Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Lecturer on ethics and standards to newly qualified barristers on behalf of the Bar Council of Ireland. Лектор по вопросам этики и стандартам для вновь принятых в Ассоциацию барристеров от имени Ассоциации адвокатов Ирландии.
In the most recent nomination round for ambassadors, 43 per cent of the newly appointed ambassadors had been women. В последнем туре выдвижения кандидатов на должности послов 43 процента вновь назначенных послов составили женщины.
Action: The SBSTA may wish to take note of the oral report by the secretariat on newly submitted information on AIJ under the pilot phase and advise the SBI about any relevant issues. Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает принять к сведению устный доклад секретариата о вновь представленной информации о МОС на экспериментальном этапе и обратить внимание ВОО на любые соответствующие проблемы.
The Office also works with DPKO as regards the pre-deployment of training of trainers of military and civilian police staff of peacekeeping operations, and conducts induction briefings in Geneva for newly recruited staff of human rights components of peacekeeping operations. Управление взаимодействует также с ДОПМ в вопросах, касающихся предварительной организации подготовки инструкторов для персонала военной и гражданской полиции в составе операций по поддержанию мира, и проводит ознакомительные брифинги в Женеве для вновь набранного персонала компонентов прав человека в рамках операций по поддержанию мира.
During the following decade the house ensembles performed plays at other venues in Split until the newly rebuilt theatre opened its doors again in May 1980. В течение следующего десятилетия (1970-е) сплитская театральная труппа давала спектакли в других местах в городе, пока вновь восстановленный театр не открыл свои двери в мае 1980 года.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Promotion of participation in newly adopted multilateral treaties deposited with the Secretary-General through the preparation of signature ceremonies; for the benefit of all States and international organizations. Содействие участию в недавно принятых многосторонних договорах, депонированных у Генерального секретаря, путем подготовки церемоний подписания; для всех государств и международных организаций.
Located at the trendy area of Kungsholmen in Stockholm, the newly opened StayAt Stockholm Lindhagen provides easy access to the local Fridhemsplan's shops and restaurants. Недавно открытый отель StayAt Stadshagen расположен в фешенебельном районе Кунгсхольмен, откуда легко добраться до местных магазинов и ресторанов, расположенных на площади Фридхемсплан.
UNDP informed the Board that the Egypt country office has confirmed that all bank statements in 2011 were reconciled with the book statements and all newly purchased assets were registered and the supporting documents were filed. ПРООН информировала Комиссию о том, что страновое отделение в Египте подтвердило, что все банковские ведомости в 2011 году были приведены в соответствие с бухгалтерскими книгами и что все виды недавно приобретенного имущества были учтены и надлежащим образом была оформлена вся подтверждающая расчеты документация.
The newly amended AML legislation does not cover the laundering of "own proceeds", and criminal liability for money laundering has not been extended to legal persons yet. Недавно обновленное законодательство о борьбе с отмыванием денег не охватывает отмывание «собственных доходов», и уголовная ответственность за отмывание денег пока еще не была распространена на юридических лиц.
There is no question that the 40-year-long isolation, abuse of the newly gained freedom, lack of preparedness for the country opening up to the world and fears caused by economic uncertainty all contribute to the increasing trend in such manifestations. Такие обстоятельства, как 40-летняя изоляция страны, злоупотребление недавно обретенной свободой, неготовность страны к поддержанию открытых отношений с остальным миром и опасения, обусловленные экономической нестабильностью, разумеется, стимулируют тенденцию к подобным проявлениям.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
At the same time, the Federal Government must stabilize newly recovered areas and extend its authority into the regions, including by quickly delivering tangible peace dividends such as basic security and services across the country. Одновременно с этим федеральное правительство должно стабилизировать положение в новых перешедших под его контроль районах и распространить свою власть на провинции, в том числе путем скорейшего предоставления таких осязаемых дивидендов мира, как обеспечение элементарной безопасности и обслуживания на всей территории страны.
A total of 350,000 newly internally displaced persons were registered during 2009, bringing the total number of internally displaced persons in the Kivus to nearly one million. В 2009 году было зарегистрировано в общей сложности 350000 новых внутренне перемещенных лиц, и общая их численность в провинциях Киву составила около 1 миллиона человек.
