наций по координации, которые играют решающую роль в оказании поддержки страновым группам в продвижении процесса реформирования Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand? Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика?
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The two others are the newly Ethiopian trained police contingent, and the "regional" police forces. Двумя другими являются новый подготовленный Эфиопией полицейский контингент и «региональные» полицейские силы.
The newly approved draft convention made international trade law efficient while addressing growing public interest concerns and was a good example of the Commission's ability to shape global legal norms. Утвержденный новый проект конвенции делает право международной торговли более эффективным, затрагивая при этом вопросы, вызывающие растущую обеспокоенность общественности, и служит хорошим примером способности Комиссии создавать глобальные правовые нормы.
Relations between the two teams warmed, and the Highlanders moved into the newly rebuilt Polo Grounds in 1913. Отношения между двумя командами накалились и Хайлендерс переезжали в новый заново отстроенный Поло Граундс в 1913 году.
This newly consolidated Department incorporated most, and in some cases all, of the activities of five former departments and offices dealing with political affairs and the servicing of several principal organs of the United Nations and their various subsidiary bodies. Этот новый сформированный департамент вобрал в себя большинство, а в некоторых случаях и все виды деятельности пяти бывших департаментов и управлений, занимавшихся политическими вопросами и вопросами обслуживания нескольких главных органов Организации Объединенных Наций и их различных вспомогательных органов.
As regards the current pension in payment, based on the maximum annual remuneration of $170,080, it is proposed that the current system continue to apply until such time as the amount of maximum remuneration is overtaken by a newly revised maximum annual remuneration. Что касается уже выплачиваемых сейчас пенсий, размер которых определен исходя из максимального годового оклада в размере 170080 долл., то предлагается сохранить применение действующей сейчас системы до тех пор, пока взамен нынешнего размера максимального вознаграждения не будет введен новый, пересмотренный показатель.
Больше примеров...