Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Mr. WOLFRUM drew the Committee's attention to the question of the non-implementation of international human rights instruments by newly emergent States. Г-н ВОЛЬФРУМ обращает внимание членов Комитета на вопрос о неосуществлении международных договоров по правам человека вновь созданными государствами.
This trend continues with, for the first trimester of 1999, 28 per cent of all newly recruited international staff charged to projects financed from sources other than UNDP. Эта тенденция сохранилась и в первом квартале 1999 года, когда к покрытию из средств по проектам, финансируемым из других источников, помимо ПРООН, были отнесены расходы по оплате услуг 28 процентов всех вновь набранных международных сотрудников.
The annual number of newly recorded chronic occupational disease cases is on the decrease. From 121 in 2009 it declined to 70 in 2005. Ежегодно отмечается снижение вновь зарегистрированных случаев хронических профзаболеваний, так в 2005 г. - 121, 2009 г. 70 - случаев.
Immediately following the violence, my Special Representative travelled on 2 October to Ouagadougou with the President of the ECOWAS Commission and the African Union Special Envoy to consult with the newly appointed ECOWAS Facilitator on the activation of the facilitation process. Сразу же после этого акта насилия мой Специальный представитель 2 октября совершил вместе с Председателем Комиссии ЭКОВАС и Специальным советником Африканского союза поездку в Уагадугу для проведения консультаций с вновь назначенным посредником ЭКОВАС по активизации посреднического процесса.
As a consequence of the collaboration between the Ethics Office and the regional offices, all newly appointed UNFPA Representatives and Deputy Representatives who came to the UNFPA headquarters for briefings in 2010 also met with the Ethics Office. Как следствие сотрудничества между Бюро по вопросам этики и региональными отделениями все вновь назначаемые представители и заместители представителей ЮНФПА, прибывавшие на брифинг в штаб-квартиру ЮНФПА в 2010 году, также встречались с представителем Бюро по вопросам этики.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Reduction in the cost of rental of aircraft based on a newly concluded agreement containing improved rental terms and conditions. Сокращение расходов на аренду самолетов и вертолетов в связи с недавно заключенным соглашением, предусматривающим их аренду на более льготных условиях.
In the light of this Ad Hoc Group of Experts being newly launched as the successor intergovernmental body to the Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnections it was proposed that a new Bureau be elected to serve at this session. С учетом того, что данная Специальная группа экспертов была создана недавно в качестве межправительственного органа, являющегося преемником Специальной группы экспертов по расширению европейского объединения энергосистем, было предложено избрать для данной сессии новый состав Бюро.
Lanterna's newly renovated interiors have been designed with respect for the charming old style of the turn of the last century. Интерьер недавно отремонтированных номеров отеля Lanterna спроектирован с уважением к очаровательному стилю начала прошлого века.
Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened "jet set" was narrower. Airbus утверждает, что ее конкурент придерживается концепции сидений 1950-х годов, когда средний обхват талии тех, кого недавно назвали «реактивной публикой», был уже.
The Classifications Newsletter announces newly issued publications and technical materials related to United Nations statistical classifications and informs about updates, new rulings, revision plans for classifications and classifications meetings. В «Информационном бюллетене по вопросам классификаций» публикуется информация о недавно изданных публикациях и технических материалах, касающихся статистических классификаций Организации Объединенных Наций, а также сведения об обновленных вариантах, новых решениях, планах пересмотра классификаций и проведении заседаний, посвященных вопросам классификаций.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
In the framework of the UN/ECE 1958 Agreement, about 20 Regulations have drastically reduced emission limits for newly constructed and approved motor vehicles. В рамках Соглашения 1958 года ЕЭК ООН около 20 правил предписывают значительные сокращения предельных выбросов для новых создаваемых и официально утвержденных механических транспортных средств.
Productivity has remained relatively low, at an index of 2.38 in 2010 compared with 3.00-4.00 for newly industrialized countries. Производительность остается относительно низкой: ее показатель в 2010 году составил 2,38 по сравнению с 3,00 - 4,00 для новых индустриальных стран.
