Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
During its 100th session, the Working Group decided to transmit 56 newly reported cases of enforced disappearance to 12 States. В ходе своей 100-й сессии Рабочая группа приняла решение довести до сведения 12 государств информацию о 56 вновь сообщенных случаях насильственного исчезновения.
From March 2010, the Government of Kenya assumed responsibility for the registration of newly arriving asylum-seekers, with UNHCR continuing to provide technical support and training. С марта 2010 года правительство Кении взяло на себя ответственность за регистрацию вновь прибывших просителей убежища, а УВКБ продолжало предоставлять техническую поддержку и обеспечивать подготовку сотрудников.
This piece cites views from numerous practitioners of meditation and channeling who claim a consistent result of newly acquired peace and intuition. В этом материале приводятся взгляды многих участников практикующих медитации и ченнелинги, которые утверждают, что получили в результате вновь обретенные мироутворение и интуицию.
The Council invited the newly appointed Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Staffan de Mistura, to consultations to engage in dialogue with the members of the Council, in an effort to engage the Special Representatives from early on. Совет Безопасности пригласил вновь назначенного Специального представителя Генерального секретаря г-на Стаффана де Мистуру к участию в консультациях и диалоге с членами Совета, стремясь с самого начала наладить с ним взаимодействие.
In the 2008/09 budget cycle, the newly appointed focal points who did not have the basic training were instructed on the results-based-budgeting framework methodology during the regular focal point meetings and also on an individual basis by the central focal point and by the Chief Budget Officer. В 2008/09 финансовом году вновь назначенные координаторы, не прошедшие такую базовую подготовку, прошли инструктаж по методологии работы с бюджетными показателями, ориентированными на конкретные результаты, в ходе очередного совещания координаторов, а также на индивидуальной основе от главного координатора и главного сотрудника по бюджетным вопросам.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
I was invited to meet with leading educators from the newly free Eastern Europe and Russia. Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Following the release of the report of the Inter-Agency Task Force, the newly appointed Secretary of the Interior, in consultation with Governor Ada, endorsed a proposal for a direct presidential appointee to lead the federal Government in commonwealth status talks. 13 После публикации доклада межучрежденческой целевой группы недавно назначенный министр внутренних дел в консультации с губернатором Адой поддержал предложение о назначении непосредственно президентом представителя - главы делегации федерального правительства на переговорах по вопросу о статусе члена содружества 13/.
On at least one occasion this allegedly resulted in an entire busload of newly captured people being arbitrarily executed en masse. Как утверждается, по крайней мере в одном случае была произвольно совершена массовая казнь недавно задержанных лиц, привезенных на автобусе в концентрационный лагерь.
On 12 December 2017, Liaoning, who newly relegated to the second tier, appointed Chen as the manager for the second time, signing a three-year contract. 12 декабря 2017 года клуб «Ляонин», недавно потерявший место в высшем дивизионе, назначил Чэнь Яна во второй раз на пост главного тренера, на этот раз стороны подписали трёхлетний контракт.
The development of an induction course for staff being newly assigned to supply posts is already at an advanced stage and is expected to be launched during the third quarter of 2012. Разработка вводного курса для сотрудников, недавно назначенных на должности сотрудников по снабжению, находится в настоящее время на продвинутом этапе, и его внедрение намечено на третий квартал 2012 года.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
It was recommended that Governments should carry out a dialogue with large enterprises and multinational companies in order to identify measures to improve the access of the newly graduated students to jobs. Правительствам было рекомендовано поддерживать диалог с крупными предприятиями и многонациональными компаниями с целью определения мер по улучшению возможностей трудоустройства новых студентов-выпускников.
The Working Group's secretariat has not received any newly reported cases of disappearance pertaining to the period after the entry into force of the Dayton Peace Agreement. Секретариат Рабочей группы не получал никакой информации о новых случаях исчезновения за период после вступления в силу Дейтонского мирного соглашения.
