Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The newly implemented database is now fully functional. В настоящее время вновь созданная база данных полностью функционирует.
Capital and investment diversions to newly liberated Eastern Europe has left the crippled economies of the world's poorest starved. Направление капитала и инвестиций во вновь освободившиеся страны Восточной Европы порождает голод в наибеднейших странах мира, располагающих слабой экономикой.
Similarly, the number of newly reported cases increased from 1,028 in 2005, to 1,397 in 2008 and then dropped to 1,335 in 2009. Аналогичным образом количество новых зарегистрированных случаев выросло с 1028 в 2005 году до 1397 в 2008 году, а затем вновь уменьшилось до 1335 в 2009 году.
The Committee is concerned at the excessive alcohol consumption and tobacco use and the increase in the number of newly revealed cases of drug addiction and hospitalizations due to drug use (art. 12). Комитет озабочен чрезмерным уровнем потребления алкоголя и табакокурения, а также увеличением числа вновь обнаруживаемых случаев наркомании и помещения в больницы вследствие употребления наркотиков (статья 12).
This is seen as a key requirement especially for the newly emerging oil and gas producers when the general population anticipates unrealistic changes in their livelihoods due to oil revenues; Это требование рассматривается как одно из основных, особенно для вновь появляющихся производителей нефти и газа, когда широкие слои населения ожидают нереалистичных изменений в обеспечении их средствами к существованию благодаря доходам от продажи нефти;
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The Global Firearms Programme has identified the importance of integrating components of the project within the newly formulated UNODC regional programmes. В рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию была отмечена необходимость включения отдельных компонентов проекта в недавно разработанные региональные программы УНП ООН.
In previous reports I have underscored the need for financial support for Guinea-Bissau's newly restored democratic institutions in order to enable them to function effectively and take root. В предшествующих докладах я подчеркивал необходимость оказания финансовой поддержки недавно восстановленным демократическим институтам Гвинеи-Бисау, с тем чтобы они могли закрепиться и эффективно выполнять свои функции.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
In addition to the newly enacted Trafficking Act, the Government has recently adopted the "Human Trafficking and Transportation (Control) Regulation" in November 2008. Помимо недавно принятого Закона о борьбе с торговлей людьми, в ноябре 2008 года правительство приняло "Постановление о борьбе с торговлей людьми и их незаконными перевозками".
126.35 Decriminalize defamation and revise the provisions of articles 400 and 403 of the newly adopted Criminal Code which could be abused to limit the rights to freedom of expression, assembly and association (Czech Republic); 126.35 отменить уголовную ответственность за клевету и пересмотреть положения статей 400 и 403 недавно принятого Уголовного кодекса, которые могут неправомерно использоваться с целью ограничения прав на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации (Чешская Республика);
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
In conclusion, there was a broadly shared view that the debate on IIAs should put more emphasis on their development dimension and that UNCTAD would be the appropriate forum for providing more extensive knowledge and discussing newly emerging problems. В заключение было высказано общее мнение о том, что в дискуссиях по проблематике МИС более значительный акцент необходимо сделать на связанных с ними аспектах развития и что ЮНКТАД является надлежащим форумом для более углубленного изучения и обсуждения новых возникающих проблем.
Secondly, they concern new vehicles only, while a large part of the existing vehicle stock continues to pollute up to ten times more than newly manufactured vehicles. Во-первых, вышеупомянутые ограничения в отношении выбросов обязательны не во всех странах ЕЭК ООН. Во-вторых, они касаются только новых транспортных средств, тогда как значительная часть существующего автотранспортного парка продолжает загрязнять атмосферу более чем в десять раз по сравнению с новыми транспортными средствами.
The goal is to provide national partners with the guidance, resources and people that can help them to monitor the impact of the crisis, reach the newly vulnerable or make decisions about how to use more limited resources. Ее цель заключается в предоставлении рекомендаций, ресурсов и кадров, способных помочь им отслеживать последствия кризиса, оказывать помощь слоям населения, ставшим уязвимым в новых условиях, и принимать решения о том, как расходовать более дефицитные ресурсы.
