Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The possibility of direct communication among the newly recruited personnel contributes to the establishment of a useful, system-wide human network among JPOs. Возможность налаживания непосредственных контактов между вновь набранными сотрудниками способствует созданию полезной общесистемной сети взаимоотношений между МСС.
As a result, some elements of the newly integrated Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo have reverted to looting or illegal taxation. В результате этого некоторые члены недавно интегрированных Вооруженных сил Демократической Республики Конго вновь начали заниматься грабежами и незаконным взиманием налогов.
The Board recommends that Treasury use fully the capability of the newly installed foreign exchange module in the Operations Processing Integrated Control System (para. 446). Комиссия рекомендует Казначейству в полной мере использовать возможности вновь установленного модуля валютных операций в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций (пункт 446).
Axel Weber was clearly delighted, praising Switzerland for its beauty and UBS for its newly won solidity and making some friendly remarks about his future colleagues. Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег.
In 2002, the 38 small peoples of the North, Siberia and the Russian Far East (including the newly recognized Kamchadal, Telengit, Tubalar, Chelkan and Chulym) numbered 244,000 people. Численность 38 малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (включая также вновь выделенных камчадалов, теленгитов, тубаларов, челканцев и чулымцев) составила в 2002 году 244000 человек.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The project is intended to cover an additional 15 newly constructed houses. В соответствии с этим проектом планируется дополнительно охватить 15 недавно построенных домов.
Further action in this regard will be taken by the newly constituted non-operational units responsible for guidance, support, and control. Дальнейшие меры в этом отношении будут приниматься отвечающими за управление, поддержку и контроль недавно созданными подразделениями, не занимающимися оперативной деятельностью.
Philip remained in Naples out of sight from the Neapolitan courts at the palaces of Capodimonte and the newly constructed Palace of Caserta. Филипп остался в Неаполе, проживая во дворцах Каподимонте и недавно построенном дворце в Казерте.
The discrepancy lies in planet WASP-18b, which is far hotter than the newly discovered HAT planets and WASP-17b, but has a far smaller radius. Расхождение находится в планете WASP-18 b, которая гораздо жарче, чем недавно обнаруженные планеты HAT-P-32 b и WASP-17 b, но имеет значительно меньший радиус.
My Special Representative and his team have made efforts to meet with all of these groups, the newly emerging ones as well as those well established, whether formed by individuals who remained in the country or those who returned from exile. Мой Специальный представитель и его группа стремились встретиться со всеми этими группами - с недавно возникшими, а также с давно сформированными, как теми, кто оставался в стране, так и теми, кто вернулся из изгнания.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The format has been updated to include the chemicals newly listed in Annexes A, B and C to the Convention, as requested by decision SC-5/16, for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Формат был обновлен с целью включения в него новых химических веществ, включенных в приложения А, В и С к Конвенции, в соответствии с решением СК-5/16, и представляется на рассмотрение Конференции Сторон на ее шестом совещании.
Even with the lowering of tariffs, the need to meet the demanding tastes and quality requirements of consumers in industrialized and newly industrialized countries means that there is no guarantee that African and LDC exporters will be able to penetrate those markets. Даже при снижении тарифов, необходимость приспосабливаться к взыскательным вкусам потребителей в промышленно развитых и новых индустриальных странах и отвечать требованиям, которые они предъявляют к качеству продукции, означает, что экспортеры из стран Африки и НРС не могут рассчитывать на гарантированный доступ к этим рынкам.
They are encouraged by the oversubscription of newly registered firms, indicative of both high liquidity and the scarcity of dinar-denominated investments. Их толкает к этому огромная популярность акций новых фирм, которая свидетельствует одновременно о высокой ликвидности и о дефиците инвестиционных ресурсов в динарах.
Evaluation of newly engineered crops must consider biodiversity as a value; monitoring bio-indicators can help in reaching decisions about their environmental impacts. При оценке новых культур, созданных при помощи биотехнологии, должна учитываться важность сохранения биологического разнообразия; мониторинг биологических показателей может помочь в принятии решений относительно их экологических последствий.
