Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The newly appointed Wali of Southern Darfur assumed his duties on 24 January. Вновь назначенный губернатор Южного Дарфура приступил к исполнению своих обязанностей 24 января.
In that regard, they also stressed the importance of honouring commitments to the newly negotiated UNAIDS division of labour. В этом отношении они также подчеркнули важность выполнения обязательств применительно к вновь согласованному разделению труда в ЮНЭЙДС.
One tenth of the newly infected people in 1999 have acquired their infection through their mother. В 1999 году десятую часть от общего числа вновь инфицированных людей составляли дети, заразившиеся от своих матерей.
Similarly, the number of newly reported cases increased from 1,028 in 2005, to 1,397 in 2008 and then dropped to 1,335 in 2009. Аналогичным образом количество новых зарегистрированных случаев выросло с 1028 в 2005 году до 1397 в 2008 году, а затем вновь уменьшилось до 1335 в 2009 году.
The first Conference, held in Manila, Philippines, in 1988, and open to all newly restored democracies, accounted for 15 countries that emerged from authoritarian rule to constitutional democracy from 1973 to 1988. В первой конференции, состоявшейся в 1988 году в столице Филиппин Маниле и открытой для всех вновь возрожденных демократий, участвовали 15 стран, которые перешли от авторитаризма к конституционной демократии в период с 1973 по 1988 год.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Your role, as a newly transformed Governing Council, is to help the international community meet these targets. Ваша роль как недавно образованного Совета управляющих заключается в оказании помощи международному сообществу в достижении этих целей.
In February, a newly constructed immigration office funded by UNMIL quick-impact projects was handed over to the Government in Ganta, Nimba County. В феврале недавно построенные на средства, выделенные для приносящих быстрые результаты проектов МООНЛ, помещения иммиграционной службы были переданы властям в Ганте, графство Нимба.
An example of such a joint campaign is the provision of basic information to the public on the implementation of the newly adopted Anti-Discrimination Law in all official languages. Примером такой совместной кампании является ознакомление общественности с общей информацией по осуществлению недавно принятого Антидискриминационного закона на всех языках.
However, according to estimates made by the National Commissioner of Police concerning the numbers of newly appointed police officers in the period 2000-2003, on average 10 persons with ethnic backgrounds other than Danish were appointed per year during those four years. Однако, по оценкам комиссара национальной полиции количества недавно принятых сотрудников полиции в период 2000-2003 годов, в течение указанных четырех лет каждый год назначалось в среднем 10 человек лиц недатского этнического происхождения.
UNOPS has issued its newly revised procurement manual to reinforce the four guiding principles of procurement: best value; transparency, fairness and integrity through competition; economy and effectiveness; and promoting the interests of UNOPS and its clients. ЮНОПС опубликовало свое недавно пересмотренное руководство по закупкам, в котором закрепляются четыре руководящих принципа закупочной деятельности: оптимальность затрат; прозрачность, справедливость и добросовестность посредством конкуренции; экономия и эффективность; и учет интересов ЮНОПС и его клиентов.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The Department of Field Support commented that missions had since implemented a mandatory induction training programme for its newly deployed personnel. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что миссии уже начали осуществлять программы обязательного вводного инструктажа для прибывающих новых сотрудников.
Prohibiting the provision of newly printed or minted banknotes and coinage to the Democratic People's Republic of Korea. запрет на предоставление Корейской Народно-Демократической Республике новых денежных купюр или монет;
During the period 1993-1994, UNITAR had held seminars on human rights and peace-keeping operations and had provided orientation to newly accredited diplomats at Geneva and in New York. В период 1993-1994 годов ЮНИТАР провел семинары по вопросам прав человека и операциям по поддержанию мира, а также обеспечил подготовку новых дипломатов, аккредитованных в Женеве и Нью-Йорке.
In that regard, the numbers speak their own dismal language: 25 years into the epidemic, the rate of newly infected persons remains at 4 million people each year. В этой связи, к сожалению, цифры говорят сами за себя: 25 лет спустя после начала распространения эпидемии темпы новых заражений остаются на уровне 4 миллионов человек ежегодно.
The number of newly poor people rose, principally because those who had previously had sufficient income to meet their basic needs were unable to continue doing so in the short term because of their recent drop Число новых бедных выросло, главным образом в связи с тем, что те, у кого доход был достаточным для удовлетворения своих основных потребностей, не смогут продолжать делать это в ближайшем будущем вследствие недавнего снижения их доходов.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
However, a newly proposed satellite communication system, Iridium, was again threatening radio astronomical use of that band. Однако новое предложение о создании системы спутниковой связи "Иридий" вновь создает угрозу для радиоастрономического использования этой полосы частот.