Surveying and mapping of newly found suspected hazardous areas progressed well with the recording of 46 new hazardous areas east of the berm Картографическая съемка и составление карт новых предположительно опасных районов продвинулась вперед: к востоку от песочного вала было зарегистрировано 46 новых опасных районов.
In 2011, 49 new psychoactive substances were reported for the first time among European Union member States, compared with 41 substances in 2010 and 24 in 2009.3 In 2011, two thirds of the newly identified substances in Europe Так, в 2011 году в государствах - членах Европейского союза было впервые выявлено 49 новых психоактивных веществ, в 2010 году - 41 новое вещество, а в 2009 году - 24 вещества.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly defined name appears in the list below. Новое имя появится в списке ниже.
Relocation of UNEP staff to the newly constructed building commenced in September 1993. Перевод сотрудников ЮНЕП в новое здание начался в сентябре 1993 года.
A partial state of emergency in Kosovo was declared on February 27, 1989, and the newly appointed leaders resigned on February 28. 27 февраля 1989 в Косово был провозглашен частичное чрезвычайное положение, и новое руководство подало в отставку 28 февраля.
On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur also visited briefly Dagon University, which had newly opened buildings in Dagon township. В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик также нанес краткий визит в Дагонский университет, который только что открыл свое новое здание в поселке Дагон.
New communication submitted on behalf of the complainant and complainant's allegations on the admissibility of the case: 5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. Новое сообщение, представленное от имени заявителя, и утверждения заявителя относительно приемлемости жалобы: 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
In summary, the decline or slow-down of investment flows into the newly industrialized economies reflects the loss of some advantages, especially in low cost production. Подводя итог, можно сказать, что сокращение или замедление притока инвестиций в новые индустриальные страны отражает потерю ими некоторых преимуществ, в первую очередь связанных с низкими издержками производства.
The Consultation concluded that the methodology and overall concepts for the 1993 comparison, although remaining unchanged in principle, should incorporate new features in view of the newly acquired countries' experiences. Участники Консультативного совещания пришли к выводу, что используемые для сопоставления 1993 года методология и общие концепции, не претерпевая никаких принципиальных изменений, все же должны учитывать новые факторы в свете опыта, накопленного странами за последнее время.
It was crucial for newly hired staff to be properly coached and trained by more senior staff because of the complexity of linguistic work and the specificity of the Organization's rules regarding the use of languages, its terminology, and so forth. Крайне важно, чтобы новые набранные сотрудники должным образом готовились и обучались более старшими сотрудниками с учетом сложности лингвистической работы и специфичности правил Организации в отношении использования языков, ее терминологии и т.д.
A staircase connects the living area directly to the newly built attic floor, which features further storage space and a wellness area with relaxation zones, fitness area and a bathtub, as well as access to the spacious exterior terrace. Теперь, лестница из жилой зоны ведет прямо на новый построенный аттиковый этаж. Здесь были оборудованы новые помещения для хранения, wellness зона с комнатами отдыха, фитнес-центр и ванная с выходом на просторную внешнюю терассу.
The newly reported cases occurred in Chechnya, nine in Tsotsyn-Yut, Kurchaloy District, one in Novye Atagi, Shalinsky District, and another in Zakan-Yurt, Achkoi-Martanovsky District. Новые случаи, которые, согласно сообщениям, имели место в Чечне, включают девять случаев в Цоцин-Орте Курчалоевского района, один в Новых Атагах Шалинского района и еще один в Закан-Орте Очкоймартановского района.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Ms. Schopp-Schilling wondered whether self-employed female farmers earned enough under the newly privatized system to enable them to make voluntary contributions to the social security system. Г-жа Шёпп-Шиллинг интересуется, зарабатывают ли женщины-фермеры в рамках новой системы приватизации достаточно средств для внесения добровольных взносов в систему социального страхования.
