Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The newly appointed Wali of Southern Darfur assumed his duties on 24 January. Вновь назначенный губернатор Южного Дарфура приступил к исполнению своих обязанностей 24 января.
During its 100th session, the Working Group decided to transmit 56 newly reported cases of enforced disappearance to 12 States. В ходе своей 100-й сессии Рабочая группа приняла решение довести до сведения 12 государств информацию о 56 вновь сообщенных случаях насильственного исчезновения.
The nuclear threat has increased, conflicts of various kinds have intensified around the world, and attempts to violate national sovereignty are newly undisguised. Возросла ядерная угроза, по всему миру участились разного рода конфликты, вновь предпринимаются неприкрытые попытки нарушать национальный суверенитет.
The newly gained momentum should not be lost. Нам не следует утрачивать вновь набранной динамики.
MINUSTAH also trained 60 newly appointed financial comptrollers before their deployment to the regions МООНСГ организовала также подготовку 60 вновь назначенных финансовых контролеров до их направления на работу в районы
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
In addition, 30 newly recruited Civil Protection Officers were deployed for training in January 2012 Кроме того, в январе 2012 года на учебную подготовку были направлены 30 недавно набранных сотрудников по защите гражданского населения
The Somali police forces established a presence in a number of newly liberated areas, including Marka, Afgooye, Wanla-weyn (Shabelle Hoose) and Baidoa. Полицейские силы Сомали закрепились в ряде недавно освобожденных районов, включая Марку, Афгойе и Уанлауэйн (Нижняя Шабелле) и Байдабо.
It noted the newly adopted law on religious freedom and recommended that the Government take steps to reassess the measures needed to ensure that the principle of freedom of religion or belief is implemented without discrimination. Она отметила недавно принятый закон о религиозной свободе и рекомендовала правительству предпринять шаги по переосмыслению мер, необходимых для обеспечения того, чтобы принцип свободы религии или убеждений применялся без какой бы то ни было дискриминации.
Two meetings held with the Ministry of Justice, to discuss ongoing rule of law and justice reform as well as the implementation of the newly adopted laws, including the National Security, Referendums, Trade Unions and Child Acts. Проведено два совещания с министерством юстиции для обсуждения текущей реформы в сфере верховенства права и юстиции, а также осуществления недавно принятых законов, в том числе законов о национальной безопасности, о референдумах, профсоюзах и ребенке.
The Chair plans to invite the Minister of Youth Employment and Sport and the newly appointed Youth Commissioner to discuss the youth employment strategy and opportunities for future cooperation with the Peacebuilding Commission. Председатель планирует предложить министру по делам молодежи и спорта и недавно назначенному Председателю Комиссии по делам молодежи обсудить стратегию создания рабочих мест для молодежи и возможности осуществления в будущем сотрудничества с Комиссией по миростроительству.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
As newly emerging risks threaten interconnected interests in a complex global environment, there is need for greater awareness of the social and economic dimensions of vulnerability. Ввиду появления новых рисков, угрожающих взаимосвязанным интересам в сложном общемировом контексте, необходимо повысить степень осведомленности о социально-экономических аспектах уязвимости.
This section could briefly address the need for regular briefing of judges and prosecutors on new legal, technical and procedural issues at a national level, such as newly passed laws. В этом разделе можно было бы коротко затронуть вопрос о необходимости регулярного информирования работников суда и прокуратуры о новых правовых, технических и процедурных вопросах, включая законодательные новеллы.
In 2007, an estimated 2.5 million people were newly infected with HIV and 2.1 million AIDS deaths occurred. В 2007 году зарегистрировано примерно 2,5 миллиона новых случаев инфицирования, и 2,1 миллиона человек умерло от СПИДа.
At the same time, UNPF was asked to provide support to the newly authorized missions with the required staffing, administrative and logistical support to the substantive, military and civilian police components of these new missions. З. В то же время МСООН было предложено помочь новым утвержденным миссиям необходимой кадровой, административной и материально-технической поддержкой, которая оказывалась основному компоненту, военному компоненту и компоненту гражданской полиции в составе этих новых миссий.
