Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
This portrait was to be sent to the city of Ghent, newly ceded to France by the Treaty of Lunéville in 1801. Этот портрет должен был быть направлен в город Гент, который Австрия вновь уступила Франции по Люневильскому мирному договору в 1801 году.
The Central African Republic continued to face widespread displacement, with more than 105,000 internally displaced persons, including some 22,000 newly displaced by attacks of the LRA. В Центральноафриканской Республике по-прежнему наблюдалось масштабное перемещение, там находилось более 105000 внутренне перемещенных лиц, включая около 22000 вновь перемещенных после нападений ЛРА.
Ms. Saiga, referring to article 16, noted that the Government had given itself, together with NGOs, two years in which to publicize the newly adopted Code of Persons and the Family. Г-жа Сайга, касаясь статьи 16, отмечает, что правительство отвело два года на свои мероприятия и на мероприятия неправительственных организаций по популяризации вновь принятого Кодекса личности и семьи.
Judges newly appointed in FY 2008 Вновь назначенные судьи в 2008 финансовом году
In the area of reconstruction assistance, imbalances continue, with assistance channelled mainly to newly settled ethnic Croats. Сохраняется неравноправие в области распределения помощи, предоставляемой на цели восстановления: она поступает главным образом вновь расселяющимся этническим хорватам.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
The newly passed amendment to the Family Act of 1998 represents considerable changes to the previous situation. Недавно принятая поправка к Закону о семье 1998 года предусматривает значительные изменения в существовавшей ранее ситуации.
In 2007, she and the newly renamed "Great Lakes Initiative" again appeared alongside Deadpool in the Deadpool/GLI Summer Fun Spectacular one-shot. В 2007 году она и недавно переименованная в Инициативу Великих озёр команда снова появились вместе с Дэдпулом в Deadpool/GLI Summer Fun Spectacular.
It included the potential of migrants to promote human rights in their own countries by making their newly acquired skills and resources available through returns, advice, training and investment. В том числе речь идет о потенциале мигрантов в области пропаганды прав человека в собственных странах, когда они начинают использовать свои недавно приобретенные навыки и ресурсы по возвращении, давая консультации, готовя специалистов и вкладывая средства.
The newly appointed Minister for Education, Priya Manickchand, hosted a television programme with various stakeholders discussing the abolition of corporal punishment, attracting national attention. Недавно назначенная министр образования Прия Маникчанд, вместе с другими заинтересованными представителями различных организаций, участвовала в телевизионной программе, посвященной обсуждению вопроса об отмене телесного наказания в школах.
The newly appointed Special Rapporteur, Maud de Boer-Buquicchio, describes the activities undertaken in relation to the discharge of her mandate since the previous report to the Assembly by her predecessor and her appointment by the Human Rights Council in May 2014. Недавно назначенный Специальный докладчик, Мод де Бур-Букуиккио, докладывает о работе, проведенной во исполнение ее мандата с момента представления последнего доклада Ассамблее ее предшественницей и после ее назначения на эту должность Советом по правам человека в мае 2014 года.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
Below, newly reported incidents are first described, followed by updates on the status of investigations previously reported. Ниже содержится информация о новых подобных случаях, а также о состоянии ранее начатых расследований.
The growing economic strength of East Asia and the newly industrializing countries will invariably bring about a new equation of power and responsibility in global affairs. Растущая экономическая сила Восточной Азии и новых промышленно развитых стран неизбежно влечет за собой новое соотношение власти и ответственности в глобальных делах.
They claim that this is an arbitrary and discriminatory distinction that has the sole purpose of creating vacancies to enable newly recruited civil servants to be appointed for reasons of "aesthetic appeal". Они подчеркивают, что эта дифференциация носит произвольный и дискриминационный характер и что ее единственной целью является создание вакансий для новых, недавно принятых на службу сотрудников, исходя из "эстетических соображений".
Without these posts, the time required to carry out the recruitment campaign for the Department of Peacekeeping Operations for the newly approved posts would be considerably longer, which would have a negative impact on the programme delivery of the Department; В отсутствие этих должностей проведение кампании по заполнению новых утвержденных должностей для Департамента операций по поддержанию мира значительно затянулось бы, что имело бы негативные последствия для осуществления программы работы Департамента;
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
However, this delivery was rejected by the mission's newly appointed procurement management because the mission had not placed a formal order. Однако новое руководство службы снабжения миссии отказалось от этого груза, поскольку миссия официально не делала какого-либо заказа.
