Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
In 1984 however, Rourke reassigned the taxa in Xericola to his newly erected genus Vexatorella, with the exception of L. secundifolium, that is now assigned to the section Diastelloidea. Однако в 1984 году Рурк перенёс таксоны Xericola во вновь созданный род Vexatorella (за исключением L. secundifolium, который был отнесён к разделу Diastelloidea).
With respect to the latter, 12 related to newly approved new positions in the 2006-2007 budget, and 13 related to conversions of existing posts. Что касается последних, то 12 относятся к числу вновь утвержденных новых должностей в бюджете на 2006-2007 годы, а 13 - к преобразованию уже существующих должностей.
We call upon the newly appointed Ombudsman to resolve some long- pending cases of injustice done to employees or former employees of the United Nations from developing countries, including some of my nationals. Мы призываем вновь назначенного Омбудсмена рассмотреть затянувшиеся дела, касающиеся несправедливого отношения к служащим или бывшим служащим Организации Объединенных Наций из развивающихся стран, в том числе некоторых моих сограждан.
It requires personnel that inform them about newly arising issues and activities in the field and remind them about their undertaking to collect and provide information at the national level for the benefit of other countries through THE PEP Clearing House. Для этого требуется персонал, который информировал бы их о вновь возникающих проблемах и деятельности в этой области и напоминал бы им об их обязательстве собирать информацию на национальном уровне и предоставлять ее в интересах других стран через посредство Информационного центра ОПТОСОЗ.
Regarding the police force, the Government has stated that 50 Croatian police officers of Serb nationality have been included among those newly assigned to the former "RSK" region of Western Slavonia. Что касается полиции, то правительство заявило, что среди хорватских полицейских, вновь назначенных для службы в регионе Западной Славонии, ранее входившем в "РСК", насчитывается 50 полицейских сербской национальности.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The newly appointed chiefs of public information for UNAMSIL, UNMEE, UNTAET, UNMIK and the United Nations Verification Mission in Guatemala recently participated in this programme. Новые начальники отделов общественной информации МООНСЛ, МООНЭЭ, ВАООНВТ, МООНК и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале недавно принимали участие в этой программе.
Additionally, the Committee expresses its concern that newly adopted regulations regarding immunizations which transfer the responsibility for storing vaccines and keeping track of vaccination dates onto parents, could be particularly disadvantageous for families living in poverty. Помимо этого, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что недавно принятые нормативные положения в области иммунизации, согласно которым ответственность за хранение вакцин и контроль за сроками вакцинации возлагается на пациентов, может иметь крайне неблагоприятные последствия для семей, живущих в условиях бедности.
In the spring of 1905, Coblentz accepted a position with the newly founded National Bureau of Standards (now the National Institute of Standards and Technology, NIST) in Washington, DC, where he spent his entire career. Весной 1905 года Кобленц занял должность в недавно созданном Национальном бюро стандартов (ныне Национальный институт стандартов и технологий, НИСТ) в Вашингтоне, округ Колумбия, где проработал всю свою карьеру.
These services combined with the dissemination of awareness-raising material on the specific maternal and child health services offered to pregnant migrant women and newly mothers, as well as the entitlement to State benefits on oral health-care contributed to an increase in the number and percentage of newborns: Эти услуги в сочетании с распространением просветительских материалов о специализированных медицинских услугах для матерей и детей, адресованных беременным женщинам и недавно родившим матерям из числа недавних мигрантов, а также в сочетании с предоставлением государственных пособий на оказание стоматологической помощи, способствовали увеличению численности и процентной доли новорожденных:
Breathing new life into the dying controversy over the nomination of judge Randall is newly discovered hotel security footage that not only proves that the affair with Sarah Stanner was mutual, but that it was rekindled a year after her e-mails to him ceased. Новые данные, добавили еще больше неразберихи к номинации судьи Рэнделла. Недавно раскрытые записи службы безопасности отеля доказывают, что роман с Сарой Станнер был взаимным, и то, что он продолжался еще год с момента написанных писем.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The 850,000 newly displaced represent three times the number seen in 1999. Восемьсот пятьдесят тысяч новых перемещенных лиц - это в три раза больше, чем число перемещенных лиц, зарегистрированных в 1999 году.
There are many new or newly remodeled ideas contained in the Convention. В Конвенции содержится множество новых или обновленных идей.