In addition to supporting the resource mobilization strategy, the Agency's newly configured Communications Division supported high levels of visibility for the UNRWA brand using an innovative, cost-effective mix of new media, old media and traditional communications tools. Помимо оказания поддержки в осуществлении стратегии мобилизации ресурсов реорганизованный отдел коммуникации Агентства активно освещал деятельность Агентства, творчески задействуя в этих целях, причем с учетом соображений эффективности затрат, целый комплекс новых и старых средств массовой информации, а также традиционных средств коммуникации.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
An additional signal could be given by including such "models" or elements thereof in a newly to be established Annex to the AGTC Agreement. Дополнительный стимул может быть придан посредством включения таких "типовых" положений или их элементов в новое приложение к Соглашению СЛКП, которое должно быть подготовлено.
The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. Новое Министерство по делам женщин, молодежи и развития детей в настоящее время занимается разработкой национальной политики по гендерным вопросам, которой предполагается решать гендерные проблемы и проблемы дискриминации в отношении групп повышенного риска.
Increased output was due to the increased number of newly appointed senior military personnel Большее количество инструктажей объяснялось большим числом старших военных руководителей, получивших новое назначение
The ministers of justice of Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger adopted a new charter for the newly named Platform of Penal Judicial Cooperation of the Sahel Countries. Министры юстиции Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигера приняли новый устав Судебной региональной платформы стран Сахеля, получившей новое название.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Further, in complex and changing internal and external environments, such as those of UNFPA, a steep learning curve exists for all newly recruited employees. Кроме того, все новые сотрудники попадают в ЮНФПА не только в сложные и изменяющиеся внутренние и внешние условия, но еще им предстоит усвоить большой объем информации.
Environmental aspects of IWRM are incorporated into ongoing or newly initiated regional and subregional processes in cooperation with other development partners, regional networks and intergovernmental institutions. Экологические аспекты КРВР интегрированы в текущие или новые инициированные региональные и субрегиональные процессы в сотрудничестве с другими партнерами, занимающимися вопросами развития, региональными сетями и межправительственными учреждениями.
The Board noted the newly introduced risk management efforts of the Investment Management Division, and recommended that financial statement disclosures of realized and unrealized positions be made. Комиссия отметила осуществляемые Отделом по управлению инвестициями новые инициативы по регулированию рисков и рекомендовала включать в финансовые ведомости информацию по реализованным и нереализованным позициям.
Newly empowered and ruled by Hayley, the wolves will be an asset to our family. Получившие новые права и управляемые Хэйли, волки станут ценным дополнением к нашей семье.
My newly whitened teeth take us. Мои новые белые зубы.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The waste of resources of a newly born nation on actions geared towards spreading hatred and chaos is a source of regret as well. Растрата ресурсов новой нации на действия по распространению ненависти и хаоса также достойна сожаления.
A newly structured research-based programme was also presented to the members of the Governing Council. Членам Совета управляющих была также представлена основанная на исследованиях программа с новой структурой.
The Hawaiian Organic Act of April 30, 1900, created the office of delegate to Congress for the newly organized Territory of Hawaii. Гавайским Органическим законом от 30 апреля 1900 года была создана должность делегата в Конгрессе США от новой территории Гавайских островов.
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. Что касается нашего региона, то Соломоновы Острова хотели бы отметить, что после успешного проведения выборов в Бугенвиле, новой автономной провинции Папуа - Новой Гвинеи, Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, завершила свою работу.
His Government aimed to transform Kenya into a newly industrialized country by the year 2020. Его правительство намерено добиться того, чтобы к 2020 году Кения стала новой индустриаль-ной страной.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Clarifying the relationship between currency and finance is essential to ensuring that all newly issued currency is backed by assets. Определение отношений между валютой и финансами жизненно необходимо для того, чтобы удостовериться, что вся новая выпущенная валюта обеспечена активами.
As newly provided infrastructure might alleviate congestion and reduce environmental pressures on certain main and busy arteries, it may divert and generate additional traffic elsewhere. Новая инфраструктура способна снизить перегруженность и негативное воздействие на окружающую среду на некоторых основных загруженных автомагистралях, но при этом может переориентировать движение и генерировать дополнительные транспортные потоки в других местах.