Urgent resources are required to expand mine action and reorient current activities in line with new circumstances including, for example, increased surveys of newly accessible areas and mine risk education, coordinated by UNICEF, for returning populations. Срочно необходимы ресурсы для расширения деятельности по разминированию и переориентации нынешней деятельности с учетом новых обстоятельств, включая, например, расширение сферы охвата обследования новых доступных районов и информирование о минной опасности, при координации со стороны ЮНИСЕФ в целях обеспечения возвращения населения.
In conclusion, his delegation supported in principle the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the rate of assessments for the newly admitted Members of the Organization, as set out in paragraphs 77 to 89 of its report. В заключение его делегация заявляет, что в принципе она поддерживает рекомендации Комитета по взносам, касающиеся размеров взносов новых членов Организации, которые изложены в пунктах 77-89 доклада Комитета.
Under this section, the State party is invited to briefly update the information provided in its report with regard to: New bills or enacted legislation; New institutions; Newly implemented policies; Newly implemented programmes and projects and their scope. В рамках этого раздела государству-участнику следует кратко обновить содержащуюся в его докладе информацию относительно: - новых законопроектов или принятых законов; - новых учреждений; - новых реализованных политических инициатив; - новых осуществленных программ и проектов и сферы их охвата.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly purchased assets had remained unused for up to 462 days as at 30 July 2010. По состоянию на 30 июля 2010 года это новое закупленное имущество оставалось неиспользованным в течение 462 дней.
The suggestion was also made to place the newly proposed first sentence at the end of paragraph 4 while retaining the second sentence at the end of paragraph 7. Было также предложено перенести новое вышеупомянутое первое предложение в конец пункта 4, а второе оставшееся предложение сохранить в заключительной части пункта 7.
There is a newly coined word in the English language for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist. В английском языке появилось новое слово для обозначения момента, когда человек достает смартфон или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
Following a challenge to a similar decision from the accused Šljivančanin, the Registry applied a newly introduced legal aid system and issued a new decision, finding Šljivančanin to be indigent. После протеста в отношении аналогичного решения, поступившего от обвиняемого Шливанчанина, Секретариат применил новую введенную систему правовой помощи и издал новое решение, признав, что Шливанчанин является нуждающимся лицом.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
(a) All newly deployed commercial vehicles brought to new and existing missions must be equipped with standard seat belts. а) чтобы все новые коммерческие автотранспортные средства, развертываемые в новых или уже существующих миссиях, были в обязательном порядке оснащены стандартными ремнями безопасности.
During 1993, the number of countries implementing BFHI increased from 90 to 171 (124 developing countries, including newly industrialized countries, and 47 industrialized countries). В 1993 году число стран, осуществляющих ПИ, возросло с 90 до 171 (124 развивающихся страны, включая новые индустриальные страны, и 47 промышленно развитых стран).
For instance, 80 per cent of women interviewed stated that their newly acquired, health-related knowledge had contributed to protecting their own and their children's health. Например, 80 процентов прошедших собеседование женщин заявили о том, что приобретенные ими новые знания в области здравоохранения способствовали улучшению охраны их собственного здоровья и здоровья их детей.
Newly recruited Tribunal staff members get initial security awareness briefings. Новые сотрудники Трибунала проходят краткий вводный курс по вопросам безопасности.
Newly proposed additional guidance for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting is contained in paragraphs 3 to 5 of the draft decision set out in paragraph 8 of the present note. Новые предлагаемые дополнительные руководящие указания для рассмотрения Конференцией Сторон на ее шестом совещании содержатся в пунктах 3-5 проекта решения, изложенного в пункте 8 настоящей записки.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
This approach also entails the constant inclusion of newly built dwellings (in the 0-5 years class). Такой подход предусматривает также постоянное включение в выборку жилищ новой постройки (класс 0-5 лет).
In 2009 the newly introduced Single Parent Assistance Programme trained and graduated 372 persons, majority female. В 2009 году в рамках новой программы помощи семьям с родителями-одиночками прошли обучение 372 человека, главным образом женщины.