(c) Among the seven newly approved Professional level posts of the Investment Management Division for the biennium 2012-2013, four had remained vacant since approved. с) из семи новых утвержденных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов должностей категории специалистов Отдела управления инвестициями четыре остаются незаполненными с момента их утверждения.
On the other hand, experience in some newly industrialized developing countries has shown that the objective of creating a viable market-oriented MT services sector may be combined with the presence of a large public sector on a transitionary basis, so long as it operates on commercial principles. С другой стороны, опыт ряда новых индустриальных развивающихся стран показывает, что цель создания жизнеспособного рыночного сектора смешанных перевозок может сочетаться с наличием на временной основе крупного государственного сектора, если в основу функционирования последнего положены коммерческие принципы.
There are some 870,000 newly displaced persons, and an estimated 275,000 long-term or protracted internally displaced persons. С марта 2007 года в стране появилось почти 870000 новых внутренне перемещенных лиц, помимо тех 275000 человек, которые являются таковыми уже на протяжении длительного времени.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The suggestion was also made to place the newly proposed first sentence at the end of paragraph 4 while retaining the second sentence at the end of paragraph 7. Было также предложено перенести новое вышеупомянутое первое предложение в конец пункта 4, а второе оставшееся предложение сохранить в заключительной части пункта 7.
However, the newly launched Global Model United Nations Conference is currently being organized away from Headquarters, which will provide participating students with valuable insight into the functioning of the United Nations in the field. Вместе с тем такое новое мероприятие, как конференция «Глобальная модель Организации Объединенных Наций» организуется вне Центральных учреждений, что дает участвующим студентам ценную возможность составить представление о функционировании Организации Объединенных Наций на местах.
It was, however, pointed out that the new ISO proposal, particularly the 45 ft length of the newly proposed container, was not in line with EU Directive 96/53 relating to weights and dimensions of road vehicles. Вместе с тем было указано, что новое предложение ИСО, в частности в отношении длины в 45 футов нового предлагаемого контейнера, не соответствует директиве 96/53 ЕС, касающейся веса и габаритов автотранспортных средств.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
It is our hope that the newly inaugurated Autonomous Bougainville Government will honour the commitment made during the elections to find ways of keeping other leaders, including competing candidates, actively involved in contributing to the common aspirations of the country. Мы надеемся, что приступившее к исполнению своих обязанностей новое автономное правительство Бугенвиля выполнит взятые в ходе выборов обязательства в отношении изыскания путей привлечения других лидеров, включая конкурирующих кандидатов, к активному участию в работе по реализации общих чаяний населения страны.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
All newly appointed Members of the Tribunal are required to undergo training with the UNHCR prior to taking up their appointment. Все новые назначаемые члены Трибунала должны проходить подготовку в УВКБ, прежде чем приступать к исполнению своих функций.
In the case of forward linkages, they are designed for the establishment of enterprises which would make use of newly available supplies of raw or semi-processed products. Что касается прямых связей, то они предназначены для создания предприятий, которые использовали бы новые производимые виды сырья или полуфабрикатов.
According to the category description guide for the 52nd Grammy Awards, the award is presented to artists "for newly recorded rock, hard rock or metal instrumental performances". Согласно описанию в брошюре 52-й церемонии «Грэмми», награда вручается музыкантам «за новые инструментальные записи в жанрах: рок, хард-рок или метал».
Newly implemented plans of action, programmes and projects, and their scope новые планы действий, программы и проекты, и их масштаб
The remainder are newly conceived project proposals. Остальные проекты абсолютно новые.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
This was due to the newly imposed quota system for certain subjects in some universities. Это стало следствием введения в некоторых университетах новой системы квот для определенных предметов.
If a record already exists for this AI-IP client, the information in that record is updated with the newly received information. Если запись для данного АИ-МП клиента уже существует, то информация в данной записи будет обновлена с учетом полученной новой информации.
countries' direct and indirect benefits from "newly done assessments of non-traditional parameters", and bringing more knowledge on this issue within country; прямые и косвенные выгоды, связанные с "новой оценкой нетрадиционных параметров", и повышение уровня информированности по этому вопросу в странах;
Most important for a newly democratic State will be the need to educate the East Timorese public about the new system of justice in order to develop the confidence of the people that it will indeed deliver justice. Весьма важной задачей нового государства, вступающего на путь демократии, является необходимость информирования населения Восточного Тимора о новой судебной системе, с тем чтобы у него сложилось доверие к ее способности отправлять правосудие.
