Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
In 1930 he was appointed a research assistant to the National Economic Advisory Council newly convened by Prime Minister Ramsay MacDonald. В 1930 году он был назначен ассистентом в Экономический консультативный совет, вновь созданный премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
The deteriorating health and nutritional condition of many of these people, newly displaced by insecurity and lack of food due to drought, has continued to be of grave concern to the United Nations. Предметом серьезной обеспокоенности Организации Объединенных Наций по-прежнему остается ухудшение состояния здоровья и питания многих из этих лиц, оказавшихся вновь перемещенными под воздействием фактора нестабильности и вызванной засухой нехватки продовольствия.
Her delegation hoped that the newly re-elected President of the United States of America would act on his promises by putting an end to his country's offensive wars, refraining from interference in other countries' internal affairs and building bridges of dialogue. Делегация оратора надеется, что вновь переизбранный президент Соединенных Штатов Америки будет действовать в соответствии со своими обещаниями, положив конец наступательным войнам своей страны, воздерживаясь от вмешательства во внутренние дела других стран и налаживая мосты диалога.
Among the positive results of these measures mention should be made of the newly acquired liberty of spiritual life free from dogmas and close control, the attainment of real freedom of speech, and some others. Среди позитивных результатов этих мер следует упомянуть о вновь обретенной свободе духовной жизни, не отягощенной догмами и жестким контролем, достижение реальной свободы слова и некоторые другие свободы.
Also, it is undeniable that the most worrying challenge for any country emerging from conflict is how to manage its newly acquired treasure of peace, in addition to directly addressing the issues that generated the conflict. Также неоспоримым является тот факт, что самой нелегкой задачей для любой страны, пережившей конфликт, является вопрос о том, как распорядиться вновь обретенным миром, а также непосредственное решение проблем, вызвавших конфликт.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Lyonpo Sangay Ngedup, whose demonstrated leadership style is democratic, was unanimously elected as president and leader of the newly constituted People's Democratic Party. Сангай Нгедуп, который продемонстрировал демократический стиль руководства, был единогласно избран главой недавно созданной Народно-демократической партии.
The newly introduced religious instruction enhanced the implementation of the right to freedom of religion. Недавно введенное религиозное обучение содействовало осуществлению права на свободу вероисповедания.
Slax version 7 was announced on the developer's blog (which has now been integrated into a newly refreshed Slax website). Slax версии 7 была анонсирована в блоге разработчика (который теперь интегрирован в недавно обновленный сайт Slax).
The costs of running the newly completed United Nations Conference Centre are not segregated from the operating costs of other ECA facilities. Расходы, связанные с функционированием недавно построенного Конференционного центра Организации Объединенных Наций, не проводятся по счетам отдельно от расходов, связанных с эксплуатацией других зданий и помещений ЭКА.
A newly adopted law (January 2011) includes provisions on the establishment of a First Reception Service within the Ministry of Citizen Protection, that will coordinate the operation of First Reception Centers in border areas facing significant pressure. В недавно принятом законе (январь 2011 года) содержатся положения об учреждении Службы первого приема в Министерстве защиты граждан, которая будет координировать работу центров первого приема в пограничных районах, испытывающих значительную нагрузку.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The editing of parliamentary documentation will be improved through wider use of newly enhanced databases and other electronic sources of information. Будет повышена эффективность редактирования документации для заседающих органов через более широкое использование новых расширенных баз данных и других электронных источников информации.
5-day training for 30 newly recruited prison staff on basic prison duties in Nyala, Sector South 5-дневный курс, посвященный основным аспектам тюремной службы, для 30 новых сотрудников тюрем в Ньяле, сектор «Юг»
However, exploitation of the ASYCUDA system to its full potential is undermined by newly emerging resource constraints. Вместе с тем возможность использования в полной мере системы АСОТД поставлена под угрозу в результате возникновения новых проблем, связанных с нехваткой ресурсов.
Information on the number of products and articles in use and the quantity of wastes that consist of or are contaminated with persistent organic pollutants is useful and particularly relevant for some of the newly listed persistent organic pollutants. Информация о количестве находящихся в употреблении продуктов и изделий и об объеме отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей или загрязненных ими, полезна и особенно актуальна по некоторым из новых включенных в Конвенцию стойких органических загрязнителей.