Efforts would therefore be newly directed towards breaking new ground in the area of space science and technology in the interest of developing and building the new democratic Libya. Вследствие этого необходимо вновь направить усилия на достижение новых результатов в области космической науки и техники в интересах развития и строительства новой демократической Ливии.
This support is being harmonized with the newly approved Luxembourg development assistance for West Africa that will assist the eight countries of the West African Monetary Union to implement a new regulatory framework. Его усилия по поддержке координируются с утвержденной недавно Люксембургом программой содействия развитию в Западной Африке, призванной оказать помощь восьми странам Западноафриканского валютного союза в разработке новой нормативной базы.
The Director proposed that the programme of work be reoriented to treat electricity more broadly thereby addressing some of the more pressing problems associated with electricity in the UNECE region under a newly constituted Ad Hoc Group of Experts on Electric Power. Директор предложил переориентировать программу работы, с тем чтобы рассматривать вопросы электроэнергетики в более широком ракурсе и охватить ряд более насущных проблем, связанных с электроэнергетикой в регионе ЕЭК ООН, в рамках новой Целевой группы экспертов по электроэнергии.
One of the most important tasks for newly democratizing nations is to ensure the inclusion and empowerment of women and other marginalized groups in the political process. Одной из наиболее важных задач для стран новой демократии является обеспечение привлечения женщин и других маргинализованных групп для участия в политическом процессе и расширение их прав и возможностей.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Such a distinction was therefore important in order to eliminate potential ambiguity in that newly emerging realm of international law. Проведение подобного различия играет важную роль в процессе устранения двусмысленностей, которые может иметь данная новая область международного права.
The newest station on the line, Tameike-Sannō Station, opened in 1997 to provide a connection to the newly built Namboku Line. Самая новая станция на линии, Тамэикэ-Санно, открыта в 1997 году и обеспечивает пересадку на новопостроенную линию Намбоку.
The region is experiencing a new outbreak of foot and mouth disease along with a newly occurring disease (PPR) and containing them requires urgent attention. В этом районе наблюдается новая вспышка ящура и еще одного нового заболевания (чума мелких жвачных животных), и борьба с ними требует безотлагательного внимания.
The newly opened 4-star Hotel Miramonte enjoys a fantastic location in the sunniest spot in Bad Gastein. Недавно открытый 4-звездный отель Miramonte имеет фантастическое расположение в самом солнечном месте Бад-Гаштайна. Новая концепция отеля выражается в традиционном историческом здании.
The remaining leadership under Saifuddin Azizi agreed to join the newly founded People's Republic of China. Новая же делегация, во главе с Сайфутдином Азизовым, согласилась на вхождение Восточно-Туркестанской республики в образуемую Китайскую народную республику.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Here we would like to express particular gratitude to those delegations that have newly voted in favour of the draft resolutions, thereby joining the overwhelming majority of the international community. Здесь мы хотели бы выразить особую признательность тем делегациям, которые впервые проголосовали за проект резолюции, тем самым присоединившись к подавляющему большинству международного сообщества.
Casino gaming machines were the primary mode of gambling for a further 16.3 percent of women newly presenting for personal counselling, compared with 9.7 percent for men. Игровые автоматы, установленные в казино, были основным видом азартных игр еще у 16,3 процента женщин, которые впервые обратились за личными консультациями, по сравнению с 9,7 процента у мужчин.
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various sub-Saharan countries Способы передачи инфекции среди лиц, впервые заражающихся ВИЧ, в различных странах Субсахарской Африки
Homer adopts a bachelor lifestyle, playing videogames and attending parties with his newfound college friends, and he and Marge begin to act as though they were newly dating. Гомер принимает образ холостяка, играя в видеоигры и знакомясь со своими новообретенными друзьями, а также они с Мардж начинают действовать, так как будто они впервые познакомились.