Newly industrializing economies may wish to initiate their role as donors through a framework of regional cooperation. Новые индустриальные страны, возможно, пожелают выступить в новой для себя роли доноров в рамках такого регионального сотрудничества.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Such a distinction was therefore important in order to eliminate potential ambiguity in that newly emerging realm of international law. Проведение подобного различия играет важную роль в процессе устранения двусмысленностей, которые может иметь данная новая область международного права.
Newly issued policy and guidelines on consultancy dated 1 April 2005 are now being implemented... В настоящее время применяются новая политика и руководящие принципы использования услуг консультантов, утвержденные 1 апреля 2005 года.
Detective Nick O'Malley (Michael Landes) and his newly assigned partner, Detective Kate Benson (Alexondra Lee), are the two central characters. Детектив Ник О'Мэлли и его новая напарница детектив Кейт Бенсон - главные персонажи сериала.
After major renovations, the new venue opened in 2002, with a newly built theater and concert hall, combined with the old opera house. После капитального ремонта новая площадка была открыта в 2002 году, с новым построенным театром и концертным залом в сочетании со старым оперным театром.
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. Что касается нашего региона, то Соломоновы Острова хотели бы отметить, что после успешного проведения выборов в Бугенвиле, новой автономной провинции Папуа - Новой Гвинеи, Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, завершила свою работу.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
There is an increasing number of aboriginal peoples among newly diagnosed people with HIV. Увеличивается число представителей коренных народов среди тех лиц, которые впервые пополняют ряды инфицированных ВИЧ.
Three newly reported cases concern members of the Bayan Muna opposition party, including a well-known political organizer; one case concerns a trader who was a student activist in his youth. Три случая, о которых впервые поступила информация, касаются членов оппозиционной партии "Баян Муна", включая хорошо известного политического активиста; один случай касается торговца, который в молодости был студенческим активистом.
It was now composed of 24 agencies, funds, programmes and departments, including the Fondo Indígena, which was newly welcomed to the meeting. В настоящее время в ее состав входят представители 24 учреждений, фондов, программ и департаментов, включая Фонд для коренных народов, который впервые представлен на текущей сессии.
A newly introduced Men in Leadership course was first held in July 2006. В июле 2006 года впервые было проведено обучение в рамках курса «Мужчины на руководящих должностях».
Newly reported battered spouse cases with female victims Впервые зарегистрированные случаи избиения супруга/супруги,
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Carrier Corporation, USA, unveiled its newly designed central air conditioning system for the U.S. market, to be manufactured at its expanded facility in Collierville, TN. Корпорация Carrier, США, представил новую систему кондиционирования для рынка США, которая будет производиться на расширенной фабрике в Коллиервиле, Теннесси.
In that regard, he noted that President Kiir and his newly appointed Minister for Foreign Affairs had announced a new diplomatic strategy towards the Sudan aimed at improving bilateral relations. В этой связи он отметил, что президент Киир и недавно назначенный министр иностранных дел провозгласили новую дипломатическую стратегию в отношении Судана, направленную на улучшение двусторонних отношений.
I want you to come to your new life as though newly born. я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
Today our responsibility and our commitment are to help make possible the fulfilment of the newly expressed will of the majority of East Timorese to seek a new destiny outside the Indonesian Republic. Сегодня наша ответственность и обязанности состоят в том, чтобы содействовать осуществлению вновь выраженной воли большинства восточных тиморцев найти свою новую судьбу вне Республики Индонезии.
India supported the Scientific Committee's new programme for reviewing sources of exposure to ionizing radiation, and hoped that more attention would be paid to newly emerging concepts such as radioadaptive response to low doses of ionizing radiation. Индия поддерживает новую программу Научного комитета для пересмотра источников воздействия ионизирующей радиации и она надеется, что больше внимания будет уделяться вновь формирующимся концепциям, таким, как способность организма приспосабливаться к воздействию низких доз ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The Troy Hotel has been newly designed and renovated to the highest standard, providing elegant en suite rooms with contemporary design. Отель Hotel был заново отреставрирован и оформлен в соответствии с самими высокими стандартами. Вас ожидают элегантные номера с отдельной ванной комнатой и современным дизайном интерьеров.
