Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The Committee at both meetings welcomed the newly appointed members. На обоих заседаниях Комитет приветствовал вновь назначенных членов.
The work of UNCTAD as a partner in the Partnership on Measuring ICT for Development was mentioned and the newly designed website on measuring ICT () was presented. Было упомянуто о работе ЮНКТАД в качестве партнера в рамках Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития и был продемонстрирован вновь созданный веб-сайт по оценке ИКТ ().
The newly built vessels and vessels, which shall be starting the process of reconstruction and modernisation after entering into force of this Protocol, shall be equipped with capacities and means for storage of waste in order to collect and deliver it to the reception facilities. Вновь построенные суда и суда, которые должны будут начать процесс ремонта и модернизации после вступления в силу настоящего Протокола, должны быть оснащены емкостями и средствами для хранения отходов в целях их сбора и доставки в приемные сооружения.
The Standing Police Capacity is expected to continue to provide a start-up capability for the newly mandated United Nations Integrated Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) for the creation of a United Nations police component, with the deployment of six officers. Ожидается, что Постоянная полицейская структура будет продолжать обеспечивать потенциал на начальном этапе функционирования вновь учрежденного Объединенного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) в целях создания полицейского компонента Организации Объединенных Наций, направив туда шесть сотрудников.
Following the war, Gascoigne and astronomer Gerald Kron used newly modernised telescopes at Mount Stromlo to determine that the distance between our galaxy and the Magellanic Cloud dwarf galaxies had been underestimated by a factor of two. После войны Гаскойн с другим астрономом, Джеральдом Кроном, используя вновь модернизированные телескопы обсерватории, определили, что оцениваемое на тот момент расстояние между Млечным Путём и Магеллановыми облаками было занижено в 2 раза.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
During the informal consultations held on 18 June, the Committee was briefed by three newly appointed members of the Group on the Group's programme of work. В рамках неофициальных консультаций, состоявшихся 18 июня, Комитет заслушал брифинг трех недавно назначенных членов Группы касательно программы ее работы.
However, there are also some instances of peer review mechanisms established at a global scale, including the newly adopted mechanism to review implementation of the United Nations Convention against Corruption. Однако имеются также некоторые примеры механизмов коллегиального обзора, созданных на глобальном уровне, включая недавно одобренный механизм обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
During the reporting period, United Nations humanitarian activities continued to concentrate on the expansion of programmes to newly accessible areas and on the return of internally displaced persons to their areas of origin. В течение отчетного периода гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций была по-прежнему сосредоточена на таких вопросах, как распространение осуществляемых программ на районы, к которым был недавно открыт доступ, и возвращение перемещенных внутри страны лиц в их родные места.
(c) Bosnia and Herzegovina: Provision of additional sector accommodation for contingents deployed along the boundaries and within newly designated zones of separation ($144,000); с) Босния и Герцеговина: предоставление дополнительного жилья для военнослужащих контингентов, размещенных вдоль границ и в пределах недавно объявленных зон разъединения (144000 долл. США);
Some rooms, known as novation rooms, are newly designed Novotel brand rooms built to ensure complete comfort and pleasure. Интерьер некоторых номеров, которые называются "инновационными", разработан совсем недавно как фирменные номера отеля Novotel специально для Вашего максимально комфортного и приятного отдыха.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
One of the borders to be delineated was the one between the newly founded United Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Prussia. Одним из новых рубежей стала граница только что образованного Соединенного Королевства Нидерландов и Пруссии.
Providing adequate income security to older persons is especially challenging in newly industrialized countries where populations have aged rapidly and in countries in transition from central planning where resources and infrastructure are lacking. ЗЗ. Обеспечение пожилым людям соответствующего уровня доходов представляет собой особенно трудную задачу в новых промышленно развитых странах, где происходит быстрое старение населения, и в странах, находящихся на этапе перехода от централизованно планируемого хозяйства, где отсутствуют необходимые ресурсы и инфраструктура.
To fulfil this request, the secretariat prepared the present compilation, concentrating on enterprise development programmes for transition economies, the potential impact of such programmes and newly emerging programme areas. В ответ на эту просьбу секретариат подготовил настоящий сводный документ, сосредоточившись на программах развития предпринимательства для стран с переходной экономикой, их возможных последствиях и появляющихся новых программных областях.
