Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The number of people newly displaced also increased substantially. Значительно возросло также число вновь перемещенных лиц.
4.11 On an unspecified date, the author filed a complaint in the Lenin District Court of Perm against the refusal of the Prosecutor's office to review his request for re-opening the criminal investigation in his case on the ground of newly discovered circumstances. 4.11 В неназванную дату автором была подана жалоба в Ленинский районный суд города Пермь в связи с отказом прокуратуры рассмотреть его ходатайство о возобновлении уголовного расследования по его делу на основании вновь открывшихся обстоятельств.
Let me conclude by saying that we look forward to even closer cooperation both within the United Nations system and between CARICOM and the European Union, and in the future between the European Union and the newly founded Association of Caribbean States. Позвольте мне завершить свое выступление словами о том, что мы с нетерпением ожидаем еще более тесного сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также между КАРИКОМ и Европейским союзом и в будущем между Европейским союзом и вновь образованной Ассоциацией карибских государств.
The Special Rapporteur also transmitted to the Government six newly reported cases, two of them collective, on behalf of eight individuals and retransmitted a number of cases, submitted in 1995 and 1996, to which no reply had been received. Специальный докладчик также препроводил правительству информацию о шести новых случаях, два из которых носят коллективный характер, от имени восьми человек и вновь препроводил информацию о ряде случаев, представленную ему в 1995 и 1996 годах, ответ на которую получен не был.
In the meantime, it may also be borne in mind that, given the rolling nature of the medium-term programme framework, there is a degree of continuity between the medium-term programme framework for 2002-2005 and the newly formulated medium-term programme framework for 2004-2007. При этом следует также принимать во внимание, что с учетом непрерывного характера рамок средне-срочной программы обеспечивается определенная степень преемственности между рамками средне-срочной программы на 2002 - 2005 годы и вновь сформулированными рамками среднесрочной прог-раммы на 2004 - 2007 годы.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
At first mainly the countries newly acceding to the EU were exhibited and supported. Поначалу на ярмарке выставлялись и получали поддержку лишь страны, недавно вступившие в Евросоюз.
In 1533 the figurehead Lê Emperor, Lê Trang Tong, was officially crowned at the newly recaptured western capital. В 1533 году марионеточный император Ле, Ле Чанг Тонг, был коронован в недавно захваченной столице.
Lack of knowledge of business processes among staff members, most of whom were newly recruited. недостаточное понимание производственных процессов среди сотрудников, большинство из которых были набраны недавно.
Such briefings should be available when a monitoring mechanism is established and each time it is re-established, in particular to ensure that all newly appointed experts are briefed. Такие брифинги должны проводиться при создании того или иного механизма наблюдения и всякий раз, когда они создаются заново, в частности для обеспечения того, чтобы все недавно назначенные эксперты получали необходимую информацию.
Sky operated from an industrial park in Isleworth in West London, whereas BSB had newly built offices in London (Marco Polo House). Sky работал с индустриального парка в Западном Лондоне, в то время как для BSB был недавно построен офис в Лондоне (Дом Марко Поло).
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
(c) Among the seven newly approved Professional level posts of the Investment Management Division for the biennium 2012-2013, four had remained vacant since approved. с) из семи новых утвержденных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов должностей категории специалистов Отдела управления инвестициями четыре остаются незаполненными с момента их утверждения.
In a continuing project on manufacturing industry systems, UNU/IIST has sought to bring the results of the latest software technology research and development to bear on new developments in rapidly emerging newly industrializing countries such as Indonesia, Malaysia and the Philippines. В рамках продолжающегося проекта "Системы интерфейсов в обрабатывающей промышленности" УООН/МИПО стремился обеспечить использование последних результатов научных исследований и разработок в области программной технологии в новых начинаниях в быстро развивающихся ведущих индустриализацию странах, таких, как Индонезия, Малайзия и Филиппины.
During the 1980s, about a third of the increase in per capita income in the newly industrializing countries of Eastern and South-Eastern Asia was due to the demographic dividend. В 1980е годы примерно треть роста подушевого дохода в новых промышленно развитых странах Восточной и Юго-Восточной Азии приходилась на «демографический дивиденд».
Reform the criminal justice system by making the State Court operational by 31 December and by supporting newly appointed judges and prosecutors реформирование системы уголовного правосудия посредством введения в действие государственной судебной системы к 31 декабря и поддержки новых назначенных судей и прокуроров;
The distances between hydrants should be reduced in newly built tunnels to values between 100 m and 150 m. Расстояние между гидрантами в новых туннелях следует сократить до 100150 метров.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
Provision on promotion of gender equal education newly introduced in Act on Education В Закон об образовании было включено новое положение о развитии системы обучения вопросам гендерного равенства
Rule 10.4 is newly introduced to elaborate the authority of the Executive Director to approve, with executing agencies and recipient Governments, programmes and projects in the context of the approved biennial programme budget. Включено новое правило 10.4, в котором определяются полномочия Директора-исполнителя утверждать в консультации с учреждениями-исполнителями и правительствами принимающих стран программы и проекты в контексте утвержденного двухгодичного бюджета по программам.
