Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
We look forward to the day, surely not far off, when together with our newly found friends in Africa we can join hands across the continent to build a human bridge of cooperation, solidarity and democracy. Мы с нетерпением ждем того дня, несомненно, не столь далекого, когда вместе с нашими вновь обретенными друзьями в Африке мы сможем объединиться для построения моста человеческого сотрудничества, солидарности и демократии.
Another topic of great interest to both existing and newly emerging oil producers was how quickly and how much "local content" they might introduce. Еще одной темой, вызвавшей большой интерес как среди существующих, так и среди вновь появляющихся производителей нефти, была тема, касающаяся того, как быстро и в каком объеме они могли бы обеспечить наличие «местного компонента».
In the period 2010 - 2011, the Council for Citizen Participation and Social Control achieved the highest rate of participation by women, with 57 per cent of women newly appointed as principal councillors and in the new citizen oversight units. В 2010 - 2011 годах доля женщин в Совете в поддержку участия граждан и общественного контроля достигла самого высокого показателя - женщины составляли 57% из числа вновь назначенных старших советников, а также руководителей вновь созданных гражданских наблюдательных советов.
To further enhance cooperation with States, the Working Group, during its fifty-sixth session, decided to focus on a revision of its revised methods of work, both in terms of procedure and substance, and to share with Member States its newly revised methods of work. В целях дальнейшего укрепления сотрудничества с государствами Рабочая группа в ходе своей пятьдесят шестой сессии решила сосредоточить внимание на пересмотре своих пересмотренных методов работы, как с точки зрения процедуры, так и с точки зрения существа, и проинформировать государства-члены о своих вновь пересмотренных методах работы.
Newly reported spouse/cohabitant battering cases involving female victims Вновь зарегистрированные случаи избиения потерпевших-женщин супругами/сожителями
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
In addition, the newly designed policies need to be implemented and translated into concrete action as well. Кроме того, недавно разработанные стратегии необходимо осуществлять и переводить в плоскость конкретных действий.
We are convinced that the newly opened liaison office to the United Nations in New York will represent a meaningful link between the two organizations. Мы убеждены в том, что открытое недавно в Нью-Йорке, при Организации Объединенных Наций, отделение связи станет реальным связующим звеном между двумя организациями.
The participants agreed to provide the United Nations Secretariat with copies of their newly concluded bilateral tax conventions in all of the languages in which they had been ratified in order to fully support the Series. Участники договорились представить Секретариату Организации Объединенных Наций экземпляры своих недавно заключенных двусторонних налоговых конвенций на всех языках, на которых они были ратифицированы, в целях оказания всесторонней поддержки в деле издания этой серии.
Part of this "complex" strategy is that the work towards equal pay suffered a severe setback - from the WCD's point of view - as Parliament abolished the former Government's newly passed bill regarding gender disaggregated wages statistics. С точки зрения СЖД частью этой "комплексной" стратегии стал значительный регресс в деятельности по обеспечению равной оплаты труда, так как парламент отменил недавно принятый предыдущим правительством законопроект о разукрупнении по полу статистических данных о заработной плате.
Since the earthquakes, Greeks and Turks are using every opportunity to explore their newly found neighbours, and to come together, meet, exchange experiences and make up for lost time. После землетрясений Греция и Турция пользуются любой возможностью для развития совсем недавно обретенных добрососедских отношений для проведения встреч, обмена опытом, стремясь наверстать упущенное время.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
The slow-down of economic growth was not, however, pervasive, as the second generation of newly industrialized countries maintained or returned to growth rates of over 7 per cent. Однако снижение темпов экономического роста не имело всеобщего характера, так как страны, относящиеся ко второму "поколению" новых промышленных стран, сохранили темпы роста на уровне свыше 7 процентов или восстановили их до этого уровня.
The Group of 77 and China would like to underscore the need to fill promptly the newly approved posts, and trusts that the vacancy rate will be maintained as determined by Member States. Группа 77 и Китай хотели бы подчеркнуть необходимость быстрого заполнения новых утвержденных постов и выражают надежду на то, что доля вакантных должностей будет поддерживаться на уровне, определенным государствами-членами.