1.3.1 Revised: The Haitian National Police vets and certifies 7,000 newly recruited police officers compared to 770 in 2004/05, of whom at least 10 per cent are women 1.3.1 Пересмотренный вариант: Проверка и аттестация Гаитянской национальной полицией 7000 новых полицейских по сравнению с 770 в 2004/05 году, из них как минимум 10 процентов женщин
In addition, staff members newly appointed to managerial positions in property management are provided with pre-deployment training on current property management issues and new or ongoing initiatives. Кроме того, для недавно назначенных сотрудников на руководящие должности, связанные с управлением имуществом, проводится перед их направлением подготовка по текущим вопросам управления имуществом и по вопросам новых или претворяемых в жизнь инициатив.
The index is, however, below the 3.00-4.00 range for newly industrialized countries. Тем не менее этот показатель ниже отметки 3,00 - 4,00, характерной для новых индустриальных стран.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly named focus area of Urban Development and Housing Policies replaces the Human Settlements section, and its activities will be implemented by a team, reporting to the Chief of Social Development Division, who is responsible for the subprogramme. Вместо раздела "Населенные пункты" включено новое основное направление деятельности "Политика в области развития городов и жилищного строительства", а мероприятия по этому направлению будут осуществляться группой, подотчетной начальнику Отдела социального развития, который отвечает за осуществление всей подпрограммы.
On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur also visited briefly Dagon University, which had newly opened buildings in Dagon township. В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик также нанес краткий визит в Дагонский университет, который только что открыл свое новое здание в поселке Дагон.
Increased output was due to the increased number of newly appointed senior military personnel Большее количество инструктажей объяснялось большим числом старших военных руководителей, получивших новое назначение
They reported their concern about the problem of relocation of parts of the population from their homelands to newly constructed townships in order to provide space for new construction. Они сообщили о своей озабоченности в связи с проблемой перемещения людей из своих домов во вновь построенные города, для того чтобы обеспечить площади под новое строительство.
This criterion is less restrictive than that specified in article 14 (6) of the International Covenant, which requires the newly discovered fact to show conclusively that there has been a miscarriage of justice. Этот критерий является менее ограничительным, чем критерий, указанный в статье 14(6) Международного пакта, который требует, чтобы новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало, что имела место судебная ошибка.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
Now some of these rules are new, and some are old and are going to be newly enforced. Кое-какие правила новые, а некоторые старые нам придется немного упрочить.
Those recommendations included, for ease of reference, the agreements on working methods that already are in place, some of which go as far back as 1993, as well as newly agreed or updated measures for improvement. В частности, эти рекомендации содержали как уже существующие соглашения о методах работы, ряд из которых были приняты еще в 1993 году, так и новые или доработанные меры, направленные на усовершенствование.
The remainder are newly conceived project proposals. Остальные проекты абсолютно новые.
The indexer-cataloguer will be required to process newly acquired material on a full-time basis as well as the Tribunal's judicial documents, which are put in the library database before being listed in the Tribunal's quarterly bibliography. Сотрудник по составлению указателей/каталогов должен будет на постоянной основе обрабатывать новые материалы и судебные документы Трибунала для помещения в базу данных библиотеки до их указания в ежеквартальной библиографии Трибунала.
The newly recommended technologies were argon plasma arc, nitrogen plasma arc, microwave plasma, gas phase catalytic dehalogenation, superheated steam reactor and rotary kiln incinerator. Новые рекомендованные технологии включают плазму аргоновой дуги, плазму азотной дуги, микроволновую плазму, газофазную каталитическую дегалоидацию, паровой реактор сверхвысоких температур и мусоросжигатели с вращающейся печью.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
UNDCP provided expertise and data to the secretariat of the Financial Action Task Force on Money Laundering to assist in the newly launched initiative aimed at estimating illicit drug profits worldwide. ЮНДКП предоставляла консультации и сведения секретариату Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег для оказания помощи в реализации новой инициативы, направленной на оценку доходов от деятельности, связанной с незаконными наркотиками, во всем мире.
We are also confident that the establishment of the newly constituted Monitoring Team will impart further impetus to the Committee and increase its analytical and operational capacities. Мы также убеждены в том, что создание новой Группы по наблюдению придаст дополнительный импульс работе Комитета и повысит его аналитический и оперативный потенциал.
Necessary steps will be undertaken to ensure the new Constitution captures the main features of the newly reformed electoral and parliamentary system. Будут приняты необходимые меры с целью отражения в новой Конституции основных черт недавних реформ избирательной и парламентской систем.
A new major pensioner issue arose as the latest batches of retirees started to receive pensions calculated by the Ministry of Finance according to a newly accepted formula (referred to as "the Swiss formula" in local media). Новый пенсионный вопрос возник тогда, когда те, кто недавно вышел на пенсию, стали получать пенсии, рассчитанные Министерством финансов по новой формуле (именуемой в местных средствах массовой информации «швейцарской формулой»).