This particular capability will increase in the years to come as more C-27s, along with newly trained Afghan aircrew, arrive at their squadrons. С годами по мере поступления новых С - 27 и подготовки все большего числа афганских летчиков возможности транспортной авиации еще больше увеличатся.
more than 10 newly transmitted cases during the last year 146 не менее чем о 10 новых случаях 211
Human rights shall be secured without discrimination of any kind."Other newly included articles of the Constitution list fundamental human rights guaranteed by the State and also provide for possible restrictions on the exercise of these rights imposed by the State. В других новых статьях Конституции перечисляются основные права человека, гарантируемые государством, а также определяются возможные ограничения, вводимые государством на осуществление этих прав.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
Rule 10.4 is newly introduced to elaborate the authority of the Executive Director to approve, with executing agencies and recipient Governments, programmes and projects in the context of the approved biennial programme budget. Включено новое правило 10.4, в котором определяются полномочия Директора-исполнителя утверждать в консультации с учреждениями-исполнителями и правительствами принимающих стран программы и проекты в контексте утвержденного двухгодичного бюджета по программам.
The road map to accomplish this is the New Partnership for Africa's Development, and one major force for its realization is the newly organized African Union. Путь к этой победе проходит через Новое партнерство в интересах развития Африки, а главной силой его реализации является недавно созданный Африканский союз.
The High-level Committee accordingly adopted a decision by which it called upon the Secretary-General to provide concrete proposals on how the newly renamed United Nations Office for South-South Cooperation was to be strengthened. Соответственно Комитет высокого уровня принял решение, в соответствии с которым он обратился к Генеральному секретарю с призывом разработать конкретные предложения относительно путей укрепления недавно получившего новое название Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
In 2011, 49 new psychoactive substances were reported for the first time among European Union member States, compared with 41 substances in 2010 and 24 in 2009.3 In 2011, two thirds of the newly identified substances in Europe Так, в 2011 году в государствах - членах Европейского союза было впервые выявлено 49 новых психоактивных веществ, в 2010 году - 41 новое вещество, а в 2009 году - 24 вещества.
The new central building, Arlanda North, opened in late 2003, connecting terminal 5 with the newly built Pier F. All international flights handled by SAS and its Star Alliance partners use the new central building. Новое центральное здание, Арланда Северный, открыто в конце 2003 года, оно соединяет Терминал 5 с только что построенным пирсом F. Все международные рейсы авиакомпании SAS и её партнёров по Star Alliance проходят через Арланда Северный.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
In fact, many newly industrialized countries started adapting technologies from abroad to their own nascent industrial base before being able to generate their own scientific and technical knowledge. Стоит отметить, что многие новые индустриальные страны стали адаптировать зарубежные технологии к своей нарождающейся промышленной базе до того, как они смогли начать накопление собственных научно-технических знаний.
This certainly seems to be the market psychology in China and India, where rapidly rising incomes and newly successful people are widely expected to put pressure on markets for land, real estate, and construction materials. Такова, безусловно, рыночная психология в Китае и в Индии, где повсеместно ожидается, что стремительно растущие доходы и новые преуспевающие люди окажут давление на рынки земли, недвижимости и строительных материалов.
As a result of new information received from Kuwaiti representatives, it became clear that a visit to Kuwait, where scientific identification work was taking place and newly found documentary evidence was available, was necessary. На основании новой информации, полученной от кувейтских представителей, был сделан вывод о необходимости поездки в Кувейт, где проводилась научная работа по идентификации и были найдены новые документальные свидетельства.
Newly emerging groups such as ISIL should be eliminated by all means. Такие новые группы, как ИГИЛ, должны быть ликвидированы любыми средствами.
Newly assigned staff members have to familiarize themselves with the trial record, which affects the time needed for the preparation of the trial judgement. Новые сотрудники должны ознакомиться с документами по делу, а это влияет на время, необходимое для подготовки судебного решения.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non-racial, democratic Government. Малайзия готова тесно сотрудничать с руководителями нарождающейся новой, демократической Южной Африки и одновременно участвовать в реальных усилиях по созданию нерасового демократического правительства.
The Committee intends, therefore, to revert to this matter in the light of experience gained and newly available information (see para. 12 below). Исходя из этого, Комитет намерен вернуться к рассмотрению этого вопроса в свете накопленного опыта и появившейся новой информации (см. пункт 12 ниже).