Eritrea responded by indicating that the checking of roads is conducted to prevent casualties from newly laid Anti-Vehicle landmines. Eritrea indicated that this type of incident has occurred in previous years making Eritrea vigilant and proactive to prevent casualties. В своем ответе Эритрея указала, что проверка дорог проводится с целью предотвращения потерь в результате установки новых противотранспортных мин. Как указала Эритрея, в предыдущие годы подобные инциденты случались довольно часто, что вынуждает Эритрею проявлять бдительность и активно реагировать во избежание жертв.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
It must be hoped that the newly constituted authorities will take full advantage of the important studies and recommendations made by the Council. Следует надеяться, что новое руководство воспользуется важными исследованиями и рекомендациями, подготовленными этим советом.
The newly enacted legislation in the field of education has resulted in a changed situation, as reflected in the rate of coverage in academic 2000/01. Принятое новое законодательство в области образования позволило изменить ситуацию, о чем свидетельствует уровень охвата в 2000/2001 учебном году.
After the April 1994 elections, the newly appointed Government, the people's Alliance (PA), initiated a process of negotiations with the Liberation Tigers Of Tamil Ealam (LTTE). После проведенных в апреле 1994 года выборов новое правительство Народного альянса (НА) начало процесс переговоров с "Тиграми освобождения Тамил Илама" (ТОТИ).
The newly adopted rule 40 bis gives the Prosecutor the authority to request an order from a Judge for the transfer and provisional detention of a suspect to the Detention Unit in The Hague. Новое правило 40 бис дает Обвинителю право просить судью издать приказ о передаче и временном содержании под стражей подозреваемого в Отделении содержания под стражей в Гааге.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The five-year period between ICPD and its first quinquennial review and appraisal is clearly too short for the Conference's thinking and for newly instituted policy changes or newly formulated programmes to have played out in visible demographic outcomes. Несомненно, пятилетний период, прошедший с момента проведения МКНР и до момента подготовки первого пятилетнего обзора и оценки, слишком короток для того, чтобы возникшее на Конференции мышление и новые изменения в политике или новые программы оказали какое-либо заметное воздействие на демографические процессы.
Those recommendations included, for ease of reference, the agreements on working methods that already are in place, some of which go as far back as 1993, as well as newly agreed or updated measures for improvement. В частности, эти рекомендации содержали как уже существующие соглашения о методах работы, ряд из которых были приняты еще в 1993 году, так и новые или доработанные меры, направленные на усовершенствование.
The contribution of migrants was not limited to the transfer of money but included other assets such as their newly acquired skills, entrepreneurial activities and social networks. Вклад мигрантов не ограничивается денежными переводами, а охватывает и другие ресурсы, такие как приобретенные ими новые профессиональные навыки, предпринимательские качества и социальные связи.
Newly drafted clauses addressing the conduct required of partners will be included in the governing clauses of all UNHCR implementing agreements. Новые положения, касающиеся поведения партнеров, будут включены в постановляющую часть всех исполнительных соглашений УВКБ.
For example, in South Asia and numerous countries of sub-Saharan Africa, new epidemiological patterns have emerged, with older adults in stable, long-term relationships representing a growing proportion of people newly infected. Например, в Южной Африке и многих странах Африки к югу от Сахары эпидемия приобретает новые формы, и вирус все чаще поражает людей старшего поколения, состоящих в прочных, длительных отношениях со своими партнерами.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
After Michael I of Romania abdicated, Ileana and her family were exiled from the newly Communist Romania. После того как Михай I отрёкся от престола, Илеана и её семья были изгнаны из новой коммунистической Румынии.
The Good Friday Agreement also determined that equality should be mainstreamed in Northern Ireland with the help of the newly appointed Equality Commission. Соглашение Страстной пятницы также предусматривает улучшение положения в данной области в Северной Ирландии при помощи новой учрежденной Комиссии по вопросам равенства.
So, you just accidentally grabbed Terry's newly gripped 9-iron? Или вы просто случайно захватили с собой клюшку Терри с новой ручкой?
Kenya has already launched a Poverty Eradication Plan, which has received some support and which we hope will attract wider support to allow us to achieve our goal of becoming a newly industrialized country by the year 2020. Кения уже приступила к осуществлению плана искоренения нищеты, который получил определенную поддержку и который, как мы надеемся, получит еще более значительную поддержку, с тем чтобы мы могли достичь нашей цели и стать новой промышленно развитой страной к 2020 году.
Staring wide eye at my ex-boyfriend, having fun with his just newly acquainted net friend. Пялюсь на своего бывшего, который развлекается со своей новой подружкой.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Clarifying the relationship between currency and finance is essential to ensuring that all newly issued currency is backed by assets. Определение отношений между валютой и финансами жизненно необходимо для того, чтобы удостовериться, что вся новая выпущенная валюта обеспечена активами.