Currently the classification of Mammillaria is in a state where few newly discovered species are likely, though some new species may yet be found when the chaos of names created earlier by commercial plant collectors is sorted out. В настоящее время состояние классификации рода таково, что, вероятно, только небольшое количество новых видов ещё будет найдено, в то время как хаос имён, созданный коммерческими сборщиками растений и питомниками, приведён в определённый порядок.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
It must be hoped that the newly constituted authorities will take full advantage of the important studies and recommendations made by the Council. Следует надеяться, что новое руководство воспользуется важными исследованиями и рекомендациями, подготовленными этим советом.
The newly enacted legislation in the field of education has resulted in a changed situation, as reflected in the rate of coverage in academic 2000/01. Принятое новое законодательство в области образования позволило изменить ситуацию, о чем свидетельствует уровень охвата в 2000/2001 учебном году.
The Special Rapporteur met the members of the newly constituted Afghan National Human Rights Commission and visited the new building in which it has established its office. Специальный докладчик встречался с членами только что учрежденной Афганской национальной комиссии по правам человека и посетил новое здание, в котором она разместилась.
Equally, newly acceded EU States are required to adopt new legislation, such as Hungary's comprehensive Act No. CXXV on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities. Аналогичным образом государства, недавно вступившие в ЕС, обязаны принять новое законодательство наподобие всеобъемлющего закона Венгрии о равном обращении и равных возможностях.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
In the case of a privatization of export structures, the government should extend its guarantees to the newly privatized companies, and make clear its policy of doing so. В случае приватизации экспортных структур правительство должно распространять свои гарантии на новые приватизируемые компании и четко формулировать свою политику в этой области.
The deteriorating security situation since the DPA has resulted in tens of thousands of newly displaced - now totalling well over two million displaced people in Darfur - and 30,000 more refugees in the camps in Chad, with new arrivals daily. После заключения МСД ухудшение положения в области безопасности привело к появлению десятков тысяч новых перемещенных лиц - сегодня в Дарфуре их численность намного превысила 2 млн. человек - а еще 30000 беженцев прибыло в лагеря в Чаде, куда ежедневно прибывают все новые и новые беженцы.
Taking into account the extension of the geographic reach of humanitarian assistance programmes to newly accessible areas in Angola, United Nations agencies and non-governmental organizations will be reassessing requirements and defining priorities for various types of humanitarian aid in Angola. Учитывая расширение географического охвата программ гуманитарной помощи на новые, ставшие доступными для них районы в Анголе, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации займутся переоценкой потребностей и определением приоритетности различных видов гуманитарной помощи в Анголе.
When asked to comment on the crisis, Greenspan spoke as follows: The current credit crisis will come to an end when the overhang of inventories of newly built homes is largely liquidated, and home price deflation comes to an end. Гринспен прокомментировал последствия ипотечного кризиса следующим образом: Текущий кредитный кризис завершится, когда избыточные новые дома будут распроданы, а дефляция цен на жилую недвижимость остановится.
But when the British, as well as the Americans, expressed no interest in negotiating a ceasefire with Japan, Japanese thoughts turned to securing their newly seized territory and acquiring more with an eye to forcing one or more of their enemies out of the war. Поскольку ни Британия, ни Америка не желали вести переговоры, японцы стали думать, как укрепить и удержать их новые территории, а также как покорить или вывести из войны одного или нескольких противников.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
New regulations for a newly launched co-operation programme for the region is expected to come out soon. Ожидается, что в скором времени будут разработаны новые правила осуществления новой программы сотрудничества в регионе.
The Working Party also revised its terms of reference and its programme of work, on the basis of a newly agreed vision and mission statement. Рабочая группа также пересмотрела свой круг ведения и свою программу работу на основе новой согласованной концепции деятельности и постановки задачи.
Once the Constitution is amended, the Committee recommends that a time-frame be set to review all legislation so as to bring it into compliance with the newly amended Constitution. После внесения поправки в конституцию Комитет рекомендует установить срок для пересмотра всего законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с новой поправкой к конституции.
The newly formulated, separate definition of crime under paragraph 2 penalizes also persons who threaten to commit any of the actions listed in paragraph 1 (a) to (g) or who deliberately support such actions, financially, materially or otherwise. В соответствии с новой формулировкой отдельного определения преступления согласно пункту 2 уголовному наказанию подвергаются также лица, которые угрожают совершить любое из действий, перечисленных в пункте 1(a)-(g), или которые сознательно поддерживают такие действия финансово, материально или иным образом.