The newly passed US financial-reform legislation entrusts macro-prudential policy to a new Financial Stability Oversight Council. Новое принятое законодательство США о реорганизации финансово-банковской системы поручает политику по макроэкономическому регулированию новому Совету по контролю за финансовой стабильностью.
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
New communication submitted on behalf of the complainant and complainant's allegations on the admissibility of the case: 5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. Новое сообщение, представленное от имени заявителя, и утверждения заявителя относительно приемлемости жалобы: 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
Clearly, article 14, paragraph 6, does not require the convicted person to prove his or her innocence; it establishes the right to compensation for a miscarriage of justice if an error is revealed by a new or newly discovered fact. Очевидно, что пункт 6 статьи 14 не требует от осужденного лица предоставления доказательства его невиновности; он устанавливает право на компенсацию за судебную ошибку, когда какое-либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывает наличие судебной ошибки.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
An action plan is in place to improve geographical balance and remains a priority in OHCHR selection and recruitment process for newly approved posts in 2006-2007 . Принят план действий по улучшению географической сбалансированности, который остается приоритетным в процессе отбора и найма сотрудников УВКПЧ на новые должности, утвержденные на 20062007 годы .
The portfolio consists of new, multi-year projects, and each proposed programme budget for a new biennium reflects the introduction of newly programmed, non-recurrent activities. Этот портфель включает новые, многолетние проекты, и каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает появление в рамках программы новых разовых мероприятий.
Changes in the extensive margin reflect newly exported products (and/or export to new destinations and/or newly exported goods to new destinations), and illustrates the product sectors into which exports from developing countries are diversified. Изменения экстенсивного порядка характерны для новой экспортной продукции (и/или продукции, поставляемой на новые рынки, и/или новых товаров, экспортируемых на новые рынки), т.е. для продукции тех экспортных секторов, которые появляются в развивающихся странах в процессе диверсификации.
Other participants reported that efforts would continue to be made in order to reform their penal codes in line with newly emerging standards and norms, thus ensuring up-to-date legislation that would enable the criminal justice system to respond to new challenges. Другие участники сообщили, что в их странах и далее будут прилагаться усилия по пересмотру уголовного кодекса в соответствии с новыми стандартами и нормами, что обеспечит применение современного законодательства и позволит системе уголовного правосудия должным образом реагировать на новые проблемы.
Newly revised memorandums of understanding with WFP and the World Health Organization (WHO) became effective in March 1997 and a framework for cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) was concluded in April 1997. В марте 1997 года вступили в действие новые пересмотренные меморандумы о договоренности с МПП и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а в апреле 1997 года было заключено рамочное соглашение о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
Construction was completed in June 2000, just in time for the newly sponsored Coors Light Silver Bullet Concert Series. Строительство было завершено в июне 2000 года, как раз к новой серии концертов Coors Light Silver Bullet.
The TIR Administrative Committee may wish to recall that, at its twenty-ninth session, it had adopted a comment on the application of the newly adopted Article 3 of the Convention concerning road vehicles considered as heavy or bulky goods. Административный комитет МДП, возможно, пожелает напомнить, что на своей двадцать девятой сессии он принял комментарий относительно применения новой принятой статьи З Конвенции, касающейся дорожных транспортных средств, рассматриваемых в качестве тяжеловесных или громоздких грузов.
We wish to design the strategic guidelines for the development of East Timor as the most effective means to correctly allocate both human and material resources and to obtain genuine sustainable development for the newly emerging independent nation. Мы намерены разработать стратегические руководящие принципы для развития Восточного Тимора в качестве наиболее эффективного средства надлежащего использования людских и материальных ресурсов и обеспечения подлинного устойчивого развития новой нарождающейся независимой нации.
In her newly named position, Ms. Clinton will get $45,000 a year in cash, plus $250,000 a year in stock vesting over three years. На своей новой должности г-жа Клинтон будет получать 45000 долларов в год наличными, плюс 250000 долларов в год, т. Е. В течение трех лет.