In all, the number of newly detected tuberculosis cases registered was 356 in 2008,156 in 2009 and 202 in 2010. Всего впервые выявленных больных туберкулезом в 2008 году - 356 человек, в 2009 году - 156 человек, в 2010 году - 202 человека.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010. Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
It was also observed that the standard of reasonable care, as contained in Variant A, was sufficiently flexible to accommodate newly emerging practices of electronic commerce. Было также отмечено, что содержащийся в варианте А стандарт разумной осмотрительности является достаточно гибким, чтобы учесть новую складывающуюся в электронной торговле практику.
It was also stated that the newly proposed text added to the level of complexity of the provision and raised new concerns. Было также указано, что новый предложенный текст повышает уровень сложности этого положения и вызывает новую озабоченность.
This is the last occasion on which I will address the Conference on Disarmament, not because I am leaving Geneva but because New Zealand will be represented from the start of the third session by its first, newly appointed Ambassador for Disarmament. Это мое последнее выступление на Конференции по разоружению, но не потому, что я покидаю Женеву, а потому, что с начала третьей части сессии Новую Зеландию будет представлять ее первый вновь назначенный посол по вопросам разоружения.
India supported the Scientific Committee's new programme for reviewing sources of exposure to ionizing radiation, and hoped that more attention would be paid to newly emerging concepts such as radioadaptive response to low doses of ionizing radiation. Индия поддерживает новую программу Научного комитета для пересмотра источников воздействия ионизирующей радиации и она надеется, что больше внимания будет уделяться вновь формирующимся концепциям, таким, как способность организма приспосабливаться к воздействию низких доз ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Recommendations relating to meeting the health and well-being needs of women in the criminal justice system and women at risk of offending are being taken forward as part of the newly developing Offender Health Strategy; and, Рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей женщин в отношении охраны здоровья и обеспечения их благополучия в системе уголовного правосудия и женщин, которые могут совершить правонарушение, осуществляются в рамках заново разрабатываемой стратегии охраны здоровья правонарушителей; и
In 1985, NBC aired a new made-for-television film based upon the series, combining newly filmed stories with colorized footage of Alfred Hitchcock from the original series introducing each segment. В 1985 американская компания NBC выпустила в эфир новый пилотный фильм для сериала, основанного на классическом Альфред Хичкок представляет, который представлял собой комбинацию переснятых заново историй и реальных съёмок Альфреда Хичкока из изначального сериала с добавлением цвета к чёрно-белому материалу.
In the process of carrying out the necessary preparations for the effective implementation of the Treaty, the 321 monitoring stations of the International Monitoring System, to be hosted by about 90 States, will either have to be newly built or upgraded to a common standard. В процессе проведения необходимой подготовки к эффективному выполнению Договора должны быть заново построены или модернизированы в соответствии с общими стандартами 321 станция мониторинга Международной системы мониторинга.
Newly renovated in 2007, AKA Times Square's elegant, spacious apartments offer a quiet respite in New York's most vibrant neighborhood. Заново отремонтированный в 2007 году, отель AKA Times Square предлагает проживание в просторных и тихих апартаментах в одном из самых оживленных районов Нью-Йорка.
According to the authors, the transfer of the case, on 11 January 2007, to a newly appointed judge in the Court of Appeals will create a further delay in the review of the case, because the new judge will have to study the file anew. По заявлению авторов, передача дела 11 января 2007 года вновь назначенному судье Апелляционного суда приведет к новой отсрочке пересмотра дела, поскольку новый судья должен будет заново изучить материалы дела.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
In the latter category is the possibility of exploiting newly accessible natural resource deposits and transport routes through the Arctic. К последней категории относится возможность эксплуатации ставших доступными месторождений природных ресурсов и транспортных маршрутов в Арктике.
