Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Given the critical importance of capacity-building, the Special Unit for South-South Cooperation launched a South-South oil management capacity-building project during the Meeting that is designed specifically for the newly emerging oil and gas producers. С учетом чрезвычайно важного значения укрепления потенциала Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг в ходе Совещания объявила о том, что запускается проект по укреплению потенциала в области управления нефтяным сектором в рамках сотрудничества Юг-Юг, который предназначен непосредственно для вновь появляющихся производителей нефти и газа.
On 26 July, the Transitional Federal Parliament approved the deployment of 300 newly trained police to Baidoa, and the Speaker of the Transitional Federal Parliament called on the Government to pay their salaries. 26 июля переходный федеральный парламент одобрил развертывание 300 вновь подготовленных полицейских в Байдоа, а спикер переходного федерального парламента призвал правительство выплатить им жалование.
Adoption leave: Since April 2003 adopters with a child newly placed for adoption have the right to 26 weeks paid adoption leave followed by up to 26 weeks unpaid adoption leave. Отпуск в связи с усыновлением: с апреля 2003 года усыновители вновь усыновленного ребенка имеют право на оплачиваемый отпуск в связи с усыновлением продолжительностью 26 недель с последующим предоставлением неоплачиваемого отпуска в связи с усыновлением продолжительностью до 26 недель.
The Departments of Political Affairs, Peacekeeping Operations and Field Support are endeavouring to ensure that individual missions include training for national staff in their annual training programmes and that training be provided for supervisors to help build a common organizational culture among newly recruited managers in the field. Департаменты по политическим вопросам, операций по поддержанию мира и полевой поддержки стремятся обеспечить, чтобы отдельные миссии включали подготовку для национального персонала в свои ежегодные учебные программы и чтобы обеспечивалась профессиональная подготовка руководителей в целях содействия наращиванию общей организационной культуры среди вновь набранных руководителей на местах.
Landmark global changes, newly emerging opportunities and the need to further promote development, to eradicate poverty and hunger and to close the prosperity gap between developed and developing countries have made the elaboration of an Agenda for Development more compelling than ever. Эпохальные глобальные перемены, вновь возникающие возможности и необходимость дальнейшего содействия развитию, искоренения нищеты, голода и устранения неравенства в уровнях процветания между развитыми и развивающимися странами более, чем когда бы то ни было вынуждают нас выработать повестку дня для развития.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Security sector assessment for newly recovered areas conducted Проведение оценки сектора безопасности в недавно перешедших под контроль правительства районах
This is our newly acquired cheese. Наша новинка - недавно появившийся сыр.
During the plague epidemics of the 1890s, the old Government House was leased to the newly founded Haffkine Institute. Во время эпидемии чумы 1890-х годов старый Дом правительства был сдан в аренду недавно основанному Институту Хаффкина.
He arrived at his newly built Villa Senar on Lake Lucerne in Switzerland in late April 1935 with the prospect of writing a symphony in mind. В конце апреля 1935 года Рахманинов приехал в его недавно построенную виллу Сенар на берегу озера Люцерн в Швейцарии, задумав написать симфонию.
In 2011, most of the newly displaced refugees came from food insecure areas in Mali, Somalia and the Sudan. В 2011 году большинство недавно покинувших свои дома перемещенных лиц составляли беженцы из затронутых отсутствием продовольственной безопасности районов Мали, Сомали и Судана.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
Among the factors related to the increase in malnutrition were the arrival of some 20,000 repatriating refugees and newly displaced persons from the south-east and Upper Lofa county, as well as deteriorating road conditions during the rainy season. К числу факторов, объясняющих увеличение числа случаев недоедания, относятся прибытие примерно 20000 беженцев-репатриантов и новых перемещенных лиц из юго-восточных районов и графства Верхняя Лоффа, а также ухудшение дорожных условий в период дождей.
The abundance of relevant experiences from the newly industrialized countries in Asia and elsewhere can show African countries how to galvanize their economies, accelerating the process of wealth creation and poverty reduction on the continent. Изобилие уместного опыта из новых развитых стран в Азии и других местах может показать африканским странам, как стимулировать их экономические системы, ускорив процесс создания богатства и сокращения бедности на континенте.
For example, the Organization made only initial travel arrangements to the mission for newly recruited staff on appointments of limited duration who received a lump-sum amount to cover travel on repatriation or annual leave and were responsible for making their own travel arrangements. Например, Организация оформляла лишь первоначальный выезд в миссию новых сотрудников, набранных на ограниченный срок, которые затем получали паушальную сумму на путевые расходы в связи с репатриацией или ежегодным отпуском и сами занимались организацией своих поездок.