With the newly formulated question, members of the Committee could first decide on such compatibility. Новая формулировка данного вопроса позволит членам Комитета сначала оценить такую совместимость.
The newly prescribed silver bullet is microcredit. Новая панацея - микрокредит.
Such deployments could both increase the confidence of the newly trained battalions, as well as demonstrate to Afghans that the new army is professional and competent and serves the interests of the nation as a whole. Такое развертывание может способствовать укреплению уверенности в своих силах личного состава недавно сформированных подразделений, а также показывает афганцам, что новая армия является профессиональной и компетентной и служит интересам нации в целом.
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, the Industrial Development Decade for Africa and the newly launched Alliance for Africa's Industrialization are some of the major programmes and initiatives that come to mind. Новая программа по обеспечению развития Африки в 90-е годы, Общесистемная специальная инициатива по Африке, Десятилетие промышленного развития Африки, а также вновь начатая программа "Союз за индустриализацию Африки" - это только некоторые крупные программы и инициативы, которые можно упомянуть.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The newly reported cases occurred between 1981 and 1994. Два случая, о которых сообщалось впервые, имели место в период 1981-1994 годов.
Three newly reported cases concern members of the Bayan Muna opposition party, including a well-known political organizer; one case concerns a trader who was a student activist in his youth. Три случая, о которых впервые поступила информация, касаются членов оппозиционной партии "Баян Муна", включая хорошо известного политического активиста; один случай касается торговца, который в молодости был студенческим активистом.
Every year, 60,000 people are newly diagnosed with Parkinson's, and this number is only rising. Каждый год у 60000 людей впервые диагностируется болезнь Паркинсона, и это число только возрастает.
You were still newly turned, and I feared the brilliant, kind-hearted boy I raised would be lost in a cloud of rage, so I brought you here, to the bridge our family crossed when we first brought you home. Ты еще недавно обратился, И я боялся, что блестящий добросердечный мальчик которого я ростил Потеряется в облаке ярости, так что я привел тебя сюда, к мосту, который пересекла наша семья когда мы впервые привезли тебя домой.
Optical identification studies for the newly discovered x-ray objects will be carried out by NOOT. НООТ будет осуществлять исследования, связанные с оптической идентификацией впервые обнаруженных рентгеновских объектов.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
will mark the newly submitted bug as forwarded to. помечает новую представленную ошибку как переправленную на.
It will form part of a series of measures designed to enable the Philippines to become a newly industrializing country in the medium term (1999-2004). Она будет частью ряда мер, направленных на превращение Филиппин в новую индустриальную страну в среднесрочном плане (1999-2004 годы).
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
The Constituent Assembly election will be administered by a newly appointed Election Commission and under new parameters, including a new legal framework and a new electoral system. Выборы в Учредительное собрание будут проводиться вновь назначенной Избирательной комиссией в новых условиях, включая новую правовую базу и новую избирательную систему.
However, both teams left The Pyramid in November 2004 to move into the newly built FedExForum. Однако в ноябре 2004 года обе команды перебрались на новую арену Федэкс Форум.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Established national and international monitoring programmes and newly initiated activities that have contributed baseline data for POPs in core media should be maintained. Необходимо сохранить существующие национальные и международные программы мониторинга, равно как и заново начатую деятельность, благодаря которым были получены базовые данные об уровнях СОЗ в основных средах.
Tens of thousands of children now study at 36 newly constructed permanent schools, 145 semi-permanent schools, and some 900 repaired schools. Десятки тысяч детей в настоящее время обучаются в 36 заново отстроенных постоянных школах, в 145 полупостоянных школах и примерно в 900 восстановленных школах.
Newly initiated activities should be transformed into sustainable long-term programmes through stable strategic partnerships, capacity-building and the gradual increase of national commitment and support. Заново начатую деятельность необходимо превратить в устойчивые долгосрочные программы на основе стабильных стратегических партнерств, создания потенциала и постепенного повышения национальной приверженности и поддержки.
Newly ordered goods will be sent according to p. 3 and p. 4. Заново заказанный товар будет послан согласно п.З и п..