The newly merged company, known as International Airlines Group (IAG), was established in January 2011, although both airlines continue to operate under their current names. Новая объединенная компания, известная как International Airlines Group начала свою деятельность в январе 2011 года, однако обе авиакомпании будут продолжать действовать под своими существующими брендами.
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
Dixie, you do realise that if I agree to these terms, this will be the best deal that a newly signed band has ever had? Дикси, ты понимаешь, что если я соглашусь, это станет лучшей сделкой в истории, которую заключала новая группа?
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Incidence The proportion of individuals in a specific population who are newly diagnosed as having a specific health condition (e.g. HIV) or problem in a given time period (e.g. one year). Доля лиц в конкретной группе населения, у которых впервые отмечается определенное состояние (например, ВИЧ) или проблема со здоровьем в определенный отрезок времени (например, в течение года).
We are attempting to reach and educate newly interested non-governmental organizations that are anticipating entering for the first time under the new conditions. Мы пытаемся связаться с новыми заинтересованными неправительственными организациями, которые стремятся участвовать в этих усилиях впервые в новых условиях и просвещать их.
Simply put, primary market is the market where the newly started company issued shares to the public for the first time through IPO (initial public offering). Проще говоря, первичный рынок - это рынок, на котором новоиспеченная компания впервые через IPO (первичное публичное размещение) выпустила акции для общественности.
The first trading took place on 23 August at a location on the newly opened Osijek-Vukovar highway. Впервые торговля была открыта 23 августа в одном из пунктов на вновь открывшейся автотрассе Осиек-Вуковар.
Newly reported battered spouse cases with female victims Впервые зарегистрированные случаи избиения супруга/супруги,
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
At a time when sustainable industrial development played an important role in an increasingly globalized economy, the Government had adopted the Vision 2030 strategy, which aimed at transforming Kenya into a newly industrializing middle-income country. В то время, когда устойчивое промышленное развитие играет важную роль в условиях растущей глобализации экономики, правительство приняло стратегию "Видение-2030", направленную на преобразование Кении в новую индустриально развивающуюся страну со средним уровнем дохода.
Cowdery moved to the newly founded Latter Day Saints settlement in Far West, Missouri, and suffered ill health through the winter of 1837-38. Каудери переехал в новую общину, основанную церковью в посёлке Фар-Уэст в штате Миссури, и зимой 1837-1838 гг. серьёзно болел.
During the period under review, the Staff College developed a new learning initiative for newly appointed and selected senior staff at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels: the United Nations Leadership Exchange. В рассматриваемый период Колледж персонала разработал новую инициативу в области обучения для вновь назначенных и отобранных сотрудников старшего звена на уровне заместителей и помощников Генерального секретаря - форум «Обмен навыками руководства Организации Объединенных Наций».
In 2011 Lavoie released J'écoute la radio, an album of newly arranged hits plus a new song (J'écoute la radio). В 2011 году Даниэль Лавуа выпустил альбом «J'écoute la radio», в котором предложил новые аранжировки своих самых популярных песен, а также представил новую песню, «J'écoute la radio».
Parker, Urquhart, and Monahan invested $100,000 to $125,000 into their newly founded company. Паркер, Уркхарт и Монахан инвестировали в новую студию от 100000 до 125000 долларов США.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать.
In every case, the options would bring the systems and equipment to a level that would be considered a prudent basis for design if the complex were being newly constructed: В любом случае осуществление указанных вариантов обеспечит приведение систем и оборудования к уровню, который будет считаться разумной основой для проектирования в случае строительства комплекса заново:
(b) Supporting and maintaining the increased number of conference rooms constructed during the capital master plan, as well as newly installed sophisticated systems such as the buildings management and multi-media systems; Ь) обслуживанию и эксплуатации дополнительных конференционных помещений, сооруженных за время осуществления генерального плана капитального ремонта, а также заново смонтированных новейших систем, например систем управления зданиями и мультимедийных систем;
Newly furnished, fully equipped, bright and spacious self-catering apartments with breathtaking views of the Adriatic and Cavtat Old Town. Эти заново обставленные, полностью оборудованные, светлые и просторные апартаменты с мини-кухней выходят на изумительное Адриатическое море и Старый город.