About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. Около 1500 пациентов, которые для проведения таких обследований ранее ездили в Мосул или Багдад, теперь проходили обследование и лечение с помощью новой аппаратуры.
The Chairman held consultations with the members of the Sub-commission in order to provide a timely response to the request made by the French delegation to meet the members of the newly appointed Sub-commission. Председатель провел консультации с членами Подкомиссии, с тем чтобы представить своевременный ответ на просьбу делегации Франции встретиться с членами новой Подкомиссии.
The Working Party may wish to exchange views on the concept and practicability of the newly proposed Convention and may wish to consider its impact on the efficiency of intermodal transport in the UNECE region. Рабочая группа, возможно, пожелает обменяться мнениями о концепции и целесообразности новой предложенной конвенции и рассмотреть ее последствия для эффективности интермодальных перевозок в регионе ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
The Committee notes with appreciation that the newly operational Human Rights Commission has a broad mandate to examine all cases of human rights abuse, including those affecting children. Комитет с удовлетворением отмечает, что новая действующая Комиссия по правам человека наделена широким мандатом по рассмотрению всех случаев нарушений прав человека, включая нарушения, затрагивающие детей.
The newly proposed wording would allow an enacting State, it was said, to specify the duration of the standstill period with a view to ensuring effective review in accordance with local circumstances. Было указано, что новая предлагаемая формулировка позволит государству, принимающему типовой закон, самому определить продолжительность периода ожидания с целью обеспечить возможность эффективного обжалования решений в соответствии с местными обстоятельствами.
A new computerized IPSAS-compliant assets management system will be introduced, which in combination with the newly introduced state of the art assets management procedures will result in a considerable enhancement of inventory control over the assets acquired at Headquarters, field offices and within technical cooperation projects. Будет внедрена новая совместимая с МСУГС компьютеризованная система управления активами, которая в сочетании с принятыми новыми современными процедурами управления активами приведет к существенному улучшению инвентарного контроля за активами, приобретаемыми в центральных учреждениях, отделениях на местах и в рамках проектов технического сотрудничества.
The remaining leadership under Saifuddin Azizi agreed to join the newly founded People's Republic of China. Новая же делегация, во главе с Сайфутдином Азизовым, согласилась на вхождение Восточно-Туркестанской республики в образуемую Китайскую народную республику.
I believe that others share our determination to move in a spirit of good will and conscientiousness to see to it that the United Nations of the next 50 years is soundly built; and an expanded, newly legitimized Security Council is a crucial foundation in this respect. Я считаю, что все разделяют наше стремление двигаться вперед в духе доброй воли и добросовестности для того, чтобы на следующие 50 лет Организация Объединенных Наций была добротно построена: в этом отношении прочным фундаментом служило бы расширение по составу Совета Безопасности и его новая правовая основа.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
(c) In April 2014, the United States released newly declassified data, updating annual figures for the first time since 2010 on the total size of its nuclear weapons stockpiles, which consisted of 4,804 warheads as of September 2013. с) в апреле 2014 года Соединенные Штаты опубликовали недавно рассекреченные данные и впервые с 2010 года представили обновленные годовые показатели общей численности своих запасов ядерного оружия: 4804 боезаряда по состоянию на сентябрь 2013 года.
At the outset, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Poland, Ambassador Krzysztof Jakubowski, who is attending the Conference for the first time today. Прежде всего я хотел бы от имени Конференции и от себя лично горячо приветствовать вновь назначенного представителя Польши посла Кшиштофа Якубовского, который сегодня впервые присутствует на Конференции.
At the outset, allow me, on behalf of all of us, to extend a very warm welcome to the newly appointed Ambassador of India, Her Excellency Ms. Arundhati Ghose, who is with us for the first time today. Прежде всего позвольте мне от нашего общего имени горячо приветствовать вновь назначенного посла Индии Ее Превосходительство г-жу Арунтдхати Гуз, которая сегодня впервые присутствует среди нас.