The Special Rapporteur also transmitted to the Government six newly reported cases, two of them collective, on behalf of eight individuals and retransmitted a number of cases, submitted in 1995 and 1996, to which no reply had been received. Специальный докладчик также препроводил правительству информацию о шести новых случаях, два из которых носят коллективный характер, от имени восьми человек и вновь препроводил информацию о ряде случаев, представленную ему в 1995 и 1996 годах, ответ на которую получен не был.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that due to the operational requirements for the establishment of the newly mandated missions, lower priority was given to the recording and assessing of on-the-job training. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что ввиду оперативных требований, связанных с созданием новых утвержденных миссий, учету и оценке обучения на рабочем месте придавалось второстепенное значение.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
However, this delivery was rejected by the mission's newly appointed procurement management because the mission had not placed a formal order. Однако новое руководство службы снабжения миссии отказалось от этого груза, поскольку миссия официально не делала какого-либо заказа.
We look forward to Member States' consideration of the language in the newly formulated millennium development goals and the suggested indicators. Мы с нетерпением ожидаем рассмотрения государствами-членами формулировок только что определенных на новое тысячелетие целей в сфере развития и предлагаемых показателей.
There is a newly coined word in the English language for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist. В английском языке появилось новое слово для обозначения момента, когда человек достает смартфон или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
Clearly, article 14, paragraph 6, does not require the convicted person to prove his or her innocence; it establishes the right to compensation for a miscarriage of justice if an error is revealed by a new or newly discovered fact. Очевидно, что пункт 6 статьи 14 не требует от осужденного лица предоставления доказательства его невиновности; он устанавливает право на компенсацию за судебную ошибку, когда какое-либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывает наличие судебной ошибки.
This merger split the original Westwood team, with some of its members not being willing to relocate and quitting to form the company Petroglyph Games, with the remainder moving to Los Angeles to work at the newly consolidated studio. Это раскололо сотрудников Westwood; не желая переселяться на новое место, они в большей своей части вышли из компании и составили основу компании Petroglyph Games, тогда как оставшиеся присоединились к вновь собранной студии в Лос-Анжделесе.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The newly displaced have fled conflict, drought, or deliberate abuses by the authorities. Новые перемещенные лица спасались от конфликта, засухи или санкционированных властями злоупотреблений.
We offer newly renovated holiday apartments in a central location in Vienna. Мы предлагаем новые праздничные отремонтированные квартиры, расположенные в центре г. Вена.
I got some newly printed circuit boards, and I rebuilt the superconducting magnets. У меня тут новые схемные платы и сверхпроводящие магниты.
The album also includes two newly recorded songs, "Runaway" and "Radio". Альбом включает в себя хиты разных лет и две новые песни: «Runaway» и «Radio».
It is envisaged that the UNAMSIL Human Rights Section will open additional regional offices once it attains its authorized staff strength, including the newly requested positions for the 2002/2003 budget year. Предполагается, что по завершении укомплектования штата, включая новые посты, запрошенные на 2002/2003 бюджетный год, секция по правам человека МООНСЛ откроет дополнительные региональные отделения.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Students at schools are now being made aware of human rights through a newly introduced subject, namely Human Values. З. В настоящее время после введения новой учебной дисциплины - "Общечеловеческие ценности" учащиеся школ получают подробную информацию о правах человека.
As a newly industrialized economy, Singapore forms the base of the triangle and acts as the main stimulus for growth diffusion to the hinterland of Johor and Batam. Будучи новой индустриальной страной, Сингапур составляет основу треугольника и выступает в качестве основного стимула роста во внутренних районах Джохора и Батама.
Within the newly defined programme area of social policy and development, six research projects explore aspects of state policies and practices that directly influence the welfare and security of various groups in different societies and cultures. В рамках новой определенной программной области социальной политики и развития по линии шести научно-исследовательских проектов осуществляется изучение аспектов государственной политики и практики, которые непосредственно влияют на благосостояние и безопасность разных групп в различных обществах и культурах.
In pursuance of the implementation of the newly introduced integrated programmes during 1998, eight integrated programmes had been formulated and action is about to be completed for ten more countries in Africa. В целях реализации новой концепции комплексных программ, принятой в 1998 году, были сформулированы восемь комплексных программ и еще для десяти стран Африки подготовка таких программ будет завершена в ближайшем будущем.