Furthermore, there has been pronounced progress in reducing the incidence and impact of HIV among children under 15, with 32 per cent fewer children newly infected and 26 per cent fewer AIDS-related deaths among children. Кроме того, заметно снизились заболеваемость и воздействие ВИЧ среди детей в возрасте до 15 лет: на 32 процента сократилось число новых случаев заболевания у детей и на 26 процентов - число смертей детей от СПИДа.
B. Newly identified ozone-depleting substances in the atmosphere В. Обнаружение в атмосфере новых количеств озоноразрушающих веществ
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
A partial state of emergency in Kosovo was declared on February 27, 1989, and the newly appointed leaders resigned on February 28. 27 февраля 1989 в Косово был провозглашен частичное чрезвычайное положение, и новое руководство подало в отставку 28 февраля.
The Special Rapporteur met the members of the newly constituted Afghan National Human Rights Commission and visited the new building in which it has established its office. Специальный докладчик встречался с членами только что учрежденной Афганской национальной комиссии по правам человека и посетил новое здание, в котором она разместилась.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
This merger split the original Westwood team, with some of its members not being willing to relocate and quitting to form the company Petroglyph Games, with the remainder moving to Los Angeles to work at the newly consolidated studio. Это раскололо сотрудников Westwood; не желая переселяться на новое место, они в большей своей части вышли из компании и составили основу компании Petroglyph Games, тогда как оставшиеся присоединились к вновь собранной студии в Лос-Анжделесе.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
This resulted in newly hired teams lacking the necessary knowledge or skills to compile the GHG inventories in a qualitative manner. Вследствие этого приходилось набирать новые группы, которым недоставало знаний и навыков, необходимых для качественного составления кадастров ПГ.
They were relocated in other villages set up specifically for them and had replacement churches newly built for them in the new areas. Они были переселены в другие специально построенные деревни, и для них были возведены новые церкви в местах переселения.
It is envisaged that the UNAMSIL Human Rights Section will open additional regional offices once it attains its authorized staff strength, including the newly requested positions for the 2002/2003 budget year. Предполагается, что по завершении укомплектования штата, включая новые посты, запрошенные на 2002/2003 бюджетный год, секция по правам человека МООНСЛ откроет дополнительные региональные отделения.
16.11 The Centre will monitor and publicize crime trends and newly emerging criminal justice challenges, using traditional means and new information technologies, and provide assistance to the competent intergovernmental bodies for developing adequate policy responses to them. 16.11 Центр будет отслеживать тенденции в области преступности и новые проблемы в области уголовного правосудия и информировать о них, используя традиционные средства и новые информационные технологии, а также будет оказывать компетентным межправительственным органам помощь в разработке адекватных политических мер реагирования на них.
The new directors, who are both women, and the new penitentiary guards reported for duty in the newly equipped and furnished prisons. Два директора-женщины и новые тюремные охранники приступили к выполнению своих обязанностей в тюрьмах, оснащенных новым оборудованием и мебелью.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Data on retention were being compiled and would, together with a newly designed diversity report card, allow UNICEF to report on progress in the future. Данные об удержании сотрудников собираются, и вместе с новой карточкой отчетности по вопросам многообразия они позволят ЮНИСЕФ докладывать о достигнутом прогрессе в будущем.
Efforts to produce such goods in a newly industrializing country will necessarily result in somewhat crude products hardly up to the modern standards embodying the latest technology to be found in developed countries. Попытки производить такие товары в новой индустриализованной стране неизбежно приведут к выпуску далекой от совершенства продукции, которая вряд ли будет соответствовать современным стандартам, отражающим новейшую технологию, имеющуюся в развитых странах.
The issue of patient rights was newly regulated in an amendment to the Act on the Care for Health of the People adopted in 2007, which materially enhanced the rights of the patient and his/her close person regarding participation in the provision of health care. Вопрос прав пациента регулируется новой поправкой к Закону об охране здоровья народа, принятого в 2007 году, которая существенно расширяет права пациента и его/ее близких в отношении участия в предоставлении медицинской помощи.
These projects are ongoing and are being built upon in the implementation of the newly approved country cooperation framework. Эти проекты осуществляются параллельно с подготовкой новой программы сотрудничества в стране.
Commercial communications costs are budgeted per newly proposed staff member on the basis of past expenditure trends, pursuant to an OIOS recommendation (see A/60/682, para. 67). Бюджетные ассигнования для покрытия расходов на коммерческую связь исчислены из расчета каждой предлагаемой новой должности с учетом прошлой динамики расходов, как это рекомендовано УСВН (см. А/60/682, пункт 67).
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The evaluation process utilizes a newly formulated survivability metric to rapidly determine the effectiveness of each solution. При проведении анализа используется новая метрика живучести, позволяющая быстро определять степень эффективности каждого решения.