They ship newly isolated strains to WHO CCs for high level antigenic and genetic analysis, the result of which forms the basis for WHO recommendations on the composition of influenza vaccine for the Northern and Southern Hemisphere each year. Впервые выделенные штаммы они отправляют в СЦ ВОЗ для проведения антигенного и генетического анализа на высоком уровне, результат которого образует основу рекомендаций со стороны ВОЗ о составе вакцины для профилактики гриппа в Южном и Северном Полушариях на каждый год.»
More of the newly registered unemployed were long-term unemployed: 52.8 thousand persons, including 23.7 thousand women, registered over the year with local labour exchange offices have been unemployed for two or more years before registration. Росла доля долговременно безработных среди лиц, впервые ставших на учет в качестве безработных: 52800 человек, включая 23700 женщин, обратившихся в течение года в местные биржи труда, были безработными в течение двух или более лет.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
It will form part of a series of measures designed to enable the Philippines to become a newly industrializing country in the medium term (1999-2004). Она будет частью ряда мер, направленных на превращение Филиппин в новую индустриальную страну в среднесрочном плане (1999-2004 годы).
The vision aims to transform Kenya into a newly industrializing, middle-income country providing a high quality life to all its citizens by the year 2030. Целью Стратегии является превращение Кении в новую промышленно развитую страну со средним уровнем дохода, обеспечивающую высокое качество жизни для всех своих граждан к 2030 году.
As part of the reforms of the newly acquired colonies on the South American mainland, the British merged Berbice with Demerara-Essequibo on 21 July 1831, forming the new crown colony of British Guiana, now Guyana. В рамках реформ вновь приобретенных колоний на южноамериканском материке англичане слили Бербис с колонией Демерара-Эссекибо и 21 июля 1831 года сформировали новую колонию Британская Гвиана, в настоящее время Гайана.
A new Task Force should be set up by Eurostat with the objectives of analysing the newly available data and considering a future mandatory collection; Евростату надлежит создать новую целевую группу с целью анализа имеющихся новых данных и рассмотрения вопроса о будущем обязательном сборе данных;
Over 1,800 newly updated registrations, roughly half of the entries in the data bank, have been entered in the new INRES master database. За последнее время в новую головную базу данных ИСС введено более 1800 обновленных данных, что составляет примерно половину всей информации, содержащейся в банке данных.
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
This will protect the capital investment and ensure that the value of the newly renovated facility is not impaired. Это позволит сохранить капиталовложения и обезопасить заново отремонтированные сооружения и помещения от обесценения.
Approximately 85,000 houses have been either reconstructed or newly built in order to re-house tsunami-affected people. Для размещения людей, пострадавших от цунами, было перестроено или заново построено приблизительно 85000 домов.
Located just 50 metres from the Castro Pretorio Metro Station (line B), Hotel Villafranca is a newly renovated establishment in the centre of Rome. Стоящий в 50 метрах от станции метро Castro Pretorio (линия В), отель Villafranca занимает заново отремонтированное здание в центре Рима.
The bronze figure of the Empress was made completely newly, because it seemed impossible to combine in color the head preserved in the museum with the rest of the created figure. Бронзовую фигуру императрицы пришлось выполнить целиком заново, так как совместить сохранившуюся в Краеведческом музее голову по цвету с создаваемой остальной частью фигуры представлялось невозможным.
Such briefings should be available when a monitoring mechanism is established and each time it is re-established, in particular to ensure that all newly appointed experts are briefed. Такие брифинги должны проводиться при создании того или иного механизма наблюдения и всякий раз, когда они создаются заново, в частности для обеспечения того, чтобы все недавно назначенные эксперты получали необходимую информацию.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
Often, migration and the nature of labour markets in newly industrializing areas had a negative impact on the availability of schooling and adult literacy. Часто миграция и характер рынков труда в районах, ставших на путь индустриализации, оказывали негативное воздействие на наличие школьного образования и на показатели грамотности взрослого населения.
