Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The Bangladeshi demining contingent rotated during the reporting period and the newly inducted team commenced operations in the Shilalo region of Sector West. В течение отчетного периода произошла ротация саперного контингента Бангладеш, и вновь прибывшая группа приступила к проведению своих операций в районе Шилало в Западном секторе.
Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. Лишь 26 Сторон продолжали импортировать вновь произведенные галоны, главным образом для обслуживания существующего оборудования.
OHCHR provided newly appointed commissioners of the Sudan Human Rights Commission with substantive materials to enable the operationalization of the Commission. УВКПЧ снабдило вновь назначенных членов Комиссии Южного Судана по правам человека важнейшими материалами по организации практической деятельности Комиссии.
Today it is necessary to form a cyber incident response organization that will work effectively at the national level for detecting the newly emerging cyber threats, taking measures necessary to reduce or suppress the effects of potential cyber incidents and sharing information. На данном этапе необходимо создать организацию по реагированию на киберинциденты, которая будет эффективно функционировать на национальном уровне в части обнаружения вновь возникающих киберугроз и принимать необходимые меры к сокращению или подавлению воздействия потенциальных киберинцидентов и обмену информацией.
For the purpose of unification and national reconciliation, the defeated faction decided to extend amnesty to the perpetrators of the crimes of 1986 and to become their partners within the Government of the newly founded State. В целях объединения и национального примирения фракция, потерпевшая поражение, приняла решение амнистировать виновников преступлений 1986 года и в партнерстве с ними сформировать правительство вновь образованного государства.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
While this was in progress, word came that the North Koreans had again driven G Company from its newly reestablished position. В ходе наступления была получена информация что северокорейцы опять сбросили роту G с недавно захваченных позиций.
It supported the work of the newly appointed United Nations High Commissioner for Human Rights and wished to reiterate its invitation for her to visit China. Она оказывает поддержку недавно назначенному Верховного комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека и хочет вновь пригласить ее посетить Китай.
She added that lack of training of the newly appointed chairpersons in local courts posed a serious challenge. Она добавила, что серьезные сложности возникли в связи с отсутствием должной подготовки недавно назначенных председателей местных судов.
The newly defined sectors 2, 3 and 4 will require logistical support solutions that are different in scope and scale and take into account the abilities of the forces deployed in those sectors. Недавно образованные сектора 2, 3 и 4 потребуют организации логистической поддержки, которая отличается по своему характеру и масштабам и учитывает возможности сил, разворачиваемых в этих секторах.
Stabilization assessment and analysis in 25 newly recovered districts expected to be liberated by the expansion of the African Union Mission in Somalia under Security Council resolution 2124 (2013) in southern and central Somalia Проведение оценки и анализа по вопросам стабилизации в 25 недавно возвращенных округах, которые, как ожидается, будут освобождены благодаря расширению Миссии Африканского союза в Сомали в южном и центральном районах страны в соответствии с резолюцией 2124 (2013) Совета Безопасности
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
Some participants anticipated difficulties in applying the newly acquired knowledge in their current employment. Некоторые участники высказали предположение о том, что им придется столкнуться с трудностями при применении новых полученных знаний в их повседневной работе.
Saving a link is only possible for newly added images. Сохранение ссылки возможно только для новых изображений.
If the number of newly reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex IV. Если количество сообщений о новых случаях исчезновений больше 10, список лиц приводится в приложении IV.
There were no measures in place to ensure application and evaluation of newly acquired skills from training initiatives. В настоящее время не принимается никаких мер, которые позволили бы обеспечить применение и оценку новых приобретенных навыков в результате осуществления инициатив в области профессиональной подготовки.
An inter-agency assessment mission to the Shaeria locality in Southern Darfur from 3 to 5 November 2009 identified approximately 15,000 newly internally displaced persons. Межучрежденческая миссия по оценке, побывавшая в районе Шаерии в Южном Дарфуре З - 5 ноября 2009 года, выявила там приблизительно 15000 новых внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
Don't forget to update your GRUB configuration to use the newly built kernel. Чтобы использовать новое ядро, не забудьте обновить конфигурацию вашего загрузчика.