In every case, the options would bring the systems and equipment to a level that would be considered a prudent basis for design if the complex were being newly constructed: В любом случае осуществление указанных вариантов обеспечит приведение систем и оборудования к уровню, который будет считаться разумной основой для проектирования в случае строительства комплекса заново:
I want you to come to your new life as though newly born. я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
In its initial incarnation the musicians and singers would perform the work on stage with a restored, newly subtitled print of the film playing on a screen behind them. Предполагалось, что музыканты и певцы будут представлять оперу на сцене, тогда как заново отреставрированный фильм будет демонстрироваться на экране позади.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau's eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault. Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. Эти компоненты также включают профессиональную подготовку сотрудников местных органов средств массовой информации и оказание технической помощи средствам массовой информации и коммуникации государств, ставших на путь демократических преобразований.
A key priority is to ensure safe and predictable access to undertake vaccinations in newly accessible areas and to ensure that water, sanitation and hygiene needs are met. Принципиально важной задачей является обеспечение безопасного и предсказуемого доступа для проведения иммунизации в ставших доступными районах, а также обеспечение удовлетворения потребностей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
The National Recovery Committee has set a timetable for the re-establishment of core administrative services in all newly accessible areas within three months of the completion of disarmament within those districts. Комитет национального возрождения составил график восстановления основных административных служб во всех районах, вновь ставших доступными, в течение трех месяцев после завершения процесса разоружения в соответствующих округах.
Over the past two months, United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations have stepped up their efforts to assess the humanitarian needs in newly accessible areas of Angola and to extend the geographic reach of their assistance programmes. За последние два месяца гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации активизировали свои усилия в целях оценки гуманитарных потребностей в недавно ставших доступными районах Анголы и расширения географического охвата своих программ помощи.
However, there are serious capacity constraints, especially in the newly accessible areas, that will require major investments in staffing, training and equipment over several years. Однако имеются серьезные ограничения, особенно во вновь ставших доступными районах, которые потребуют крупных многолетних инвестиций в плане укомплектования кадрами, профессиональной подготовки и оснащения.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Please bring another one For my newly enlhtened young colleague. Пожалуйста, принеси еще одну для моего только что просвещенного молодого коллеги.
The banking statistics include interest rate statistics, as well as data regarding newly extended loans, which are collected only from operating banks. Банковская статистика включает в себя статистические данные о процентных ставках, а также данные о новых ссудах, выдаваемых только действующими банками.
The meeting was opened by the Chairman of the Commission, Peter F. Croker, who welcomed to the session the newly appointed Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, Nicolas Michel. Сессию открыл Председатель Комиссии Питер Ф. Крокер, который приветствовал присутствующего на сессии только что назначенного заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульта Никола Мишеля.
The Working Group agreed to reflect the newly suggested paragraph in the report of the Meeting of the Parties and to forward the draft decision on financial arrangements without further changes for consideration and possible adoption by the Meeting of the Parties. Рабочая группа решила отразить только что предложенный пункт в докладе Совещания Сторон и направить проект решения о финансовых механизмах без каких-либо дальнейших изменений с целью его рассмотрения и возможного принятия Совещанием Сторон.
This unsub is introducing a newly hatched life form next to the victims as he kills them. Убивая жертв, субъект размещает рядом с ними только что народившиеся создания.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
In this step-by-step installation guide I will go through the installation of the FTP service on a newly installed Windows Server 2008 server. В этом пошаговом руководстве я опишу процесс установки FTP службы на новый сервер Windows Server 2008.
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики.
Ms. Maillé, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, acknowledged the efforts made to revitalize INSTRAW during the previous year, and hoped that its newly appointed Director would raise the funds necessary to ensure its proper functioning. Г-жа Майе, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, позитивно оценивает усилия, предпринятые с целью активизации деятельности МУНИУЖ в ходе прошлого года, и выражает надежду на то, что новый Директор Института сможет привлечь финансовые средства, необходимые для обеспечения его надлежащего функционирования.
For example, in addition to the visible channel and the infrared channel, a water vapour channel has been newly introduced. В частности, в дополнение к каналам, работающим в видимой и инфракрасной областях спектра, создан новый канал для измерений в полосе поглощения водяного пара.
Больше примеров...