Issues such as women's rights and the rights of persons with disabilities were in particular newly referred to. Среди новых вопросов, на которые делались ссылки, были, в частности, права женщин и права инвалидов.
A significant increase in private sector investment for environmental protection also occurred in the newly industrialized developing countries, while in economies in transition a marked increase is expected in the future, in particular in economies with a rapid rate of privatization of industries. Значительный рост объема инвестиций частного сектора на природоохранные мероприятия также был отмечен и в новых промышленно развитых странах, тогда как в странах с переходной экономикой заметного увеличения объема инвестиций следует ожидать в будущем, особенно в тех странах, которые приватизируют свою промышленность быстрыми темпами.
It will support Member States in developing new standards and norms, in particular in revising the standard minimum rules for the treatment of prisoners and in implementing newly adopted standards and norms, for example, on violence against women and women in prisons. Управление будет оказывать поддержку государствам-членам в разработке новых стандартов и норм, в частности, в пересмотре Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, а также в осуществлении вновь принятых стандартов и норм, например относительно насилия в отношении женщин и положения женщин-заключенных.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly defined name appears in the list below. Новое имя появится в списке ниже.
The newly purchased assets had remained unused for up to 462 days as at 30 July 2010. По состоянию на 30 июля 2010 года это новое закупленное имущество оставалось неиспользованным в течение 462 дней.
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
The Junior Chamber International vision statement, also newly adopted in 2008, is to be the leading global network of young active citizens. Новое перспективное видение Международной палаты молодежи, также принятое в 2008 году, предусматривает работу по руководству глобальной сетью активных молодых граждан.
They reported their concern about the problem of relocation of parts of the population from their homelands to newly constructed townships in order to provide space for new construction. Они сообщили о своей озабоченности в связи с проблемой перемещения людей из своих домов во вновь построенные города, для того чтобы обеспечить площади под новое строительство.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
These newly captured costs represent 13 per cent of the total weighted average figure of $1,762.55. На эти новые расходы приходится 13 процентов от общей средневзвешенной суммы в размере 1762,55 долл. США.
BF noted a newly proposed Law on Religious Education and Educational Institutions, which would create new restrictions on institutions that provide religious education. ФБ отметил недавно представленный законопроект о религиозном образовании и об учебных заведениях, предусматривающий новые ограничения на деятельность религиозных школ.
This certainly seems to be the market psychology in China and India, where rapidly rising incomes and newly successful people are widely expected to put pressure on markets for land, real estate, and construction materials. Такова, безусловно, рыночная психология в Китае и в Индии, где повсеместно ожидается, что стремительно растущие доходы и новые преуспевающие люди окажут давление на рынки земли, недвижимости и строительных материалов.
According to the category description guide for the 52nd Grammy Awards, the award is presented to artists "for newly recorded rock, hard rock or metal instrumental performances". Согласно описанию в брошюре 52-й церемонии «Грэмми», награда вручается музыкантам «за новые инструментальные записи в жанрах: рок, хард-рок или метал».
We extend our assortment not only with new products but our effort goes further: newly designed decorations Eco and Nega complete in a suitable manner and are artistically special additions to the cobalt design. Мы работаем не только над расширением предлагаемого ассортимента, но и постоянно находимся в поиске оригинальных дизайнерских решений. Новые декоры Eso и Nega, удачно дополнили традиционный "луковый орнамент".
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The preliminary analysis pointed to the fact that a number of newly emerging policy instruments were based on the life cycle approach and that standards based on process and production methods (PPMs) might be a point for discussion. Предварительный анализ показывает, что в основе ряда инструментов формирующейся новой экологической политики лежит концепция жизненного цикла товара и что одной из тем для обсуждения может стать вопрос о стандартах на процессы и методы производства (ПМП).
Other positive results include improved working climate and relations, increased productivity, a more positive perception of fairness within companies, a better understanding of jobs involved and updated or newly introduced wage policies. К положительным результатам относятся также улучшение условий труда и трудовых отношений, рост производительности труда, более позитивное восприятие справедливости в компаниях, лучшее понимание выполняемой работы и внедрение обновленной или новой политики в области оплаты труда.