OIOS believes that the newly approved staffing table, composed of 11 Professional and nine General Service staff, represents significant progress towards ensuring adequate management by the Office of the design development phase of the capital master plan. По мнению УСВН, новое утвержденное штатное расписание, включающее 11 должностей категории специалистов и 9 должностей категории общего обслуживания, свидетельствует о достижении значительного прогресса в деле обеспечения того, чтобы это Управление обеспечивало надлежащее управление деятельностью на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта.
The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. Новое Министерство по делам женщин, молодежи и развития детей в настоящее время занимается разработкой национальной политики по гендерным вопросам, которой предполагается решать гендерные проблемы и проблемы дискриминации в отношении групп повышенного риска.
Quiet and convenient location - Beside underground stop - Newly renovated rooms - Complimentary park... Расположен в удобном, тихом месте - Остановка метро рядом с отелем - Новое оформление номеров - Бесп...
The new central building, Arlanda North, opened in late 2003, connecting terminal 5 with the newly built Pier F. All international flights handled by SAS and its Star Alliance partners use the new central building. Новое центральное здание, Арланда Северный, открыто в конце 2003 года, оно соединяет Терминал 5 с только что построенным пирсом F. Все международные рейсы авиакомпании SAS и её партнёров по Star Alliance проходят через Арланда Северный.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
In such cost-cutting efforts, wage increases that outstrip productivity gains appear to be an important consideration in the decision of Japanese firms as to where to locate production in Asia, which places the newly industrialized economies at a disadvantage. В контексте таких усилий по снижению издержек опережение прироста производительности труда ростом заработной платы представляется важным фактором, определяющим решения японских фирм о том, в каких странах Азии размещать производство, и ставящим новые индустриальные страны в невыгодное положение.
In general, newly industrialized developing countries have started to take steps to establish appropriate legislation, regulation and institutional structures in order to encourage cleaner production technologies, especially for new investments. В целом следует отметить, что новые индустриальные развивающиеся страны начали принимать меры по созданию соответствующих законодательных, нормативных и учрежденческих структур в целях поощрения более чистых производственных технологий, особенно в том, что касается новых инвестиций.
She urged other wealthy nations as well as newly industrialized countries to assume their share of the financial burden, based on their capacity to give. Она настоятельно призывает другие богатые страны, а также новые индустриальные страны взять на себя определенную долю финансового бремени, исходя из своих возможностей.
Based on the principle of holding a frugal Olympics, as far as possible, existing venues were upgraded and renovated, and the scope of land which could be taken up by newly constructed venues was strictly controlled. На основе принципа максимально экономного проведения олимпийских игр были модернизированы и реконструированы имеющиеся спортивные объекты, а размеры территории, на которой могли быть построены новые спортивные сооружения, строго контролировались.
(c) It is newly provided that the Government may give advice and other support to employers who take or try to take "positive action" to remove existing gaps between men and women workers. с) он включает новые положения, на основании которых правительство может оказывать консультативную и иную помощь работодателям, которые принимают или стремятся принять "позитивные меры" с целью устранения существующих различий между работающими мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The therapeutic effect of Life Card Active's influence is obtained due to the application of the newly designed strengthened matrix. Терапевтический эффект от воздействия Life Card Active достигается за счет применения усиленной матрицы новой конструкции.
There is no newly emerging Great Power that can assume responsibility for global finance, as there was in 1914. Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году.
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non-racial, democratic Government. Малайзия готова тесно сотрудничать с руководителями нарождающейся новой, демократической Южной Африки и одновременно участвовать в реальных усилиях по созданию нерасового демократического правительства.
The newly adopted Charter for European Security is not only a new model for European security and stability for the next century; this document is also very progressive in its substance and strong with 54 signatures from the vast array of member States. Недавно принятая Хартия европейской безопасности является не только новой моделью обеспечения европейской безопасности и стабильности в следующем столетии; этот документ также весьма прогрессивен по своей сути и пользуется широкой поддержкой государств-членов, поскольку его подписали 54 самых различных государства.