The pentevalent vaccine was introduced in 2002 to protect children against the five diseases: diphtheria, tetanus, pertussis, hepatitis B (which were already covered but separately) and haemophilus influenza (newly introduced). В январе 2002 года была введена пятивалентная вакцина, призванная защищать сальвадорских детей от пяти заболеваний: дифтерии, столбняка, коклюша, гепатита В (который уже охватывался в рамках программы вакцинации, но отдельно) и гемофильного гриппа (новая вакцина).
The newly prescribed silver bullet is microcredit. Новая панацея - микрокредит.
Similarly, Tunisia noted that, under article 13 of the newly adopted Constitution, a new corporate governance and anti-corruption commission, with full financial and administrative independence, would be established. Аналогичным образом, Тунис отметил, что согласно статье 13 недавно принятой Конституции будет создана новая комиссия по вопросам корпоративного управления и борьбы с коррупцией, которая будет обладать полной финансовой и административной самостоятельностью.
Dixie, you do realise that if I agree to these terms, this will be the best deal that a newly signed band has ever had? Дикси, ты понимаешь, что если я соглашусь, это станет лучшей сделкой в истории, которую заключала новая группа?
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
All the newly reported cases occurred in Aceh and allegedly involved members of the Special Forces Command (KOPASSUS), Kostrad and police. Все случаи, о которых сообщалось впервые, имели место в провинции Ачех и предположительно были связаны с действиями Индонезийских сил специального назначения ("Копассус"), "Кострад" и полиции.
"Twin air flow" coming from the second discharge port newly placed in the center of indoor unit circulates the room air efficiently, thus reducing unpleasant draft in the cooling mode. "Двойной поток воздуха" исходящий из второго выходного порта, впервые размещенного в центре комнатной части прибора, циркулирует по комнате, снижая эффект сквозняков при охлаждении комнаты.
We are attempting to reach and educate newly interested non-governmental organizations that are anticipating entering for the first time under the new conditions. Мы пытаемся связаться с новыми заинтересованными неправительственными организациями, которые стремятся участвовать в этих усилиях впервые в новых условиях и просвещать их.
They ship newly isolated strains to WHO CCs for high level antigenic and genetic analysis, the result of which forms the basis for WHO recommendations on the composition of influenza vaccine for the Northern and Southern Hemisphere each year. Впервые выделенные штаммы они отправляют в СЦ ВОЗ для проведения антигенного и генетического анализа на высоком уровне, результат которого образует основу рекомендаций со стороны ВОЗ о составе вакцины для профилактики гриппа в Южном и Северном Полушариях на каждый год.»
Its first recorded use was recorded in Tang Ban Cao (Newly Revised Materia Medica, Tang Dynasty, 659 A.D.). Медвежья жёлчь впервые была описана в «Tang Ban Cao» (Пересмотренная медицина, династии Танг, 659 A.D.).
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
At a time when sustainable industrial development played an important role in an increasingly globalized economy, the Government had adopted the Vision 2030 strategy, which aimed at transforming Kenya into a newly industrializing middle-income country. В то время, когда устойчивое промышленное развитие играет важную роль в условиях растущей глобализации экономики, правительство приняло стратегию "Видение-2030", направленную на преобразование Кении в новую индустриально развивающуюся страну со средним уровнем дохода.
At its 323rd meeting, on 28 August 1990, the Committee on Conferences agreed to put into experimental use a newly proposed methodology to run parallel with the existing methodology for the next three years. На своем 323-м заседании, состоявшемся 28 августа 1990 года, Комитет по конференциям принял решение использовать на экспериментальной основе новую предложенную методологию параллельно с ранее существовавшей методологией в течение следующих трех лет.
Similarly, enslaved peoples who were forced to adopt European religions combined their newly acquired faith with elements of their original traditional beliefs, thereby creating syncretic religions. Аналогичным образом, порабощенные народы, которых принуждали принимать европейские религии, сочетали свою новую веру с элементами своих первоначальных традиционных верований, тем самым создавая синкретические религии.
This policy blueprint has as its overall aim as the transformation of Kenya into a newly industrialising "middle income country providing high quality of life for all of its citizens by 2030". Этот программный документ предусматривает в конечном итоге достижение цели превращения Кении в новую промышленно развитую страну "со средним уровнем доходов и высоким уровнем жизни для всех граждан к 2030 году".
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
A newly decorated spa area with sauna and fitness room is available for all guests. В распоряжении гостей отеля заново оформленная спа с сауной и фитнес-залом.
The Bureau should complement the newly restructured and redefined Board, reflecting the atmosphere of change. Отражая атмосферу перемен, Бюро должно дополнять заново перестроенный и реорганизованный Совет.