The first international conference, called the International Conference of Newly Restored Democracies, was held at Manila from 3 to 6 June 1988 with 13 States participating. Первая такая международная конференция, которая называлась Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, состоялась в Маниле 3-6 июня 1988 года, и в ней участвовало 13 государств.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The newly proposed wording would allow an enacting State, it was said, to specify the duration of the standstill period with a view to ensuring effective review in accordance with local circumstances. Было указано, что новая предлагаемая формулировка позволит государству, принимающему типовой закон, самому определить продолжительность периода ожидания с целью обеспечить возможность эффективного обжалования решений в соответствии с местными обстоятельствами.
Three radio stations feature programmes in English: Hit FM on FM 88.7, Easy FM by China Radio International on FM 91.5, and the newly launched Radio 774 on AM 774. На трёх радиостанциях Пекина есть передачи на английском: Hit FM на частоте FM 88.7, Easy FM, канал Международного радио Китая на FM 91.5, и новая радиостанция Radio 774 на AM 774.
The newly experienced efficiency of the Security Council after the end of the cold war had a direct impact on the interest of the general membership in the Council's work. Новая эффективность Совета Безопасности после окончания "холодной войны" оказала непосредственно воздействие на интерес всех членов к работе Совета.
Detective Nick O'Malley (Michael Landes) and his newly assigned partner, Detective Kate Benson (Alexondra Lee), are the two central characters. Детектив Ник О'Мэлли и его новая напарница детектив Кейт Бенсон - главные персонажи сериала.
The sojourn status for ethnic Chinese has further improved as the Enforcement Decree of the Immigration Control Act and other relevant regulations were revised in April 2002 in order to newly implement the option of permanent resident status. С пересмотром в апреле 2002 года Указа о применении Закона о контроле над иммиграцией и других соответствующих постановлений в режим пребывания этнических китайцев в стране были внесены дополнительные улучшения: им была предоставлена новая возможность приобрести статус постоянного резидента.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The newly reported cases occurred between 1981 and 1994. Два случая, о которых сообщалось впервые, имели место в период 1981-1994 годов.
Indeed, the carriage of goods by sea remained the main method of transport in international trade, and in that light he proposed the organization of seminars and workshops to clarify issues newly covered under the draft Convention. Морская перевозка грузов по - прежнему является основным способом транспортировки в международной торговле, и поэтому он предлагает организовать семинары и практикумы для разъяснения вопросов, впервые охваченных в проекте конвенции.
"Twin air flow" coming from the second discharge port newly placed in the center of indoor unit circulates the room air efficiently, thus reducing unpleasant draft in the cooling mode. "Двойной поток воздуха" исходящий из второго выходного порта, впервые размещенного в центре комнатной части прибора, циркулирует по комнате, снижая эффект сквозняков при охлаждении комнаты.
(c) In April 2014, the United States released newly declassified data, updating annual figures for the first time since 2010 on the total size of its nuclear weapons stockpiles, which consisted of 4,804 warheads as of September 2013. с) в апреле 2014 года Соединенные Штаты опубликовали недавно рассекреченные данные и впервые с 2010 года представили обновленные годовые показатели общей численности своих запасов ядерного оружия: 4804 боезаряда по состоянию на сентябрь 2013 года.
According to the Presidential Decree "on measures for the fundamental improvement of the social protection of judicial system workers", adopted on 2 August 2012, training at the Centre is compulsory for newly appointed judges. Согласно Указу Президента Республики Узбекистан "О мерах коренному улучшению социальной защиты работников судебной системы", принятому 2 августа 2012 года, в Центре повышения квалификации юристов проходят обязательную подготовку лица, впервые назначенные на должности судей.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Two years later, Colombo headed to newly restarted Bugatti to work on the 251. Два года спустя, Коломбо возглавил новую перезапущенную работу Bugatti над Bugatti Type 251.
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
This policy blueprint has as its overall aim as the transformation of Kenya into a newly industrialising "middle income country providing high quality of life for all of its citizens by 2030". Этот программный документ предусматривает в конечном итоге достижение цели превращения Кении в новую промышленно развитую страну "со средним уровнем доходов и высоким уровнем жизни для всех граждан к 2030 году".
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
It is my great pleasure to introduce the newly improved version of the single most effective battle bot since Sir Killalot first killed a lot. С величайшим удовольствием представляю новую улучшенную версию одного их самых эффективных боевых роботов с тех пор, как "Сэр Убью-Всех" впервые убил всех.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The temperature of a newly hatched embryo Is 98.2 degrees. Температура заново выведенного зародыша 98,2 градуса.