The growing economic strength of East Asia and the newly industrializing countries will invariably bring about a new equation of power and responsibility in global affairs. Растущая экономическая сила Восточной Азии и новых промышленно развитых стран неизбежно влечет за собой новое соотношение власти и ответственности в глобальных делах.
Based on the above, the Administrator proposes to add a new definition to the Regulations concerning "personnel", and to amend the currently operative regulation for financial authorities incorporating the newly defined term as follows: Исходя из вышеизложенного, Администратор предлагает ввести в Положения новое определение, касающееся "персонала", и внести следующую поправку в действующее положение об участниках финансовой деятельности, охватываемых новым определением:
The newly inaugurated Government was seeking to promote women's rights as an integral part of human rights. Приступившее к исполнению своих обязанностей новое правительство стремится содействовать реализации прав женщин как неотъемлемой составляющей прав человека.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
It has perfected its work and has extended its activities to new spheres with the aim of solving both existing and newly emerging global problems of humanity. Организация совершенствовала работу, расширяла свою деятельность на новые сферы, на решение как уже существовавших, так и впервые появившихся глобальных проблем человечества.
In such cost-cutting efforts, wage increases that outstrip productivity gains appear to be an important consideration in the decision of Japanese firms as to where to locate production in Asia, which places the newly industrialized economies at a disadvantage. В контексте таких усилий по снижению издержек опережение прироста производительности труда ростом заработной платы представляется важным фактором, определяющим решения японских фирм о том, в каких странах Азии размещать производство, и ставящим новые индустриальные страны в невыгодное положение.
It was after the elections that new political parties were founded, with a number of representatives elected stepping over to newly founded parties, while others remained faithful to their original parties or became independent candidates. Лишь после выборов были созданы новые политические партии, причем ряд избранных представителей перешли во вновь созданные партии, тогда как другие остались верными своим партиям или же стали независимыми кандидатами.
(c) It is newly provided that the Government may give advice and other support to employers who take or try to take "positive action" to remove existing gaps between men and women workers. с) он включает новые положения, на основании которых правительство может оказывать консультативную и иную помощь работодателям, которые принимают или стремятся принять "позитивные меры" с целью устранения существующих различий между работающими мужчинами и женщинами.
In some camps the newly reeducated must partake in the transformation of other practitioners-including by inflicting physical abuse on others-as proof that they have fully renounced Falun Gong's teachings. По данным Amnesty International в некоторых лагерях новые перевоспитанные должны участвовать в преобразовании других практикующих, в том числе путём причинения им физического насилия как доказательств того, что они полностью отказались от учения Фалуньгун.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
This approach also entails the constant inclusion of newly built dwellings (in the 0-5 years class). Такой подход предусматривает также постоянное включение в выборку жилищ новой постройки (класс 0-5 лет).
It encouraged me to intervene at the appropriate moment directly with Governments or in the framework of the newly expanded Conference on Disarmament. Члены Совета настоятельно призвали меня в соответствующий момент непосредственно обратиться к правительствам или выступить с обращениями в рамках новой расширенной Конференции по разоружению.
The group will analyse the evolution of UNCTAD's training activities in order to determine elements that need to be strengthened, developed or modified within the framework of the newly defined strategy. Группа будет анализировать эволюцию учебной деятельности ЮНКТАД в целях определения элементов, нуждающихся в укреплении, развитии или изменении в рамках новой стратегии.
Newly promoted side Saint-Étienne were interested in him, and he did not have any hesitation accepting the chance to play for this new team. Сент-Этьен был заинтересован в нём, и у него не было каких-либо колебаний принять шанс сыграть для новой команды.
Local scientists should be trained in surveillance of stability of newly introduced genetically engineered viruses and bacteria (e.g., new live cholera vaccines), including possible recombination with wild organisms and reversal of attenuation. B. Human settlements 15 Местные ученые должны обучаться методам наблюдения за стабильностью поведения вновь интродуцированных генетически сконструированных вирусов и бактерий (например, новой живой противохолерной вакцины), включая возможную рекомбинацию с живыми организмами и изменение направления процесса ослабления вирулентности микроорганизмов.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The evaluation process utilizes a newly formulated survivability metric to rapidly determine the effectiveness of each solution. При проведении анализа используется новая метрика живучести, позволяющая быстро определять степень эффективности каждого решения.
In that regard, the newly introduced performance appraisal system should be continuously reviewed in the light of experience and feedback from staff and managers. В этой связи новая система оценки результатов работы должна постоянно пересматриваться в свете опыта и замечаний со стороны сотрудников и руководителей.