UNDP support to country offices is being aligned with the newly agreed division of labour, with UNDP leading in the area of HIV and development, governance, mainstreaming, human rights and gender. Поддержка ПРООН страновых представительств строится с учетом новой согласованной схемы разделения труда при ведущей роли ПРООН в области ВИЧ и развития, управления, мейнстриминга, прав человека и гендерной проблематики.
Newly promoted side Saint-Étienne were interested in him, and he did not have any hesitation accepting the chance to play for this new team. Сент-Этьен был заинтересован в нём, и у него не было каких-либо колебаний принять шанс сыграть для новой команды.
The newly amended Family Law suggested change of approaches regarding family development and child rights. В новой редакции Закона о семье с внесенными в него поправками предлагалось изменить подходы к вопросам развития семьи и прав ребенка.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
Such a distinction was therefore important in order to eliminate potential ambiguity in that newly emerging realm of international law. Проведение подобного различия играет важную роль в процессе устранения двусмысленностей, которые может иметь данная новая область международного права.
The newly experienced efficiency of the Security Council after the end of the cold war had a direct impact on the interest of the general membership in the Council's work. Новая эффективность Совета Безопасности после окончания "холодной войны" оказала непосредственно воздействие на интерес всех членов к работе Совета.
The newly mandated activity of monitoring the Sudan and South Sudan border, covering a border of 2,100 km, including 10 km on either side of the border, has resulted in an effective area of 42,000 sq km to be patrolled. Предусмотренная мандатом новая задача по наблюдению за границей между Суданом и Южным Суданом протяженностью 2100 км и на глубину 10 км с каждой стороны границы означает необходимость патрулирования 42000 кв. км.
Since May 1997, the long established monopoly of Cable and Wireless has been challenged by the newly licensed TeleBermuda International. С мая 1997 года конкурентом давно созданной монопольной компании «Кейбл энд уайрлесс» стала новая, получившая лицензию международная компания «ТелеБермуда интернэшнл».
One result was that the newly completed 6522 (VIA) chip was left undocumented for years. Одним из результатов этого стало то, что разработанная ими новая микросхема 6522 (VIA) осталась без документации на несколько лет.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location. Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении.
Thus, although this Team has existed since 2001, it will meet for the first time with its new mandate and newly nominated members. Таким образом, хотя эта Группа и существует с 2001 года, она впервые проведет свое совещание с новым мандатом и в новом составе.
At the outset, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Poland, Ambassador Krzysztof Jakubowski, who is attending the Conference for the first time today. Прежде всего я хотел бы от имени Конференции и от себя лично горячо приветствовать вновь назначенного представителя Польши посла Кшиштофа Якубовского, который сегодня впервые присутствует на Конференции.
The prevalence of the disease in Singapore is still low, at 0.1 to 0.2 per cent, but each year we are seeing increasing numbers of patients who are newly diagnosed with HIV/AIDS. Уровень распространения этого заболевания в Сингапуре по-прежнему низок, составляя лишь 0,1 - 0,2 процента, однако число людей, которым впервые ставится диагноз заражения ВИЧ
In 2011, 49 new psychoactive substances were reported for the first time among European Union member States, compared with 41 substances in 2010 and 24 in 2009.3 In 2011, two thirds of the newly identified substances in Europe Так, в 2011 году в государствах - членах Европейского союза было впервые выявлено 49 новых психоактивных веществ, в 2010 году - 41 новое вещество, а в 2009 году - 24 вещества.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Two years later, Colombo headed to newly restarted Bugatti to work on the 251. Два года спустя, Коломбо возглавил новую перезапущенную работу Bugatti над Bugatti Type 251.
Today, attempts to curb free trade with false excuses of national security are jolting the newly born World Trade Organization, and their doubtful seriousness begins to worry the most distinguished United States authorities. Сегодня попытки свернуть свободную торговлю под вымышленными предлогами национальной безопасности сотрясают новую Всемирную торговую организацию, и их сомнительная обоснованность начинает беспокоить наиболее видных деятелей Соединенных Штатов.