In addition to the Stokke Sleepi cribs, two red Tripp Trapp highchairs were also placed in the newly redesigned kitchen. В дополнение к кроваткам на заново отделанной кухне разместили два красных стульчика Tripp Trapp.
Now let's assume that somebody walks into this bank and borrows the newly available nine billion dollars. Предположим, что кто-то зашел в банк и взял в долг заново доступные 9 миллиардов долларов.
We gather today for the first public service of our newly reopened church. Мы собрались сегодня для первого публичного представления нашей заново открытой церкви.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Often, migration and the nature of labour markets in newly industrializing areas had a negative impact on the availability of schooling and adult literacy. Часто миграция и характер рынков труда в районах, ставших на путь индустриализации, оказывали негативное воздействие на наличие школьного образования и на показатели грамотности взрослого населения.
The lack of employment opportunities in Georgia and the discontinuation of trade opportunities in newly inaccessible areas have affected both the displaced and the resident population. Отсутствие возможностей для трудоустройства в Грузии и исчезновение возможностей для торговли в ставших недоступными районах сказываются как на внутренне перемещенных лицах, так и на местном населении.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
Waste dumping cases in the newly opened countries of Eastern Europe and the former Soviet Union have run into the thousands over the last two years alone. Только за последние два года в недавно ставших доступными странах Восточной Европы и в странах, в прошлом входивших в состав Советского Союза, были зарегистрированы тысячи случаев сброса отходов.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Premises newly refurbished by host country. Принимающая страна только что переоборудовала помещения.
At this time, however, other American forces discovered and engaged newly landed Japanese troops near Koli Point on the eastern side of the Lunga perimeter. В то же самое время, однако, другие американские военные части обнаружили и вступили в бой с только что высаженными войсками у мыса Коли с восточной стороны от периметра Лунга.
There might also be questions such as newly discovered evidence, the examination of which might be compelled by the need to render justice in the particular case. Могут возникать и такие вопросы, как только что обнаруженные доказательства, изучение которых может объясняться необходимостью отправления правосудия в конкретном деле.
Thus an additional burden of at least $600 million is imposed upon the world community for removal of the mines that are newly laid during the current year alone. Таким образом, обезвреживание мин, которые будут установлены только в одном этом году, ляжет дополнительным бременем, составляющим не менее 600 млн. долл. США, на плечи мирового сообщества.
13.8 percent of the newly supervised pregnant women has experienced anemia which is in comparison with the year 2000 is reduced by 26.2 points. 70.7 percent of pregnant women are taking iron pills only at the later stage of the pregnancy which has negative effect on reducing anemia. 13,8 процента недавно наблюдаемых беременных женщин страдают анемией, число случаев которой по сравнению с 2000 годом уменьшилось на 26,2 процентных пункта. 70,7 процента беременных принимают железосодержащие таблетки только на более поздней стадии беременности, что отрицательно сказывается на снижении числа случаев анемии.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
As at 30 June, some 425,000 persons (around 65,000 families) had been displaced by conflict, nearly one quarter of whom had been newly displaced in 2012 (a 14 per cent increase compared to the same period in 2011). По состоянию на 30 июня в результате конфликта были перемещены около 425000 человек (приблизительно 65000 семей); из них почти четверть составляет новый контингент людей, перемещенных в 2012 году (на 14 процентов больше по сравнению с тем же периодом 2011 года).
Despite the fact that the Government formed by newly appointed Prime Minister Nur Hassan Hussein was dissolved shortly after its formation, we hope that it will soon be succeeded by a new, broad-based Cabinet that includes various Somali parties and that can communicate well with the opposition. И хотя правительство, сформированное вновь назначенным премьер-министром Нур Хасаном Хусейном, было распущено вскоре после его создания, мы надеемся, что вскоре ему на смену придет новый представительный кабинет министров с участием различных сомалийских партий, способный нормально вести дела с оппозицией.
A new Mission Readiness Pack consisting of interactive CDs and comprehensive guidance for newly selected civilian staff is ready for distribution to new staff as they are appointed and prior to deployment. При назначении и на этапе, предшествующем развертыванию, новым сотрудникам предлагается новый программный пакет по обеспечению готовности к работе в миссии, который включает интерактивные компакт-диски и комплексное руководство для недавно отобранных гражданских сотрудников.
New themes have been significantly modified, that is why, if you are using one of the standard themes with your modifications, we recommend to modify the newly updated theme in the same way. В новые темы было внесено достаточно много исправлений, поэтому, если Вы вносили небольшие изменения в одну из стандартных тем - рекомендуем обновить новый вариант темы аналогичным образом.
Overwrite the old file with the newly copied one. The Overwrite All button can be used if you have copied multiple items. Заменить: новый файл будет записан поверх старого. Если вы копируете несколько файлов, вы также можете выбрать Заменить все.
Больше примеров...