The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. Новая архитектурная фирма добилась хорошего прогресса в составлении предварительной сметы расходов и в разработке проекта.
In 2004, a new, two CD version of the album was released, featuring newly recorded drums by Gavin Harrison on these two tracks. В 2004 была выпущена новая, двухдисковая версия альбома, для которой были заново записаны ударные от Гэвина Харрисона на двух этих треках.
Sawn hardwood producers are newly organizing themselves, in the US with the new Hardwood Federation lobbying the Government, and in Europe with the European Hardwood Export Council promoting and coordinating marketing of exports. Производители пиломатериалов лиственных пород начали объединяться в новые организации, так, например, в США правительство лоббирует новая Федерация производителей древесины лиственных пород, а в Европе Европейский совет по экспорту древесины лиственных пород осуществляет деятельность по стимулированию экспорта и координации экспортного маркетинга.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The system was newly implemented in a number of countries while, in others, migration to more recent versions was completed or got under way. Система впервые внедрена в ряде стран, а в других странах завершилась или идет миграция к более поздним версиям.
While some issues might be topics that are newly brought to our attention and thus require longer deliberation, there are other issues that we have discussed exhaustively for more than 10 years. Если некоторые вопросы могут быть новыми, впервые представленными на наше рассмотрение, а значит, потребуют более длительного обсуждения, то другие обсуждаются нами подробно и долго - более 10 лет.
In 2009, malignant neoplasms were newly diagnosed in 19,005 patients nationwide, which translates into a rate of 68.2 (compared to 68.1 in 2008) per 100,000 inhabitants. В 2009 году в республике впервые в жизни установленным диагнозом злокачественные новообразования выявлены у 19005 больных, что составило 68,2 (в 2008 г. - 68,1) на 100 тыс. населения.
The prevalence of the disease in Singapore is still low, at 0.1 to 0.2 per cent, but each year we are seeing increasing numbers of patients who are newly diagnosed with HIV/AIDS. Уровень распространения этого заболевания в Сингапуре по-прежнему низок, составляя лишь 0,1 - 0,2 процента, однако число людей, которым впервые ставится диагноз заражения ВИЧ
In all, the number of newly detected tuberculosis cases registered was 356 in 2008,156 in 2009 and 202 in 2010. Всего впервые выявленных больных туберкулезом в 2008 году - 356 человек, в 2009 году - 156 человек, в 2010 году - 202 человека.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
will mark the newly submitted bug as forwarded to. помечает новую представленную ошибку как переправленную на.
Two years later, Colombo headed to newly restarted Bugatti to work on the 251. Два года спустя, Коломбо возглавил новую перезапущенную работу Bugatti над Bugatti Type 251.
It's rumored that President Sheridan and Delenn will be leaving aboard that ship for the newly completed ISA headquarters located on Minbar. Ходят слухи, что Президент Шеридан и Деленн отбудут на борту этого корабля в новую резиденцию штаба Межзвездного Союза находящуюся на Минбаре.
The collector belt unit with cleated belt conveyor system has been manufactured and integrated into a newly fabricated superstructure. Ленточный блок коллектора со вставленным в него насечным ленточным конвейером был специально изготовлен для его интеграции в новую суперструктуру.
It essentially came down to a requirement that we come up with some newly discovered evidence. По существу, чтобы сделать новую заявку, нам нужны были новые доказательства.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
A degree of flexibility for countries newly opening their markets is therefore fully in line with this provision of the Set. Таким образом, определенная гибкость в применении принципов и правил странами, которые заново открывают свой рынок, находится в полном соответствии с этим положением Комплекса.
We are going to carefully load all these artifacts back into the newly secured Dark Vault very, Мы аккуратно вернем эти артефакты в заново защищенный Темный Схрон. Очень,
Early in 2015, after a two-year study, the National Sleep Foundation in the US announced newly revised recommendations as shown in the table below. В 2015 году после двухлетних исследований, проведённых в США, появились заново пересмотренные рекомендации по необходимой продолжительности сна, представленные в таблице.
Recommendations relating to meeting the health and well-being needs of women in the criminal justice system and women at risk of offending are being taken forward as part of the newly developing Offender Health Strategy; and, Рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей женщин в отношении охраны здоровья и обеспечения их благополучия в системе уголовного правосудия и женщин, которые могут совершить правонарушение, осуществляются в рамках заново разрабатываемой стратегии охраны здоровья правонарушителей; и
Newly ordered goods will be sent according to p. 3 and p. 4. Заново заказанный товар будет послан согласно п.З и п..
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Further steps towards dealing with disengaged combatants in newly accessible areas are also necessary. Необходимы также дальнейшие шаги по работе с отказавшимися от борьбы комбатантами в ставших доступными районах.