The challenge was therefore for entities across the United Nations system to use the newly available financial information to deliver improved accountability, transparency, control and financial sustainability, as well as more cost-effective decision-making and delivery of vital services. Поэтому задача всех структур в рамках системы Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы использовать новую финансовую информацию для усиления подотчетности, транспарентности, контроля и финансовой устойчивости, а также для обеспечения более эффективного с точки зрения затрат процесса принятия решений и предоставления важнейших услуг.
Cowdery moved to the newly founded Latter Day Saints settlement in Far West, Missouri, and suffered ill health through the winter of 1837-38. Каудери переехал в новую общину, основанную церковью в посёлке Фар-Уэст в штате Миссури, и зимой 1837-1838 гг. серьёзно болел.
The collector belt unit with cleated belt conveyor system has been manufactured and integrated into a newly fabricated superstructure. Ленточный блок коллектора со вставленным в него насечным ленточным конвейером был специально изготовлен для его интеграции в новую суперструктуру.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The newly revised Criminal Procedure Code provides for the possibility to have an interpreter in court proceedings and during a person's arrest. В заново пересмотренном Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается возможность пользования услугами переводчика на судебных заседаниях и во время ареста лица.
We are going to carefully load all these artifacts back into the newly secured Dark Vault very, Мы аккуратно вернем эти артефакты в заново защищенный Темный Схрон. Очень,
Tens of thousands of children now study at 36 newly constructed permanent schools, 145 semi-permanent schools, and some 900 repaired schools. Десятки тысяч детей в настоящее время обучаются в 36 заново отстроенных постоянных школах, в 145 полупостоянных школах и примерно в 900 восстановленных школах.
In 1918, Pope Benedict XV (1914-1922) asked Ratti to change careers and take a diplomatic post: apostolic visitor (that is, unofficial papal representative) in Poland, a state newly restored to existence, but still under effective German and Austro-Hungarian control. В 1918 году Папа Бенедикт XV (1914-1922) попросил его сменить карьеру и занять дипломатический пост: апостольское представителя (то есть неофициального папского представителя) в заново образованной Польше, но всё ещё находящуюся под немецким и австро-венгерским контролем.
As my Minister of Information and Communications stated at the meeting in June, the Republic of Korea itself took advantage of digital opportunities to rise from a newly industrialized developing nation to the world's twelfth-largest economy and a global leader in ICTs. Как заявил в ходе июньских заседаний наш министр информации и коммуникаций, Республика Корея сама воспользовалась преимуществами цифровых возможностей для того, чтобы подняться из состояния заново индустриализующейся развивающейся нации до положения двенадцатой крупнейшей в мире экономической системы и одного из глобальных лидеров в сфере ИКТ.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
Some way should be found to increase the representation of newly admitted Member States from Central and Eastern Europe, although the hiring freeze made that difficult to do. Следовало бы также улучшить представительство стран Центральной и Восточной Европы, ставших в последнее время членами учреждений Организации Объединенных Наций, в секретариатах этих учреждений, однако сложившаяся ситуация трудно поддается исправлению из-за временного прекращения набора персонала.
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
In the disputed region of Sanaag, a child protection network has been launched, and programmes are being implemented to respond to reports of widespread gender-based violence in internally displaced person settings in the newly accessible areas of Galkayo. В спорном регионе Санааг была создана Сеть по вопросам защиты детей, и в настоящее время осуществляются программы в целях реагирования на сообщения о повсеместных случаях гендерного насилия в населенных пунктах внутренне перемещенных лиц в ставших вновь доступными районах в Галкайо.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Upon each reading, the legislation newly astounds. Каждое прочтение этого закона по-новому поражает.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
Adjusting the number of posts to the financial demands of Member States and to the newly defined tasks of the Organization had been a painful operation but would undoubtedly improve effectiveness and efficiency and accelerate the decision-making process. Корректировка количества должностей с учетом финансовых требований государств-членов и задач, по-новому определенных Организацией, представляла собой болезненную операцию, но она, несомненно, послужит повышению эффек-тивности и действенности и ускорению процесса принятия решений.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
The most effective way of dealing with a newly assertive Russia will be for Europe to issue a collective refusal to accept a bipolar Europe of distinct Russian and EU spheres of influence. Наиболее эффективным для Европы способом обхождения с по-новому агрессивной Россией будет коллективный отказ принятия двуполюсносной Европы с четко разграниченными сферами влияния России и ЕС.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
The page 4 Meeting of Experts also adopted several revisions to existing standards and agreed to review newly adopted standards by the EU. Совещание экспертов приняло несколько поправок к существующим стандартам и постановило провести обзор стандартов, только что принятых ЕС.