Switzerland regulates emission of polyaromatic hydrocarbons from mobile sources through the emission limitation of exhaust gas particles and the newly adopted emission limit value for smoke of heavy-duty vehicles following the new EU Directive 99/96/EC and Directive 97/68/EC for off-road vehicles and machines. Швейцария регламентирует выбросы полициклических ароматических углеводородов из мобильных источников посредством установления ограничений на выбросы частиц, содержащихся в отработавших газах, и осуществления недавно принятых предельных значений выбросов дымов из автомобилей большой грузоподъемности в соответствии с новой директивой ЕС 99/96/EC и директивой 97/68/EC для внедорожных автотранспортных средств и машин.
Thus, the negotiation process towards the fifteenth session will be based on two tracks: the newly launched Ad Hoc Working Group under the Framework Convention and the existing Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. Таким образом, процесс переговоров перед пятнадцатой сессией будет происходить в двух направлениях: в рамках новой Специальной рабочей группы в соответствии с Рамочной конвенцией и в рамках существующей Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам Сторон, включенных в приложение I Киотского протокола.
Because of the challenges to the monitoring system implied in the new revelations, this report contains, under each separate weapons heading, a detailed description of the operations of the newly designed monitoring system. Поскольку недавно раскрытая информация ставит перед системой наблюдения новые задачи, в настоящем докладе в каждом разделе, посвященном видам оружия, дается подробное описание операций в рамках новой системы наблюдения.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The newly experienced efficiency of the Security Council after the end of the cold war had a direct impact on the interest of the general membership in the Council's work. Новая эффективность Совета Безопасности после окончания "холодной войны" оказала непосредственно воздействие на интерес всех членов к работе Совета.
Similarly, Tunisia noted that, under article 13 of the newly adopted Constitution, a new corporate governance and anti-corruption commission, with full financial and administrative independence, would be established. Аналогичным образом, Тунис отметил, что согласно статье 13 недавно принятой Конституции будет создана новая комиссия по вопросам корпоративного управления и борьбы с коррупцией, которая будет обладать полной финансовой и административной самостоятельностью.
The newest station on the line, Tameike-Sannō Station, opened in 1997 to provide a connection to the newly built Namboku Line. Самая новая станция на линии, Тамэикэ-Санно, открыта в 1997 году и обеспечивает пересадку на новопостроенную линию Намбоку.
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. Что касается нашего региона, то Соломоновы Острова хотели бы отметить, что после успешного проведения выборов в Бугенвиле, новой автономной провинции Папуа - Новой Гвинеи, Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, завершила свою работу.
The newly opened 4-star Hotel Miramonte enjoys a fantastic location in the sunniest spot in Bad Gastein. Недавно открытый 4-звездный отель Miramonte имеет фантастическое расположение в самом солнечном месте Бад-Гаштайна. Новая концепция отеля выражается в традиционном историческом здании.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
There is an increasing number of aboriginal peoples among newly diagnosed people with HIV. Увеличивается число представителей коренных народов среди тех лиц, которые впервые пополняют ряды инфицированных ВИЧ.
Young people are badly hit by the fast-growing HIV epidemic, with 44 per cent of all newly registered HIV cases being women of childbearing age. Быстро распространяющаяся эпидемия ВИЧ сильно ударила по молодежи, причем 44 процента от общего числа впервые зарегистрированных случаев заражения ВИЧ приходятся на женщин детородного возраста.
Here we would like to express particular gratitude to those delegations that have newly voted in favour of the draft resolutions, thereby joining the overwhelming majority of the international community. Здесь мы хотели бы выразить особую признательность тем делегациям, которые впервые проголосовали за проект резолюции, тем самым присоединившись к подавляющему большинству международного сообщества.
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location. Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении.
It is noteworthy that as part of "Nikiforos 97", Greek fighter planes will for the first time land at the newly constructed Paphos military airbase. Следует отметить, что в рамках учений "Никифорос 97" греческие истребители впервые приземлятся на недавно построенной базе ВВС в Пафосе.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
She also noted with satisfaction the various prison reforms that had taken place, the creation of the post of prison ombudsman, the establishment of the Criminal Cases Review Commission, and the newly introduced practice of recording interviews. Оратор также с удовлетворением воспринимает различные принятые меры по реформе пенитенциарной системы, введение должности омбудсмена по вопросам функционирования тюрем, учреждение Комиссии по пересмотру уголовных дел и новую практику ведения магнитофонной записи при допросах.
Cowdery moved to the newly founded Latter Day Saints settlement in Far West, Missouri, and suffered ill health through the winter of 1837-38. Каудери переехал в новую общину, основанную церковью в посёлке Фар-Уэст в штате Миссури, и зимой 1837-1838 гг. серьёзно болел.