Begin the day in a friendly atmosphere with a healthy breakfast buffet in the breakfast room that was newly designed in 2007. Business guests can enjoy a special business breakfast of coffee, a croissant and the daily paper. Начните день в здоровой атмосфере со здоровым завтраком "шведский стол", сервируемым в зале для завтраков, которая была заново декорирована в 2007 году. Бизнесменам предлагается специальный бизнес-завтрак, состоящий из кофе, круассана и ежедневной газеты.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Often, migration and the nature of labour markets in newly industrializing areas had a negative impact on the availability of schooling and adult literacy. Часто миграция и характер рынков труда в районах, ставших на путь индустриализации, оказывали негативное воздействие на наличие школьного образования и на показатели грамотности взрослого населения.
Over 360,000 Somalis received risk awareness messages, including in newly accessible areas of south-central Somalia. Более 360000 сомалийцев, в том числе в недавно ставших доступными районах, расположенных на юге центральной части Сомали, получили информацию о рисках.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
This is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. Особенно это касается отделений на местах и некоторых новых, только формирующихся программных областей.
"Designated official" security training and orientation briefings were conducted for newly appointed heads of missions Учебные и оперативные брифинги по вопросам безопасности для «уполномоченных должностных лиц по вопросам безопасности» для только что назначенных глав миссий
With the newly inserted article 26, paragraph 3 of the State Public Officials Act on 28 March 2008, foreigners, who used to be appointed only to contractual positions, can now be appointed to political or privileged positions. С включением 28 марта 2008 года пункта 3 в статью 26 Закона о государственных служащих иностранцы, которые ранее принимались только на контрактные позиции, получили возможность назначения на политические или привилегированные посты.
Additional generator capacity was installed to cater to the increased power requirements because of the expansion of the Tomping Site and the newly built United Nations House. Были установлены дополнительные генераторы для удовлетворения возросших потребностей в электроэнергии в результате расширения объекта в Томпинге и открытия только что построенного Дома Организации Объединенных Наций.
The dance is performed displaying the newly wed couple's unity through the performance of complicated, delicate steps in unison as well as through creation of a bow from a listón, a long red ribbon, using only their feet. Танец во многом исполняется так же, как традиционный, показывая единство пары новобрачных через выполненные в унисон сложные изящные движения, так же как и через создание великолепных изгибов из листона, длинной красной ленты, с помощью одних только ног.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
(c) Introduce a newly designed resident coordinator induction course by 2008; с) к 2008 году учредит новый вводный курс для координаторов-резидентов;
The newly adopted legislation on refugees and persons in need of complementary or temporary protection in Ukraine guaranteed that children were granted refugee status at the same time as their parents. Новый закон о беженцах и лицах, которые нуждаются в дополнительной или временной защите в Украине, гарантирует получение детьми статуса беженца одновременно с родителями.
One major factor is that the new regime restricts the use of export incentives and industrial policies that were so successfully deployed in the development process of the newly industrializing countries (NICs). Одним из важных факторов является то, что новый режим ограничивает применение экспортных стимулов и индустриальной политики, столь успешно зарекомендовавших себя в процессе развития новых индустриальных стран (НИС).
We are pleased to announce that in September 2009 production commenced in the newly built -largest GENDERKA Production Plant in Bydgoszcz. С удовольствием информируем, что в сентябре 2009 года приступил к производству новый, крупнейший завод компании «GENDERKA» в Быдгоще.
This new course will be customized for UNDP and serve both as an introduction to newly recruited staff and as a mandatory refresher for current staff. Новый курс будет модифицирован в соответствии с потребностями ПРООН и будет использоваться как в качестве вводного курса для вновь набранных сотрудников, так и обязательного курса повышения квалификации для уже работающих сотрудников.
Больше примеров...