At the same time, the threat posed by anti-balaka and other, already existing or newly emerging, armed groups means that new approaches for managing them are required. В то же время угроза, исходящая от групп «антибалака» и других вооруженных групп, уже существующих или только появляющихся, обусловливает необходимость применения новых подходов для установления контроля над ним.
Within the sphere of peacekeeping operations, newly inaugurated women's protection advisers, whose mandate will be to monitor and follow-up on situations, will complement the actions of gender counselors. При проведении операций по поддержанию мира только что назначенные на свою должность советники по вопросам защиты женщин, полномочия которых будут заключаться, главным образом, в наблюдении за развитием ситуации и принятии последующих мер, будут дополнять действия консультантов по гендерным вопросам.
13.8 percent of the newly supervised pregnant women has experienced anemia which is in comparison with the year 2000 is reduced by 26.2 points. 70.7 percent of pregnant women are taking iron pills only at the later stage of the pregnancy which has negative effect on reducing anemia. 13,8 процента недавно наблюдаемых беременных женщин страдают анемией, число случаев которой по сравнению с 2000 годом уменьшилось на 26,2 процентных пункта. 70,7 процента беременных принимают железосодержащие таблетки только на более поздней стадии беременности, что отрицательно сказывается на снижении числа случаев анемии.
In such cases, newly selected drug-resistant bacilli may appear, leaving only second-line drugs that are more toxic and expensive. В таких случаях, в результате селекции могут появиться устойчивые к лекарственным препаратам палочки, против которых эффективными будут только лекарства «второй линии обороны», более токсичные и дорогие.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The newly defined amount of the basic pension may not be less than the previously defined one. Устанавливаемый новый размер основной пенсии не может быть меньше ранее установленного размера основной пенсии.
He transferred to it the "Rogue Synapse" trademark and a newly registered trademark on "Polybius". Он передал ей товарный знак «Rogue Synapse» и новый зарегистрированный товарный знак «Polybius».
Identification and locating these aircraft is still ongoing and the newly appointed Director of Civil Aviation expressed his determination to the Panel to investigate the full extent of the problem of false registrations before proceeding to open a new registration list. Работа по идентификации и выявлению местонахождения летательных аппаратов продолжается, и недавно назначенный директор управления гражданской авиации заверил Группу, что сначала будут расследованы в полном объеме все случаи фиктивной регистрации и лишь после этого будет составлен новый регистрационный список.
The lower requirements were offset mainly by increased requirements for building renovation works to accommodate newly recruited tenant unit personnel and increased requirements for office equipment attributable to an increase in training activity. Более низкие потребности были частично компенсированы возросшими потребностями в средствах для ремонта и переоборудования помещений, в которых будет размещен новый персонал подразделений-арендаторов, и возросшими потребностями в средствах для закупки конторского оборудования в связи с расширением масштабов учебной деятельности.
Welcomes the significant contribution of the Government of Canada to the review of the Global Environment Monitoring System water quality programme and calls upon the Executive Director to implement the newly formulated business plan for which the Canadian Government is providing institutional and financial support; приветствует значительный вклад правительства Канады в проведение обзора программы по вопросам качества водных ресурсов Глобальной системы мониторинга окружающей среды и призывает Директора-исполнителя выполнить новый разработанный план работы, на цели реализации которого правительство Канады обеспечивает организационную и финансовую поддержку;
Больше примеров...