The new management culture must be invoked to ensure that newly empowered staff members were truly held accountable. Необходимо разработать новую концепцию управления в целях обеспечения подлинной подотчетности сотрудников, наделенных большими полномочиями.
In that regard, he noted that President Kiir and his newly appointed Minister for Foreign Affairs had announced a new diplomatic strategy towards the Sudan aimed at improving bilateral relations. В этой связи он отметил, что президент Киир и недавно назначенный министр иностранных дел провозгласили новую дипломатическую стратегию в отношении Судана, направленную на улучшение двусторонних отношений.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
For its part, the Centre must continue to strengthen its newly defined substantive role. Со своей стороны Центр должен и далее повышать свою заново определенную конкретную роль.
The Bureau should complement the newly restructured and redefined Board, reflecting the atmosphere of change. Отражая атмосферу перемен, Бюро должно дополнять заново перестроенный и реорганизованный Совет.
In 2004, a new, two CD version of the album was released, featuring newly recorded drums by Gavin Harrison on these two tracks. В 2004 была выпущена новая, двухдисковая версия альбома, для которой были заново записаны ударные от Гэвина Харрисона на двух этих треках.
In this context we ascribe particular importance to the strengthening of the newly revamped Central American Integration System (SICA) which has assumed as one of its main responsibilities the promotion and implementation of the new Central American agenda. В этом контексте особое значение мы придаем укреплению заново перестроенной Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ), которая в качестве одной из главных своих задач взяла на себя обязанность пропагандировать и осуществлять новую центральноамериканскую программу действий.
In 1985, NBC aired a new made-for-television film based upon the series, combining newly filmed stories with colorized footage of Alfred Hitchcock from the original series introducing each segment. В 1985 американская компания NBC выпустила в эфир новый пилотный фильм для сериала, основанного на классическом Альфред Хичкок представляет, который представлял собой комбинацию переснятых заново историй и реальных съёмок Альфреда Хичкока из изначального сериала с добавлением цвета к чёрно-белому материалу.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Further steps towards dealing with disengaged combatants in newly accessible areas are also necessary. Необходимы также дальнейшие шаги по работе с отказавшимися от борьбы комбатантами в ставших доступными районах.
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
He began exploring the reactions of the newly opened deuterium. Он занялся исследованием реакций с участием только что открытого дейтерия.
We would like to welcome Mr. Jan Egeland, the newly appointed United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. Еще нам хотелось бы приветствовать г-на Яна Эгеланна, только что назначенного на пост заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам.
Regarding the newly listed POPs, data was only available from human milk samples. Данные в отношении новых включенных в перечень СОЗ имелись только по пробам человеческого грудного молока.
And what middle-aged guy would be interested in a young, attractive, newly legal woman? Что парень среднего возраста мог найти в молодой, привлекательной, только что ставшей совершеннолетней женщине?
108.80 Continue its efforts in fighting corruption and allocate sufficient funding for the implementation of its newly enacted law on combating corruption (Malaysia); 108.80 прилагать дальнейшие усилия по борьбе с коррупцией и выделить достаточные финансовые ассигнования для осуществления только что принятого закона о борьбе с коррупцией (Малайзия);
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
Earlier that day, General Sam Houston, newly reappointed commander of the Texan Army, had arrived in Gonzales. Днём ранее в Гонсалес прибыл новый командир техасской армии генерал Сэм Хьюстон.
Blast damage was suffered at a newly constructed sports complex next to the point of impact and at a nearby student residential complex. Взрывом был поврежден новый спортивный комплекс и расположенное неподалеку студенческое общежитие.
The newly reported case concerns a student who was allegedly abducted by members of the security forces. Доведенный до сведения Рабочей группы новый случай исчезновения связан со студентом, который предположительно был похищен сотрудниками службы безопасности.
Newly divorced, moving to a new town, and your house burns to the ground? Вы недавно пережили развод, переехали в новый город, а потом сгорел ваш дом.
This is a newly built house situated in a nice village in the skirts of Stara planina, near a forest and a river, just 50km away from Bourgas. Новый двухэтажный дом, находится в деревне у подножия горы Стара Планина, недалеко от леса, реки и минеральных источников, лишь в 50км от г.Бургас и моря.
Больше примеров...