From the newly acquired standpoint of immediacy, Becoming becomes Determinate Being as Such, within which Being and Nothing are no longer discrete terms, but necessarily linked moments that it has "preserved" within itself. С новой точки зрения - с точки зрения непосредственности, становление превращается в наличное бытие, в котором бытие и ничто уже не являются отдельными терминами, но необходимо связанными «моментами», которые наличное бытие сохранило внутри себя.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
During the period of the new Five-Year Plan, the newly introduced policy on reduction of cross-debt guarantees will be effectively enforced to promote the reduction of economic power concentration. В период осуществления нового пятилетнего плана будет эффективно проводиться новая политика по уменьшению косвенных долговых гарантий в целях содействия сокращению концентрации экономической власти.
Since May 1997, the long established monopoly of Cable and Wireless has been challenged by the newly licensed TeleBermuda International. С мая 1997 года конкурентом давно созданной монопольной компании «Кейбл энд уайрлесс» стала новая, получившая лицензию международная компания «ТелеБермуда интернэшнл».
The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education. Новая власть республиканцев в Третьей республике позволила принять в 1881 и 1882 годах законы Жюля Ферри об обязательном, светском и бесплатном государственном среднем образовании.
The newest station on the line, Tameike-Sannō Station, opened in 1997 to provide a connection to the newly built Namboku Line. Самая новая станция на линии, Тамэикэ-Санно, открыта в 1997 году и обеспечивает пересадку на новопостроенную линию Намбоку.
A new wave of delocalization is threatening: the access of a number of newly industrializing countries to a high level of research risks affecting the industrial and tertiary sectors with a strong research component which had hitherto thought themselves safe. Угрожает также и новая волна: доступ ряда новых индустриальных стран к более высокому уровню изысканий рискует в свою очередь затронуть промышленный сектор и сферу услуг с большой исследовательской составляющей, которые до сих пор считали себя защищенными.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
Infants under age 1 newly registered Впервые зарегистрированные дети в возрасте до одного года
A newly introduced Men in Leadership course was first held in July 2006. В июле 2006 года впервые было проведено обучение в рамках курса «Мужчины на руководящих должностях».
The annual number of new HIV diagnoses in women has remained stable over the past 10 years, at around 60 to 90 per year, except in 2004, when 119 adult/adolescent women were newly diagnosed. За последние 10 лет число женщин, впервые инфицированных ВИЧ, оставалось на стабильном уровне примерно 60-90 человек в год, за исключением 2004 года, когда это заболевание было впервые обнаружено у 119 взрослых женщин/девушек.
The various FDLR factions continued to recruit to more or less the same extent during the reporting period, but more children were released from FDLR during the reporting period than were newly recruited. 2. Oriental Province Масштабы вербовки детей различными группировками ДСОР на протяжении отчетного периода оставались примерно одинаковыми, но в целом за этот период из состава ДСОР больше детей было выведено, чем завербовано впервые.
Its first recorded use was recorded in Tang Ban Cao (Newly Revised Materia Medica, Tang Dynasty, 659 A.D.). Медвежья жёлчь впервые была описана в «Tang Ban Cao» (Пересмотренная медицина, династии Танг, 659 A.D.).
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
In 1764, the family moved to their newly built London residence, Spencer House. В 1764 году семья переехала в их новую лондонскую резиденцию Спенсер-хаус.
A new Task Force should be set up by Eurostat with the objectives of analysing the newly available data and considering a future mandatory collection; Евростату надлежит создать новую целевую группу с целью анализа имеющихся новых данных и рассмотрения вопроса о будущем обязательном сборе данных;
It is my great pleasure to introduce the newly improved version of the single most effective battle bot since Sir Killalot first killed a lot. С величайшим удовольствием представляю новую улучшенную версию одного их самых эффективных боевых роботов с тех пор, как "Сэр Убью-Всех" впервые убил всех.
Spider-Man forms his own new team consisting of Agent Venom, Iron Spider, Miles Morales (going by the name Kid Arachnid now), and the newly introduced Scarlet Spider (who has no identity and is later named Ben by Aunt May). Человек-Паук создаёт новую команду союзников, в составе которых состоят: Агент Веном, Железный Паук, Парень-Арахнид (Майлз Моралес), и Алый Паук (имя которого неизвестно, но тётя Мэй даёт ему имя Бен Рейли).