During the debates and the exchange of experiences among participants, it emerged that while some developing countries in COMESA and SADC have newly adopted competition legislation, (4) others have older systems that need to be revised in order to improve their effectiveness. Состоявшиеся обсуждение и обмен опытом среди участников показали, что, в то время как ряд развивающихся стран-членов КОМЕСА и САДК приняли новое законодательство в области конкуренции, в других сохраняются старые системы, которые нуждаются в пересмотре с целью повышения их эффективности.
The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. Новое Министерство по делам женщин, молодежи и развития детей в настоящее время занимается разработкой национальной политики по гендерным вопросам, которой предполагается решать гендерные проблемы и проблемы дискриминации в отношении групп повышенного риска.
The newly inserted provision reads as follows: Новое конституционное положение гласит:
A new Government composed of all the signatories to the Linas-Marcoussis Agreement had been appointed, a road map for peace had been established and the ministerial-level International Working Group had been entrusted with verifying that all the necessary powers were delegated to the newly appointed Prime Minister. Было назначено новое правительство в составе представителей всех сторон, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, была разработана «дорожная карта» мира и Международной рабочей группе на уровне министров было поручено проконтролировать передачу всех необходимых полномочий вновь назначенному премьер-министру.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
(c) Determining mechanisms that identify and control newly emerging infectious diseases and their possible environmental linkages; с) определение механизмов, выявляющих и берущих под контроль возникающие новые инфекционные заболевания и устанавливающих их возможную связь с состоянием окружающей среды;
The Board noted the newly introduced risk management efforts of the Investment Management Division, and recommended that financial statement disclosures of realized and unrealized positions be made. Комиссия отметила осуществляемые Отделом по управлению инвестициями новые инициативы по регулированию рисков и рекомендовала включать в финансовые ведомости информацию по реализованным и нереализованным позициям.
These new roles respond to newly articulated demands from member States, and especially those of economies in transition, which, as they progress in the transition process, are better and better able to define their own needs. Эти новые функции соответствуют новым запросам государств-членов, особенно стран с переходной экономикой, которые, двигаясь вперед в процессе перехода, способны все точнее определять свои потребности.
Moreover, as noted, Helms-Burton legally binds the United States to continue both its newly crafted sanctions as well as all its previous ones until the goal of transforming Cuba to its prescriptions has been achieved. Кроме того, как отмечалось, закон Хелмса-Бэртона юридически обязывает Соединенные Штаты сохранять как новые санкции, так и все предшествующие санкции до тех пор, пока не будет достигнута цель изменения Кубы согласно его предписаниям.
Newly emerging threats to basic rights Возникающие новые угрозы для осуществления основных прав
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Ms. Schopp-Schilling wondered whether self-employed female farmers earned enough under the newly privatized system to enable them to make voluntary contributions to the social security system. Г-жа Шёпп-Шиллинг интересуется, зарабатывают ли женщины-фермеры в рамках новой системы приватизации достаточно средств для внесения добровольных взносов в систему социального страхования.
A key element of the framework is its integration with the new United Nations security management system and, particularly, its value as a tool for implementing the newly adopted "how to stay" approach. Одним из ключевых элементов механизма является его интеграция с новой системой обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций и особенно его значение в качестве инструмента реализации недавно одобренного подхода «как остаться».
Replacement of the old TIR plate and fixing of the newly recommended plate is left to the discretion of the transport operators. Вопрос о замене прежней таблички МДП и установке новой рекомендованной таблички оставлен на усмотрение транспортных операторов.
During a live presentation of the newly installed technology in the Longworth House of Representatives Office building, Carrier's service technicians demonstrated how the unit's air stream will provide more comfort and energy efficiency. Во время презентации новой технологии в офисе представителей Лонгсворс Хаус, техники Carrier продемонстрировали то, как воздушные потоки обеспечивают большее удобство и эффективность.
They reflect a desire on the part of the membership as a whole to be closely involved and represented in the decision-making process of a newly invigorated United Nations. Они отражают стремление всех государств-членов быть тесно вовлеченными в процесс принятия решений воспрянувшей с новой силой Организации Объединенных Наций и быть представленными в этом процессе.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
In 1810, a newly enlarged French army under Marshal André Masséna invaded Portugal. В 1810 году в Португалию вторглась новая большая французская армия под командованием маршала Андрэ Массена.