The principal produces the newly designed mid-sole at its domestic manufacturing plant. Головное предприятие производит межподошву новой конструкции на своем отечественном заводе-изготовителе.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
A newly emerging problem in our region is the advocacy of the so-called advantages of legalizing soft, and hard, drugs. Новая в нашем регионе проблема связана с защитой так называемых преимуществ легализации слабых и сильных наркотиков.
In that regard, the newly introduced performance appraisal system should be continuously reviewed in the light of experience and feedback from staff and managers. В этой связи новая система оценки результатов работы должна постоянно пересматриваться в свете опыта и замечаний со стороны сотрудников и руководителей.
The pentevalent vaccine was introduced in 2002 to protect children against the five diseases: diphtheria, tetanus, pertussis, hepatitis B (which were already covered but separately) and haemophilus influenza (newly introduced). В январе 2002 года была введена пятивалентная вакцина, призванная защищать сальвадорских детей от пяти заболеваний: дифтерии, столбняка, коклюша, гепатита В (который уже охватывался в рамках программы вакцинации, но отдельно) и гемофильного гриппа (новая вакцина).
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
A new situation arose with the need to preserve the cultural heritage after the Union of Soviet Socialist Republics ceased to exist, when on the territory of a single, multinational State there was a great deal of cultural property that belonged to various newly arisen States. Новая ситуация возникла и в связи с необходимостью сохранения культурного наследия после прекращения существования СССР, когда на территории одного многонационального государства, бывшего государством происхождения множества культурных ценностей, возник ряд новых государств.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Complete remission is obtained in about 50%-75% of newly diagnosed adults, although this may vary based on the prognostic factors described above. Полная ремиссия достигается у 50-70 % взрослых больных с впервые выявленным ОМЛ, разница зависит от прогностических факторов, о которых сказано выше.
She also met for the first time with the newly appointed Ombudsman. Она также впервые встретилась с только что назначенным Омбудсменом.
Simply put, primary market is the market where the newly started company issued shares to the public for the first time through IPO (initial public offering). Проще говоря, первичный рынок - это рынок, на котором новоиспеченная компания впервые через IPO (первичное публичное размещение) выпустила акции для общественности.
In 2009, malignant neoplasms were newly diagnosed in 19,005 patients nationwide, which translates into a rate of 68.2 (compared to 68.1 in 2008) per 100,000 inhabitants. В 2009 году в республике впервые в жизни установленным диагнозом злокачественные новообразования выявлены у 19005 больных, что составило 68,2 (в 2008 г. - 68,1) на 100 тыс. населения.
More of the newly registered unemployed were long-term unemployed: 52.8 thousand persons, including 23.7 thousand women, registered over the year with local labour exchange offices have been unemployed for two or more years before registration. Росла доля долговременно безработных среди лиц, впервые ставших на учет в качестве безработных: 52800 человек, включая 23700 женщин, обратившихся в течение года в местные биржи труда, были безработными в течение двух или более лет.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The megaraid and SATA devices are newly supported in Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1. Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 осуществляет новую поддержку устройств megaraid и SATA.
It was also observed that the standard of reasonable care, as contained in Variant A, was sufficiently flexible to accommodate newly emerging practices of electronic commerce. Было также отмечено, что содержащийся в варианте А стандарт разумной осмотрительности является достаточно гибким, чтобы учесть новую складывающуюся в электронной торговле практику.
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
It was also stated that the newly proposed text added to the level of complexity of the provision and raised new concerns. Было также указано, что новый предложенный текст повышает уровень сложности этого положения и вызывает новую озабоченность.
A new Task Force should be set up by Eurostat with the objectives of analysing the newly available data and considering a future mandatory collection; Евростату надлежит создать новую целевую группу с целью анализа имеющихся новых данных и рассмотрения вопроса о будущем обязательном сборе данных;
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Situated on the picturesque Zadar Riviera, the recently reconstructed and newly decorated Guest Accomodation Tamaris is a perfect starting base for an active vacation. Недавно отреставрированный и заново оформленный отель Tamaris расположен на живописном побережье Задара. Он станет отличным местом пребывания для проведения активного отпуска.
Early in 2015, after a two-year study, the National Sleep Foundation in the US announced newly revised recommendations as shown in the table below. В 2015 году после двухлетних исследований, проведённых в США, появились заново пересмотренные рекомендации по необходимой продолжительности сна, представленные в таблице.