The group will analyse the evolution of UNCTAD's training activities in order to determine elements that need to be strengthened, developed or modified within the framework of the newly defined strategy. Группа будет анализировать эволюцию учебной деятельности ЮНКТАД в целях определения элементов, нуждающихся в укреплении, развитии или изменении в рамках новой стратегии. развитие механизма взаимодействия между ЮНКТАД и партнерскими учреждениями с точки зрения подготовки кадров и укрепления потенциала, включая подготовку преподавателей;
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. Была принята новая Конституция, в которой благое правление и подотчетность возведены в ранг конституционных принципов и в которой признается верховенство международных конвенций, ратифицированных Марокко, по отношению к национальному законодательству.
Three radio stations feature programmes in English: Hit FM on FM 88.7, Easy FM by China Radio International on FM 91.5, and the newly launched Radio 774 on AM 774. На трёх радиостанциях Пекина есть передачи на английском: Hit FM на частоте FM 88.7, Easy FM, канал Международного радио Китая на FM 91.5, и новая радиостанция Radio 774 на AM 774.
Newly, gated community located in a quiet area close to Sosua's center. Новая, закрытая резиденция находится в тихом месте рядом с центром.
The newly acquired power proved useful until one of the duplicates was killed during the "Our Worlds at War" storyline when half the team was lost on Apokolips. Новая способность казалась полезной, пока один из дупликатов. или «посланников», не был убит во время событий основной сюжетной арки Our Worlds at War, когда половина команды пропала на Апокалипсе.
The sojourn status for ethnic Chinese has further improved as the Enforcement Decree of the Immigration Control Act and other relevant regulations were revised in April 2002 in order to newly implement the option of permanent resident status. С пересмотром в апреле 2002 года Указа о применении Закона о контроле над иммиграцией и других соответствующих постановлений в режим пребывания этнических китайцев в стране были внесены дополнительные улучшения: им была предоставлена новая возможность приобрести статус постоянного резидента.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Nearly half of the new infections occurred in women, and the majority of newly infected adults are under 25 years old. Около половины новых случаев заражения приходится на женщин, причем среди впервые инфицированных взрослых людей большинство составляют лица в возрасте до 25 лет.
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location. Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении.
In 2006245 newly diagnosed HIV infections were reported in Denmark of which 96 persons had immigrant background. В 2006 году были зарегистрированы 245 человек, которым впервые был поставлен диагноз ВИЧ, и 96 человек из них были иммигрантами.
"Twin air flow" coming from the second discharge port newly placed in the center of indoor unit circulates the room air efficiently, thus reducing unpleasant draft in the cooling mode. "Двойной поток воздуха" исходящий из второго выходного порта, впервые размещенного в центре комнатной части прибора, циркулирует по комнате, снижая эффект сквозняков при охлаждении комнаты.
Economic uncertainty is also seen, for the first time, in the 43 per cent decline in the number of newly registered firms in the first seven months of 2013. Впервые сократилось число новых зарегистрированных компаний - на 43 процента в первые семь месяцев 2013 года, что также свидетельствует о неопределенности экономической ситуации.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Two years later, Colombo headed to newly restarted Bugatti to work on the 251. Два года спустя, Коломбо возглавил новую перезапущенную работу Bugatti над Bugatti Type 251.
In this context we ascribe particular importance to the strengthening of the newly revamped Central American Integration System (SICA) which has assumed as one of its main responsibilities the promotion and implementation of the new Central American agenda. В этом контексте особое значение мы придаем укреплению заново перестроенной Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ), которая в качестве одной из главных своих задач взяла на себя обязанность пропагандировать и осуществлять новую центральноамериканскую программу действий.
These developments have stimulated an increased interest in TCDC as an instrument to promote a new system of participation and exchange among developing countries, not only to support their overall development objectives but also to ensure their more effective participation in the newly emerging structure of international relations. Эти события стимулировали рост интереса к ТСРС как одному из инструментов, позволяющих развивать новую систему взаимодействия и обменов между развивающимися странами не только в поддержку их общих целей развития, но и для обеспечения их более эффективного участия в формирующейся структуре международных отношений.
This is the last occasion on which I will address the Conference on Disarmament, not because I am leaving Geneva but because New Zealand will be represented from the start of the third session by its first, newly appointed Ambassador for Disarmament. Это мое последнее выступление на Конференции по разоружению, но не потому, что я покидаю Женеву, а потому, что с начала третьей части сессии Новую Зеландию будет представлять ее первый вновь назначенный посол по вопросам разоружения.