Approximately 85,000 houses have been either reconstructed or newly built in order to re-house tsunami-affected people. Для размещения людей, пострадавших от цунами, было перестроено или заново построено приблизительно 85000 домов.
The prohibition of political parties continues, with only those parties newly registered with the Government being allowed to function, a justification for the arbitrary arrest and detention of persons affiliated with non-registered political parties. Сохраняется запрет на политические партии: разрешено действовать только тем партиям, которые заново зарегистрированы правительством, что служит оправданием для произвольного ареста и содержания под стражей лиц, связанных с незарегистрированными политическими партиями.
Each of the newly redecorated rooms is beautifully furnished with tasteful European elegance. Каждый номер был недавно заново это красиво обставленными со вкусом и европейской элегантностью.
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
In the Renaissance, more translations of Galen and Hippocrates directly from the Greek were made from newly available Byzantine manuscripts. В эпоху Ренессанса многие переводы Галена и Гиппократа с греческого были сделаны со ставших доступными византийских манускриптов.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
Over the past two months, United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations have stepped up their efforts to assess the humanitarian needs in newly accessible areas of Angola and to extend the geographic reach of their assistance programmes. За последние два месяца гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации активизировали свои усилия в целях оценки гуманитарных потребностей в недавно ставших доступными районах Анголы и расширения географического охвата своих программ помощи.
Waste dumping cases in the newly opened countries of Eastern Europe and the former Soviet Union have run into the thousands over the last two years alone. Только за последние два года в недавно ставших доступными странах Восточной Европы и в странах, в прошлом входивших в состав Советского Союза, были зарегистрированы тысячи случаев сброса отходов.
The United Nations agencies and NGOs are preparing projects for newly accessible areas, such as Tubmanburg, particularly to rehabilitate health facilities and other basic services. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разрабатывают проекты для районов, недавно ставших доступными, таких, как Тубманбург, в частности проекты восстановления системы медицинского обслуживания и других основных служб.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
And what middle-aged guy would be interested in a young, attractive, newly legal woman? Что парень среднего возраста мог найти в молодой, привлекательной, только что ставшей совершеннолетней женщине?
It should be borne in mind here that any newly computed price indices for the preceding year are used for reference purposes only. При этом следует иметь в виду, что вновь исчисленные индексы цен предыдущего года используются только как вспомогательные.
The meeting was opened by the Chairman of the Commission, Peter F. Croker, who welcomed to the session the newly appointed Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, Nicolas Michel. Сессию открыл Председатель Комиссии Питер Ф. Крокер, который приветствовал присутствующего на сессии только что назначенного заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульта Никола Мишеля.
The grass is newly sown. Траву только недавно посеяли.
In 1580 he arrived in the newly granted lands but it was not until 1582 that he established a settlement called San Luis Rey de Francia (named for Saint Louis IX of France) within present-day Monterrey. В 1580 году он прибыл в недавно предоставленные земли, но основал поселение только в 1582 году и назвал его Сан-Луис-Рей-де-Франсия, ныне известное как Монтеррей.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
Newly chartered AN-26 for this purpose, and only requirement for chartered flight from Zagreb. С этой целью фрахтуется новый самолет АН-26 и требуется только один чартерный рейс из Загреба.
For new vehicles or newly painted vehicles allow approximately 90 days for the paint to cure before applying AIC flexible magnetic sheeting. Для нового инстремента или новый раскрашенный инструмент дает около 90 дней для окраски нормальный перед использванию AIC эластичного магнитного винила.
Newly divorced, moving to a new town, and your house burns to the ground? Вы недавно пережили развод, переехали в новый город, а потом сгорел ваш дом.
He was confident that the newly appointed Director-General, Mr. Yumkella, would build on the achievements of UNIDO in Africa to make an even more positive impact on the lives of the many millions of Africans who aspired to emancipation and socio-economic development. Он уверен, что новый Гене-ральный директор г-н Юмкелла будет опираться на достижения ЮНИДО в Африке, с тем чтобы и дальше улучшать жизнь многих миллионов афри-канцев, стремящихся к свободе и социально - эконо-мическому развитию.
When the newly appointed Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict visited Uganda, a four-principle understanding on the issue of children and armed conflict, as a basis for strengthening the existing legal and policy frameworks, was agreed on. Когда новый Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах посетила Уганду, было достигнуто понимание на основе четырех принципов по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в качестве фундамента для укрепления существующих правовых и стратегических рамок.
Больше примеров...