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
Recommendations relating to meeting the health and well-being needs of women in the criminal justice system and women at risk of offending are being taken forward as part of the newly developing Offender Health Strategy; and, Рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей женщин в отношении охраны здоровья и обеспечения их благополучия в системе уголовного правосудия и женщин, которые могут совершить правонарушение, осуществляются в рамках заново разрабатываемой стратегии охраны здоровья правонарушителей; и
The newly compiled databases include: В число заново составленных баз данных входят следующие:
The same training will be given to members of the newly reconstituted security forces as well as to returnees and sinistrés. Такие же возможности в плане просвещения будут предоставляться сотрудникам заново укомплектованных правоохранительных органов, а также репатриантам и пострадавшим лицам.
I want you to come to your new life as though newly born. я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
We gather today for the first public service of our newly reopened church. Мы собрались сегодня для первого публичного представления нашей заново открытой церкви.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
A key priority is to ensure safe and predictable access to undertake vaccinations in newly accessible areas and to ensure that water, sanitation and hygiene needs are met. Принципиально важной задачей является обеспечение безопасного и предсказуемого доступа для проведения иммунизации в ставших доступными районах, а также обеспечение удовлетворения потребностей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
It should combine military, political and practical components, including a clear policy on the handling of disengaged combatants, their rehabilitation and reintegration into society, and immediate early recovery projects in newly accessible areas. Она должна объединить в себе военную, политическую и практическую составляющие, включая четкую политику в области работы с демобилизовавшимися комбатантами, их реабилитации и реинтеграции в общество и безотлагательные проекты начального этапа восстановления в ставших недавно доступными районах.
The United Nations agencies and NGOs are preparing projects for newly accessible areas, such as Tubmanburg, particularly to rehabilitate health facilities and other basic services. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разрабатывают проекты для районов, недавно ставших доступными, таких, как Тубманбург, в частности проекты восстановления системы медицинского обслуживания и других основных служб.
In the period covered in the Working Group's annual report to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, the Working Group transmitted to Governments in 22 countries 535 newly reported cases of disappearances. За период, охватываемый в годовом докладе Рабочей группы шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека, Рабочая группа направила правительствам 22 стран сообщения о ставших ей известными 535 новых случаях исчезновения.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема - растущее неравенство доходов.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
In particular, the desirability of the newly added article 54 on "collective countermeasures" and the related article 49 needs further consideration. В частности, требует дальнейшего рассмотрения вопрос о целесообразности только что добавленной статьи 54 о «коллективных контрмерах» и связанной с нею статьи 49.
In particular, the upper slopes and peaks of seamounts are home to newly discovered species that appear to exist nowhere else. В частности, верхние склоны и пики подводных гор являются средой обитания только что открытых видов, которых, по всей видимости, нет больше нигде.
The album was re-released as Greatest Hits: 19 Kids on 19 August 2008 to include a newly recorded version of "You Look Good in My Shirt". Альбом был переиздан как «Greatest Hits: 19 Kids» 19 августа 2008 года и включал только что записанную версию песни «You Look Good in My Shirt».
But he's just newly born. Но он только вновь родился.
Mr. Halter (Switzerland): I just heard that Switzerland was newly listed as a sponsor to this draft resolution. Г-н Хальтер (Швейцария) (говорит поан-глийски): Я только что услышал, что Швейцарию причислили к новым соавторам этого проекта резолюции.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. Новый исполнительный секретарь примет решение о том, в рамках какой подпрограммы разместить эту должность.
An important issue in this regard is the development of the reporting and monitoring system that includes the newly adopted terms of reference of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC). Важным вопросом в этой связи является разработка системы отчетности и мониторинга, включающая новый утвержденный круг ведения Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК).
As for the field deployment schedule, while the Governance Board validated the deployment calendar in April 2004, the schedule is currently under review by the newly appointed Director for MSRP and by the new Chief Information Officer, so as to establish a realistic field deployment plan. Что касается графика развертывания новой системы на местах, то, хотя Совет по вопросам управления утвердил этот график в апреле 2004 года, в настоящее время его рассматривает новый директор ПОСУ и новый старший сотрудник по информационным вопросам в целях разработки реального плана внедрения системы на местах.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
For example, in addition to the visible channel and the infrared channel, a water vapour channel has been newly introduced. В частности, в дополнение к каналам, работающим в видимой и инфракрасной областях спектра, создан новый канал для измерений в полосе поглощения водяного пара.
Больше примеров...