Education programmes targeting 90,000 children in newly accessible areas also resumed. В ставших вновь доступными районах были также возобновлены учебные программы, рассчитанные на 90000 детей.
Some 120,000 internally displaced persons were resettled in the newly accessible areas during this phase. В ходе этого этапа в ставших недавно доступными районах было расселено порядка 120000 перемещенных внутри страны лиц.
Recent assessments confirm that the majority of people in newly accessible areas are in serious distress, having been deprived of social services for many years and having lost their sources of livelihood during the prolonged war. Результаты последних оценок подтвердили, что большинство людей в ставших недавно доступными районах находятся в крайне тяжелом положении, будучи годами лишены социальных услуг и потеряв в период затянувшейся войны средства к существованию.
Waste dumping cases in the newly opened countries of Eastern Europe and the former Soviet Union have run into the thousands over the last two years alone. Только за последние два года в недавно ставших доступными странах Восточной Европы и в странах, в прошлом входивших в состав Советского Союза, были зарегистрированы тысячи случаев сброса отходов.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
The law newly prescribes reasonable working hours for all working children to ensure their access to free and compulsory education provided by public schools. В этом законе по-новому установлены приемлемые часы работы для всех работающих детей в целях обеспечения их доступа к бесплатному и обязательному образованию, предоставляемому в государственных школах.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Samantha newly, you give me those right now, or I swear - what? Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь - Что?
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Now I know why you're here, Newly. Теперь я знаю, почему ты - здесь, Ньюли.
Cheer up, miss newly. Не унывайте, мисс Ньюли.
Newly, here's my card. Ньюли, вот моя визитка.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
The newly opened Visitor healing centers. Только что открытыми медицинскими центрами Визитеров.
Premises newly refurbished by host country. Принимающая страна только что переоборудовала помещения.
While M82 X-2 was previously known as an X-ray source, it was not until an observation campaign to study the newly discovered supernova SN 2014J in January 2014 that X-2's true nature was uncovered. Хотя и раньше M82 X-2 считался рентгеновским источником, но его природа была выяснена только в ходе наблюдательной кампании по исследованию сверхновой SN 2014J в январе 2014 года.
In 2010 alone, at least 42.3 million people were newly displaced by sudden-onset natural disasters, 90 per cent of which were due to climate-related. Только в 2010 году по крайней мере 42,3 миллиона человек впервые стали перемещенными лицами в результате внезапного наступления стихийных бедствий, 90 процентов которых были вызваны климатическими катаклизмами.
The newly opened National Energy Efficiency Centre in Almaty is a very valuable institutional tool to address and enhance energy efficiency issues not only in Kazakhstan, but also at the sub regional level in the future. Новый национальный центр энергоэффективности в Алматы это весьма полезный институциональный инструмент для рассмотрения и решения проблем в области энергоэффективности не только в Казахстане, но и на субрегиональном уровне в будущем.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
I'm newly interested in the construction business. Я новый заинтересованный в стоительном бизнесе.
This can already be felt in the silence of the guns and the newly flourishing spirit of unity among brothers. Это уже можно почувствовать по тому, что смолкли орудия и между братьями воцаряется новый дух единства.
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики.
The new Integration Act, in effect since the beginning of 2007 and too recent to be assessed, aimed to enable newly settled immigrants to participate in Dutch society by learning the language and being taught how the society worked. Новый Закон об интеграции, который действует с начала 2007 года и который анализировать пока рано, направлен на то, чтобы дать иммигрантам, недавно обосновавшимся в стране, возможность участвовать в жизни голландского общества путем изучения языка и обучения тому, как функционирует общество.
In 1973, the club moved to the Parkstadion, newly built for the 1974 FIFA World Cup and having a capacity of 70,000 spectators. В 1973 году «Шальке» переехал на новый стадион - «Паркштадион», построенный специально для чемпионата мира 1974 с вместимостью в 70000 человек.
Больше примеров...