The newly experienced efficiency of the Security Council after the end of the cold war had a direct impact on the interest of the general membership in the Council's work. Новая эффективность Совета Безопасности после окончания "холодной войны" оказала непосредственно воздействие на интерес всех членов к работе Совета.
The new strategy will adequately take into account the technical capacities of the local electricity authorities and prevent newly installed equipment from being placed at unacceptable risk. Новая стратегия должным образом учитывает технические возможности местных органов управления электроснабжением и предотвращает неприемлемый риск повреждения нового установленного оборудования.
The newly opened 4-star Hotel Miramonte enjoys a fantastic location in the sunniest spot in Bad Gastein. Недавно открытый 4-звездный отель Miramonte имеет фантастическое расположение в самом солнечном месте Бад-Гаштайна. Новая концепция отеля выражается в традиционном историческом здании.
NEWLY EMERGING ENVIRONMENTAL POLICIES WITH A ФОРМИРУЮЩАЯСЯ НОВАЯ ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА, СПОСОБНАЯ
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The newly reported cases occurred between 1981 and 1994. Два случая, о которых сообщалось впервые, имели место в период 1981-1994 годов.
It has perfected its work and has extended its activities to new spheres with the aim of solving both existing and newly emerging global problems of humanity. Организация совершенствовала работу, расширяла свою деятельность на новые сферы, на решение как уже существовавших, так и впервые появившихся глобальных проблем человечества.
Here we would like to express particular gratitude to those delegations that have newly voted in favour of the draft resolutions, thereby joining the overwhelming majority of the international community. Здесь мы хотели бы выразить особую признательность тем делегациям, которые впервые проголосовали за проект резолюции, тем самым присоединившись к подавляющему большинству международного сообщества.
At the outset, allow me, on behalf of all of us, to extend a very warm welcome to the newly appointed Ambassador of India, Her Excellency Ms. Arundhati Ghose, who is with us for the first time today. Прежде всего позвольте мне от нашего общего имени горячо приветствовать вновь назначенного посла Индии Ее Превосходительство г-жу Арунтдхати Гуз, которая сегодня впервые присутствует среди нас.
The prevalence of the disease in Singapore is still low, at 0.1 to 0.2 per cent, but each year we are seeing increasing numbers of patients who are newly diagnosed with HIV/AIDS. Уровень распространения этого заболевания в Сингапуре по-прежнему низок, составляя лишь 0,1 - 0,2 процента, однако число людей, которым впервые ставится диагноз заражения ВИЧ
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010. Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
The newly launched initiative on Global Geospatial Information Management endorsed by the Commission in 2009 has a strong capacity-building component. ЗЗ. В 2009 году Комиссия одобрила новую инициативу в области управления глобальной геопространственной информацией с сильным компонентом наращивания потенциала.
She also noted with satisfaction the various prison reforms that had taken place, the creation of the post of prison ombudsman, the establishment of the Criminal Cases Review Commission, and the newly introduced practice of recording interviews. Оратор также с удовлетворением воспринимает различные принятые меры по реформе пенитенциарной системы, введение должности омбудсмена по вопросам функционирования тюрем, учреждение Комиссии по пересмотру уголовных дел и новую практику ведения магнитофонной записи при допросах.
Carrier Corporation, USA, unveiled its newly designed central air conditioning system for the U.S. market, to be manufactured at its expanded facility in Collierville, TN. Корпорация Carrier, США, представил новую систему кондиционирования для рынка США, которая будет производиться на расширенной фабрике в Коллиервиле, Теннесси.
In 2011 Lavoie released J'écoute la radio, an album of newly arranged hits plus a new song (J'écoute la radio). В 2011 году Даниэль Лавуа выпустил альбом «J'écoute la radio», в котором предложил новые аранжировки своих самых популярных песен, а также представил новую песню, «J'écoute la radio».
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Established national and international monitoring programmes and newly initiated activities that have contributed baseline data for POPs in core media should be maintained. Необходимо сохранить существующие национальные и международные программы мониторинга, равно как и заново начатую деятельность, благодаря которым были получены базовые данные об уровнях СОЗ в основных средах.
Approximately 85,000 houses have been either reconstructed or newly built in order to re-house tsunami-affected people. Для размещения людей, пострадавших от цунами, было перестроено или заново построено приблизительно 85000 домов.