In the Renaissance, more translations of Galen and Hippocrates directly from the Greek were made from newly available Byzantine manuscripts. В эпоху Ренессанса многие переводы Галена и Гиппократа с греческого были сделаны со ставших доступными византийских манускриптов.
In the latter category is the possibility of exploiting newly accessible natural resource deposits and transport routes through the Arctic. К последней категории относится возможность эксплуатации ставших доступными месторождений природных ресурсов и транспортных маршрутов в Арктике.
A key priority is to ensure safe and predictable access to undertake vaccinations in newly accessible areas and to ensure that water, sanitation and hygiene needs are met. Принципиально важной задачей является обеспечение безопасного и предсказуемого доступа для проведения иммунизации в ставших доступными районах, а также обеспечение удовлетворения потребностей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
The United Nations agencies and NGOs are preparing projects for newly accessible areas, such as Tubmanburg, particularly to rehabilitate health facilities and other basic services. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разрабатывают проекты для районов, недавно ставших доступными, таких, как Тубманбург, в частности проекты восстановления системы медицинского обслуживания и других основных служб.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
And then finally in 1925, the newly founded non-profit organisation Begijnhof O.L.V. Ter Hoyen bought the entire beguinage complex. В 1925 бегинаж выкупила только что образованная некоммерческая организация Begijnhof O.L.V. Ter Hoyen.
In addition, the newly approved UNICEF Financial Regulations and Rules foresaw the possibility of variances to the retention rate in exceptional circumstances, as agreed by UNICEF in their joint strategic plans. Кроме этого, только что принятые Финансовые положения и правила ЮНИСЕФ предусматривают возможность изменения, в исключительных обстоятельствах, предела удержания средств, как это согласовано ЮНИСЕФ в совместных стратегических планах национальных комитетов.
New developments using integrated measurements: Evaluate the newly implemented wind-blown dust parameterization with satellite aerosol optical depth (AOD) information and campaign data (MSC-W); е) новое в области использования комплексных измерений: оценка только что подготовленной схемы параметризации переносимой ветром пыли с помощью получаемой со спутников информации об оптической глубине аэрозолей (ОГА) и данных измерений (МСЦ-З);
13.8 percent of the newly supervised pregnant women has experienced anemia which is in comparison with the year 2000 is reduced by 26.2 points. 70.7 percent of pregnant women are taking iron pills only at the later stage of the pregnancy which has negative effect on reducing anemia. 13,8 процента недавно наблюдаемых беременных женщин страдают анемией, число случаев которой по сравнению с 2000 годом уменьшилось на 26,2 процентных пункта. 70,7 процента беременных принимают железосодержащие таблетки только на более поздней стадии беременности, что отрицательно сказывается на снижении числа случаев анемии.
For the training of 80 high-ranking officers and 1,156 newly recruited police officers and for the specialized training of 43 new inspectors, 20 new police instructors and 70 police officers for prisons Учебную подготовку прошли 80 высокопоставленных сотрудников полиции и 1156 только что набранных полицейских; специальную подготовку прошли 43 новых инспектора, 20 новых полицейских инструкторов и 70 работников пенитенциарных учреждений
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
In 1891, when the newly founded Liberal Party came to power, the new Prime Minister, John Ballance, appointed Ward as Postmaster General. В 1891 году, когда недавно созданная Либеральная партия пришла к власти, новый премьер-министр Джон Балланс, назначил Уорда главой почтового ведомства.
In response to requests of Governments related to new psychoactive substances, a new project has been established with a view to preventing newly emerging psychoactive substances from reaching consumer markets. В ответ на запросы правительств относительно новых психотропных веществ был учрежден новый проект с целью предотвращения попадания вновь появляющихся психоактивных веществ на потребительские рынки.
The one newly reported case concerns Mohamed Amin Abbass Farahat, who was reportedly abducted or arrested in the departure lounge of Cairo airport by the Secret Police or Federal Police in 1999 while leaving Egypt. Один новый известный случай касается Мохамеда Амина Аббасса Фарахата, который, как сообщалось, был похищен или арестован в 1999 году в зале вылета каирского аэропорта, когда он выезжал из страны, сотрудниками секретной полиции либо федеральной полиции.
The newly reported case concerns a citizen of France, a militant of the Karen National Union (KNU) residing on the Thai-Myanmar border. Новый случай касается гражданина Франции, являвшегося боевиком Каренского национального союза (КНС) и проживавшего возле границы между Таиландом и Мьянмой.
This newly built and furnished luxury house is in a closed type complex with a swimming pool, a parking lot and security. It is 1200m away from the ski track. Новый и полностью обзаведенный роскошный двухэтажный дом в закрытой дачной зоне с общим бассейном, парковочным местом и охраной в Пампорово в 1200м от лыжных дорожек.
Больше примеров...