All the premises are newly luxuriously equipped and are spacious enough for placing your belongings there. Все помещения оборудованы новой мебелью-люкс, достаточно места и для хранения вещей.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Such a distinction was therefore important in order to eliminate potential ambiguity in that newly emerging realm of international law. Проведение подобного различия играет важную роль в процессе устранения двусмысленностей, которые может иметь данная новая область международного права.
The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. Была принята новая Конституция, в которой благое правление и подотчетность возведены в ранг конституционных принципов и в которой признается верховенство международных конвенций, ратифицированных Марокко, по отношению к национальному законодательству.
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, the Industrial Development Decade for Africa and the newly launched Alliance for Africa's Industrialization are some of the major programmes and initiatives that come to mind. Новая программа по обеспечению развития Африки в 90-е годы, Общесистемная специальная инициатива по Африке, Десятилетие промышленного развития Африки, а также вновь начатая программа "Союз за индустриализацию Африки" - это только некоторые крупные программы и инициативы, которые можно упомянуть.
To coincide with the newly branded Windows Live Messenger, in 2006 new versions of Messenger Plus! were called Messenger Plus! В связи с введением новых брендов Windows Live Messenger, новая версия Messenger Plus! стала называться Messenger Plus!
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Young people are badly hit by the fast-growing HIV epidemic, with 44 per cent of all newly registered HIV cases being women of childbearing age. Быстро распространяющаяся эпидемия ВИЧ сильно ударила по молодежи, причем 44 процента от общего числа впервые зарегистрированных случаев заражения ВИЧ приходятся на женщин детородного возраста.
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
Thus, although this Team has existed since 2001, it will meet for the first time with its new mandate and newly nominated members. Таким образом, хотя эта Группа и существует с 2001 года, она впервые проведет свое совещание с новым мандатом и в новом составе.
Now, it's true a final fight against a newly plucked initiative is unprecedented, but... Да, впервые финальный бой будет с новым претендентом, но...
In 2011, 49 new psychoactive substances were reported for the first time among European Union member States, compared with 41 substances in 2010 and 24 in 2009.3 In 2011, two thirds of the newly identified substances in Europe Так, в 2011 году в государствах - членах Европейского союза было впервые выявлено 49 новых психоактивных веществ, в 2010 году - 41 новое вещество, а в 2009 году - 24 вещества.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
The collector belt unit with cleated belt conveyor system has been manufactured and integrated into a newly fabricated superstructure. Ленточный блок коллектора со вставленным в него насечным ленточным конвейером был специально изготовлен для его интеграции в новую суперструктуру.
In 1972, a newly formulated constitution removed section 29(2) of the 1947 Soulbury constitution that was formulated to protect the interests of minorities. В 1972 году в новую конституцию не включили пункт 2 статьи 29 конституции Соулбери 1947 года, который был разработан для защиты интересов национальных меньшинств.
An invited expert will give a presentation on new information related to the newly listed persistent organic pollutants. Приглашенный эксперт представит новую информацию, касающуюся недавно включенных стойких органических загрязнителей.
A newly opened four-star spa hotel "Cajkovskij" is located in the centre of Karlovy Vary, near to the colonnade with curative mineral springs. С удовольствием представляем Вам новую 4* курортную гостиницу «Чайковский», которая расположена в центре Карловых Вар, в престижном месте, рядом с русским православным собором, недалеко от колоннад с лечебными источниками.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Newly initiated activities should be transformed into sustainable long-term programmes through stable strategic partnerships, capacity-building and the gradual increase of national commitment and support. Заново начатую деятельность необходимо превратить в устойчивые долгосрочные программы на основе стабильных стратегических партнерств, создания потенциала и постепенного повышения национальной приверженности и поддержки.
Tiha Apartments are conveniently situated only a 2-minute walk from the centre of the seaside town Cavtat and directly at the seafront, offering newly furnished and fully equipped accommodation. Апарт-отель Tiha удобно расположился на набережной всего в 2 минутах ходьбы от центра приморского города Цавтат. Гости могут остановится в заново меблированных и полностью оборудованных апартаментах.
Newly ordered goods will be sent according to p. 3 and p. 4. Заново заказанный товар будет послан согласно п.З и п..