Since the pressure of R407C is almost same as that of old refrigerant R22, it has been unnecessary to newly develop system components and compressors. Так как давление R407C практически такое же, как и в старом хладагенте R22, не было необходимости заново разрабатывать системные компоненты и компрессоры.
We are going to carefully load all these artifacts back into the newly secured Dark Vault very, Мы аккуратно вернем эти артефакты в заново защищенный Темный Схрон. Очень,
A newly allocated object created with alloc or copy has a retain count of one. Объект, заново созданный с помощью методов alloc или copy, имеет количество ссылок, равное единице.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Further steps towards dealing with disengaged combatants in newly accessible areas are also necessary. Необходимы также дальнейшие шаги по работе с отказавшимися от борьбы комбатантами в ставших доступными районах.
Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров.
At the meeting of the International Contact Group in Rome, on 2 and 3 July 2012, the ongoing development of the Transitional Federal Government's national strategy for reconciliation and stabilization in the newly accessible areas of South-Central Somalia was warmly received. На совещании Международной контактной группы 2 - 3 июля 2012 года в Риме приветственную оценку получила осуществляемая переходным федеральным правительством разработка национальной стратегии примирения и стабилизации в ставших недавно доступными районах южно-центральной части Сомали.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
The Work Preparation programme: a specialist Employment Service provision which works with newly disabled people, or people for whom disability has meant a change of jobs, who may not be ready to move straight into work. Программа подготовки к труду: предоставление услуг специализированной службы занятости, ориентированной на лиц, недавно ставших инвалидами, или на лиц, вынужденных сменить работу в связи с инвалидностью, которые могут быть не готовы сразу вернуться к трудовой деятельности.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Even newly hatched dragons can spray acid. Даже только что вылупившийся может плеваться кислотой.
The Medical, Dental and Supplementary Health Services Professions Act, 1997, provides for the introduction of compulsory community service of one year in 217 designated hospitals, in particular rural areas, for newly qualified doctors and dentists. Закон 1997 года о медицинских зубоврачебных и дополнительных специальностях в сфере охраны здоровья предусматривает введение практики обязательной отработки в течение одного года в одной из 217 перечисленных местных больниц, особенно в сельских районах, лицами, которые только что получили дипломы врачей и стоматологов.
The newly adopted Charter for European Security is not only a new model for European security and stability for the next century; this document is also very progressive in its substance and strong with 54 signatures from the vast array of member States. Недавно принятая Хартия европейской безопасности является не только новой моделью обеспечения европейской безопасности и стабильности в следующем столетии; этот документ также весьма прогрессивен по своей сути и пользуется широкой поддержкой государств-членов, поскольку его подписали 54 самых различных государства.
Alternative operators could only support incremental costs linked with newly offered functions. Альтернативные операторы могли только поддерживать возрастающее обязательство перед клиентами относительно затрат к функциям своих услуг, которые не предлагали ничего нового.
In 1 September 1960200 students started their studies in the newly opened Minsk Radio Technical School, the establishment of which was determined by the development of industrial production, which identified the need of the republic in skilled technical personnel. 1 сентября 1960 года 200 учащихся приступили к занятиям в только что открытом Минском радиотехническом техникуме, создание которого было предопределено развитием промышленного производства, что выявило потребность республики в квалифицированных технических кадрах.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
In the last chapter, the report examines a newly emerging issue that is important for the right to food. В последней главе доклада рассматривается новый вопрос, имеющий большое значение для обеспечения права на питание.
The portfolio consists of new, multi-year projects, and each proposed programme budget for a new biennium reflects the introduction of newly programmed, non-recurrent activities. Этот портфель включает новые, многолетние проекты, и каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает появление в рамках программы новых разовых мероприятий.
In response to requests of Governments related to new psychoactive substances, a new project has been established with a view to preventing newly emerging psychoactive substances from reaching consumer markets. В ответ на запросы правительств относительно новых психотропных веществ был учрежден новый проект с целью предотвращения попадания вновь появляющихся психоактивных веществ на потребительские рынки.
Newly appointed Governor Anthony Abbot urged those still living in the western part of the exclusion zone to evacuate immediately. Новый губернатор Энтони Эббот настоятельно призвал оставшееся население западной части зоны отчуждения к немедленной эвакуации.
EA Art Hotel Embassy is a newly opened modern hotel, located in a reconstructed, neo-renaissance building dating back to 1880. Отель ЕА Art Hotel Embassy находится в недавно отреставрированном здании в стиле новый ренессанс, чья история восходит в 1880г.
Больше примеров...