The prohibition of political parties continues, with only those parties newly registered with the Government being allowed to function, a justification for the arbitrary arrest and detention of persons affiliated with non-registered political parties. Сохраняется запрет на политические партии: разрешено действовать только тем партиям, которые заново зарегистрированы правительством, что служит оправданием для произвольного ареста и содержания под стражей лиц, связанных с незарегистрированными политическими партиями.
We gather today for the first public service of our newly reopened church. Мы собрались сегодня для первого публичного представления нашей заново открытой церкви.
In its initial incarnation the musicians and singers would perform the work on stage with a restored, newly subtitled print of the film playing on a screen behind them. Предполагалось, что музыканты и певцы будут представлять оперу на сцене, тогда как заново отреставрированный фильм будет демонстрироваться на экране позади.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Further steps towards dealing with disengaged combatants in newly accessible areas are also necessary. Необходимы также дальнейшие шаги по работе с отказавшимися от борьбы комбатантами в ставших доступными районах.
In the latter category is the possibility of exploiting newly accessible natural resource deposits and transport routes through the Arctic. К последней категории относится возможность эксплуатации ставших доступными месторождений природных ресурсов и транспортных маршрутов в Арктике.
UNAMSIL and the Government of Sierra Leone are encouraging implementing partners in the reintegration programme to begin operations in the newly accessible districts. МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне призывают партнеров по осуществлению программы реинтеграции начать деятельность во вновь ставших доступными округах.
At the meeting of the International Contact Group in Rome, on 2 and 3 July 2012, the ongoing development of the Transitional Federal Government's national strategy for reconciliation and stabilization in the newly accessible areas of South-Central Somalia was warmly received. На совещании Международной контактной группы 2 - 3 июля 2012 года в Риме приветственную оценку получила осуществляемая переходным федеральным правительством разработка национальной стратегии примирения и стабилизации в ставших недавно доступными районах южно-центральной части Сомали.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
In 2007 alone, some 2 million people died of AIDS, while 2.7 million were newly infected with HIV. Только в 2007 году от СПИДа умерло 2 миллиона человек, а число вновь инфицированных увеличилось на 2,7 миллиона.
Forty years ago, Bhutan's fourth king, young and newly installed, made a remarkable choice: Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product. Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор: Бутан должен производить «валовое национальное счастье», а не валовой национальный продукт.
Within the sphere of peacekeeping operations, newly inaugurated women's protection advisers, whose mandate will be to monitor and follow-up on situations, will complement the actions of gender counselors. При проведении операций по поддержанию мира только что назначенные на свою должность советники по вопросам защиты женщин, полномочия которых будут заключаться, главным образом, в наблюдении за развитием ситуации и принятии последующих мер, будут дополнять действия консультантов по гендерным вопросам.
With the newly inserted article 26, paragraph 3 of the State Public Officials Act on 28 March 2008, foreigners, who used to be appointed only to contractual positions, can now be appointed to political or privileged positions. С включением 28 марта 2008 года пункта 3 в статью 26 Закона о государственных служащих иностранцы, которые ранее принимались только на контрактные позиции, получили возможность назначения на политические или привилегированные посты.
Boot into your newly installed base system, from Chapter 7, Booting Into Your New Debian System. Загрузите вашу только что установленную базовую систему согласно Глава 7, Загрузка только что установленной системы Debian.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
Text in square brackets refers to text proposed for deletion; text in bold characters indicates newly proposed text. Текст в квадратных скобках предлагается исключить; новый предлагаемый текст выделен жирным шрифтом.
As for the field deployment schedule, while the Governance Board validated the deployment calendar in April 2004, the schedule is currently under review by the newly appointed Director for MSRP and by the new Chief Information Officer, so as to establish a realistic field deployment plan. Что касается графика развертывания новой системы на местах, то, хотя Совет по вопросам управления утвердил этот график в апреле 2004 года, в настоящее время его рассматривает новый директор ПОСУ и новый старший сотрудник по информационным вопросам в целях разработки реального плана внедрения системы на местах.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
The newly appointed Chairman of the Working Group, Mrs. Tsoneva, was already familiar with the problem and was qualified to continue the work of her predecessor. Новый Председатель Рабочей группы г-жа Цонева уже знакома с этой проблемой и может продолжить работу своего предшественника.
This newly built and furnished luxury house is in a closed type complex with a swimming pool, a parking lot and security. It is 1200m away from the ski track. Новый и полностью обзаведенный роскошный двухэтажный дом в закрытой дачной зоне с общим бассейном, парковочным местом и охраной в Пампорово в 1200м от лыжных дорожек.
Больше примеров...