The land owners are paid compensation or are entitled to purchase a flat in a newly built apartment at an adjusted price. Землевладельцам выплачивается компенсация или предоставляется право приобрести новую квартиру по льготной цене.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Since the pressure of R407C is almost same as that of old refrigerant R22, it has been unnecessary to newly develop system components and compressors. Так как давление R407C практически такое же, как и в старом хладагенте R22, не было необходимости заново разрабатывать системные компоненты и компрессоры.
The newly compiled databases include: В число заново составленных баз данных входят следующие:
May its newly restored life be long and happy. Пусть его заново отреставрированная жизнь будет долгой и счастливой.
As result of this detailed examination, the two claims cannot be newly Поскольку эти два утверждения были обстоятельно рассмотрены, они не могут заново рассматриваться Комитетом.
Here you've got 1,400 square feet, two spacious rooms, both of them newly refurbished, with fireplaces, mirrors, mouldings, parquet floors... Здесь у вас 130 квадратных метров, две просторные комнаты заново оборудованные каминами, зеркалами, лепниной, паркетным полом...
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
The National Recovery Committee has set a timetable for the re-establishment of core administrative services in all newly accessible areas within three months of the completion of disarmament within those districts. Комитет национального возрождения составил график восстановления основных административных служб во всех районах, вновь ставших доступными, в течение трех месяцев после завершения процесса разоружения в соответствующих округах.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Requirements for official functions would arise, especially for a newly functioning institution. Возникнет необходимость в расходах на представительские нужды, особенно в связи с тем, что организация только что создана.
United Nations agencies participate in the newly formulated DMTP Steering Committee and contribute to the design of programme modules. Учреждения Организации Объединенных Наций принимают участие в работе только что сформированного Руководящего комитета ПУЧС и вносят вклад в разработку программных модулей.
In addition, each newly appointed leader participates in an individual briefing with the Ethics Office, which covers their responsibility for financial disclosure and organizational expectations with regard to their accountability in the context of the ethical framework. Кроме того, с каждым только что назначенным на должность руководителем в Бюро по вопросам этики проводится индивидуальная беседа, в ходе которой затрагиваются тема ответственности руководителей за раскрытие финансовой информации и вопрос о том, что Организация ожидает от них в плане подотчетности в контексте этических норм.
Despite a number of obvious successes, particularly in and by newly industrializing countries, the difficulties and prospects facing many developing countries seem not only to be getting worse, but to be doing so at an ever increasing rate. Несмотря на очевидный успех, особенно в новых промышленно развитых странах, проблемы и задачи, стоящие перед многими развивающимися странами, не только ухудшаются, но и нарастают темпы ухудшения.
Relatively constant year-to-year recruitment is the exception rather than the rule, but reduced or less regular recruitment with declining spawning stock size is accompanied by increased dependence for stock replenishment on newly maturing age classes. Случаи, когда запасы относительно постоянно пополняются из года в год, являются скорее исключением, чем правилом, однако замедленное или менее регулярное пополнение при сокращении запасов нерестующих рыб сопровождается усилением зависимости процесса восстановления запасов от только начинающих созревать возрастных классов.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
2.7 On 25 November 1998, the newly constituted RRT denied the complainant's application. 2.7 25 ноября 1998 года новый состав РРТ отклонил апелляцию заявителя.
But as your newly appointed guardian, can we agree that offing people is not cool? Но так как я твой новый опекун, можем договориться, что убивать людей нехорошо?
One major factor is that the new regime restricts the use of export incentives and industrial policies that were so successfully deployed in the development process of the newly industrializing countries (NICs). Одним из важных факторов является то, что новый режим ограничивает применение экспортных стимулов и индустриальной политики, столь успешно зарекомендовавших себя в процессе развития новых индустриальных стран (НИС).
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
The newly reported case concerns a 4-year-old child, Yuan Yuan Zhang, who was allegedly abducted from her home by police officers from Tongnan Country National Security Team in 2004. Новый известный случай касается 4-летней девочки Юань Юань Чжан, которая, согласно утверждениям, была похищена в 2004 году из своего дома сотрудниками полиции из бригады национальной безопасности округа Туннань.
Больше примеров...