International contributions to stabilization and early recovery efforts in newly accessible areas must be forthcoming quickly in support of the priorities of the Federal Government of Somalia. Необходимо поскорее обеспечить международный вклад в усилия по стабилизации и быстрейшему восстановлению в ставших доступными районах в контексте поддержки приоритетных задач федерального правительства Сомали.
Some way should be found to increase the representation of newly admitted Member States from Central and Eastern Europe, although the hiring freeze made that difficult to do. Следовало бы также улучшить представительство стран Центральной и Восточной Европы, ставших в последнее время членами учреждений Организации Объединенных Наций, в секретариатах этих учреждений, однако сложившаяся ситуация трудно поддается исправлению из-за временного прекращения набора персонала.
WFP is also planning to extend its food assistance programme to communities in the seven newly accessed counties. Мировая продовольственная программа также планирует распространить свою программу предоставления продовольственной помощи на общины в семи ставших вновь доступными графствах.
Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
He was confident that the work of the newly appointed External Auditor would meet expectations. Он уверен, что только что назначенный Внешний ревизор оправдает ожидания.
Reports on the impact of pending legislation in the United States of America and recent developments in the ongoing and newly forming voluntary markets in the ECE region, are encouraged. Предлагается представить доклады о последствиях принятия находящегося на рассмотрении в Соединенных Штатах Америки законодательства и о последних изменениях в отношении существующих и только формирующихся добровольных рынков в регионе ЕЭК.
13.8 percent of the newly supervised pregnant women has experienced anemia which is in comparison with the year 2000 is reduced by 26.2 points. 70.7 percent of pregnant women are taking iron pills only at the later stage of the pregnancy which has negative effect on reducing anemia. 13,8 процента недавно наблюдаемых беременных женщин страдают анемией, число случаев которой по сравнению с 2000 годом уменьшилось на 26,2 процентных пункта. 70,7 процента беременных принимают железосодержащие таблетки только на более поздней стадии беременности, что отрицательно сказывается на снижении числа случаев анемии.
To limit a search to show only recent additions, use the options provided next to "Newly added". Для поиска только среди недавних поступлений используйте варианты, указанные рядом с "Последние поступления".
This unsub is introducing a newly hatched life form next to the victims as he kills them. Убивая жертв, субъект размещает рядом с ними только что народившиеся создания.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
Zappa took the opportunity to radically restructure the contents, adding newly recorded, improvised dialogue. Воспользовавшись этой возможностью, Заппа сильно переделал содержимое диска, добавив новый записанный, импровизированный диалог.
In mid-2004, the newly appointed Government created the Ministry of Investment, and this has injected new dynamism into investment-related policies and institutions. В середине 2004 года вновь назначенное правительство создало министерство по делам инвестиций, и это придало новый динамизм инвестиционной политике и учреждениям в этой сфере.
The ministers of justice of Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger adopted a new charter for the newly named Platform of Penal Judicial Cooperation of the Sahel Countries. Министры юстиции Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигера приняли новый устав Судебной региональной платформы стран Сахеля, получившей новое название.
The newly reported case concerns a prominent elder of the "Kuchi tribe" in eastern Afghanistan, who was allegedly arrested by the United States military forces on his way to a meeting with President Karzai regarding a tribal dispute. Новый известный случай касается одного из авторитетных старейшин племени куши в восточном Афганистане, который, как утверждалось, был арестован военнослужащими Соединенных Штатов Америки, когда он направлялся на встречу с президентом Карзаем в связи с одним из племенных споров.
The new Integration Act, in effect since the beginning of 2007 and too recent to be assessed, aimed to enable newly settled immigrants to participate in Dutch society by learning the language and being taught how the society worked. Новый Закон об интеграции, который действует с начала 2007 года и который анализировать пока рано, направлен на то, чтобы дать иммигрантам, недавно обосновавшимся в стране, возможность участвовать в жизни голландского общества путем изучения языка и обучения тому, как функционирует общество.
Больше примеров...