In 1918, Pope Benedict XV (1914-1922) asked Ratti to change careers and take a diplomatic post: apostolic visitor (that is, unofficial papal representative) in Poland, a state newly restored to existence, but still under effective German and Austro-Hungarian control. В 1918 году Папа Бенедикт XV (1914-1922) попросил его сменить карьеру и занять дипломатический пост: апостольское представителя (то есть неофициального папского представителя) в заново образованной Польше, но всё ещё находящуюся под немецким и австро-венгерским контролем.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.
UNAMSIL and the Government of Sierra Leone are encouraging implementing partners in the reintegration programme to begin operations in the newly accessible districts. МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне призывают партнеров по осуществлению программы реинтеграции начать деятельность во вновь ставших доступными округах.
At the meeting of the International Contact Group in Rome, on 2 and 3 July 2012, the ongoing development of the Transitional Federal Government's national strategy for reconciliation and stabilization in the newly accessible areas of South-Central Somalia was warmly received. На совещании Международной контактной группы 2 - 3 июля 2012 года в Риме приветственную оценку получила осуществляемая переходным федеральным правительством разработка национальной стратегии примирения и стабилизации в ставших недавно доступными районах южно-центральной части Сомали.
However, there are serious capacity constraints, especially in the newly accessible areas, that will require major investments in staffing, training and equipment over several years. Однако имеются серьезные ограничения, особенно во вновь ставших доступными районах, которые потребуют крупных многолетних инвестиций в плане укомплектования кадрами, профессиональной подготовки и оснащения.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Yes, ms. Newly. Да, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
The involvement of the Ombudsperson in a parallel process means that in all cases since 2009 a concerted effort has been made to notify newly listed parties not just of their listing, but also of the procedures for exemptions and the role of the Ombudsperson. Участие Омбудсмена в параллельном процессе означает, что во всех случаях с 2009 года принимались согласованные усилия уведомлять вновь включенные в перечень стороны не только об их включении, но также и о процедурах изъятия и о роли Омбудсмена.
These newly laid-off workers are joining more than six million new college graduates looking for work. К этим людям, только что потерявшим свою работу, следует прибавить и более шести миллионов выпускников техникумов, которые пытаются найти работу.
Very little of the newly divided area had actually been seen by Europeans, as it was only divided via the treaty. Только небольшая часть разделённой территории была известна европейцам на момент подписания договора.
The new system would also emphasize from the start the importance of mobility within the Secretariat, and alleviate the problem which has sometimes been faced by newly recruited staff who may be placed on an overly narrow path within one particular department or office. В рамках новой системы с самого начала будет также подчеркиваться важность мобильности в рамках Секретариата, что позволит решить проблему, с которой иногда сталкиваются сотрудники в связи с перспективой работы только в одном конкретном департаменте или отделе.
The new central building, Arlanda North, opened in late 2003, connecting terminal 5 with the newly built Pier F. All international flights handled by SAS and its Star Alliance partners use the new central building. Новое центральное здание, Арланда Северный, открыто в конце 2003 года, оно соединяет Терминал 5 с только что построенным пирсом F. Все международные рейсы авиакомпании SAS и её партнёров по Star Alliance проходят через Арланда Северный.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
On 27 June 1984, the newly reconstructed bridge was inaugurated by Jacques Chirac, then the mayor of Paris. 27 июня 1984 года мэр Парижа Жак Ширак торжественно открыл новый мост.
East Timor (XS/DIC, newly added)c Восточный Тимор (страхование эксцедентов/вычетов - новый план)с
The lower requirements were offset mainly by increased requirements for building renovation works to accommodate newly recruited tenant unit personnel and increased requirements for office equipment attributable to an increase in training activity. Более низкие потребности были частично компенсированы возросшими потребностями в средствах для ремонта и переоборудования помещений, в которых будет размещен новый персонал подразделений-арендаторов, и возросшими потребностями в средствах для закупки конторского оборудования в связи с расширением масштабов учебной деятельности.
For new vehicles or newly painted vehicles allow approximately 90 days for the paint to cure before applying AIC flexible magnetic sheeting. Для нового инстремента или новый раскрашенный инструмент дает около 90 дней для окраски нормальный перед использванию AIC эластичного магнитного винила.
The output was higher owing to the fact that since this output was newly formulated, no reference/comparison data was available at the time of the formulation Более высокий показатель обусловлен тем, что это новый показатель, и поэтому он был установлен в условиях отсутствия фактических или сравнительных данных
Больше примеров...