Obviously, I'm flirting with a newly available widow that happens to be your dear, dear friend. Очевидно, я флиртую с заново освободившейся вдовой, которая оказалась твоим милым, милым другом.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau's eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault. Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
In the Renaissance, more translations of Galen and Hippocrates directly from the Greek were made from newly available Byzantine manuscripts. В эпоху Ренессанса многие переводы Галена и Гиппократа с греческого были сделаны со ставших доступными византийских манускриптов.
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
The Work Preparation programme: a specialist Employment Service provision which works with newly disabled people, or people for whom disability has meant a change of jobs, who may not be ready to move straight into work. Программа подготовки к труду: предоставление услуг специализированной службы занятости, ориентированной на лиц, недавно ставших инвалидами, или на лиц, вынужденных сменить работу в связи с инвалидностью, которые могут быть не готовы сразу вернуться к трудовой деятельности.
In support of the national recovery effort, UNAMSIL, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Kingdom and other partners are developing some quick-capacity packages aimed at providing minimum essential support for core services in the newly accessible districts. В поддержку усилий по национальному восстановлению МООНСЛ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Соединенное Королевство и другие партнеры разрабатывают ряд проектов с быстрой отдачей, нацеленных на предоставление минимальной необходимой поддержки основным службам во вновь ставших доступными округах.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
The Chairman suggested that the Committee should elect the remaining members of the Bureau in the light of the newly adopted system of rotation. Председатель предлагает Комитету избрать остальных членов Бюро на основе только что принятой системы ротации.
Your honor, based on this newly discovered evidence, the people move to dismiss this case in the interest of justice. Ваша честь, Основываясь на новых, только что полученных уликах, народ просит закрыть это дело в интересах правосудия.
Of the newly reported cases, only one is said to have occurred in 1996; it concerned a 27-year old domestic employee who was reportedly detained by the army in Huanuco. Из новых сообщенных случаев только один, как утверждается, имел место в 1996 году; он касался 27-летней домашней прислуги, которая, по сообщениям, была задержана военнослужащими в Уануко.
For example, capacity has been created and strengthened, but it is not always certain that the newly acquired skills and knowledge are in demand and will be called upon and used by the leadership of the countries and regions. Экспериментальные проекты дают обнадеживающие результаты, однако их воспроизведение в других местах станет возможным только при наличии политической воли и источников финансирования у директивных органов.
[Sally] It's newly refurbished. Тут только что убрались.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
This newly adopted regulation has, among other things, a positive impact on equality between women and men. Этот новый нормативный акт в числе прочего оказывает позитивное воздействие на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами.
In 1978, China's newly installed leader, Deng Xiaoping, viewed Singapore as living proof of the superiority of capitalism over communism. В 1978 году новый лидер Китая Дэн Сяопин видел в Сингапуре живое доказательство превосходства капитализма над коммунизмом.
The newly reported case occurred in September 2001 and concerns a former candidate in the March 2001 local elections in the Mutura District who, prior to the elections, was allegedly summoned and interrogated by the mayor. Новый случай, как сообщается, имел место в сентябре 2001 года и касается бывшего кандидата на проводившихся в марте 2001 года местных выборах в округе Мутура, который, как утверждается, до выборов был вызван и допрошен мэром.
Earlier the president saw Ambassador Sumatra of Thailand then it'll be Peter Hans of Sweden followed by Her Excellency Renee Ernesto of Argentina Noah Jola of Burkina Faso and the newly named British ambassador will be arriving just as soon as he's been newly named. Первым президент принял посла Таиланда затем - Питер Ханс из Швеции затем Её превосходительство Рене Эрнесто из Аргентины Ноах Джола из Буркина-Фасо и новый посол Британии прибудет к нам как только он будет назначен.
TMD Homepage with new layout: With a newly designed Internet presence TMD Friction Group visualizes now its image as a forward thinking company to the whole world. Новый дизайн домашней страницы «TMD»: Благодаря недавно разработанному Интернет-сайту, «TMD Friction Group» открывает всему миру имидж компании с передовым мышлением. Хорошо продуманное и удобное для поиска меню, сможет привлечь еще больше посетителей сайта «TMD Friction».
Больше примеров...