Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
Major components of the CRPD, the HKBORO and the anti-discrimination ordinances have also been incorporated into seminars and courses for newly recruited Government officers. Основные положения Конвенции о правах инвалидов, Гонконгского билля о правах и антидискриминационных законов также были включены в программы семинаров и учебных курсов для вновь набранных государственных служащих.
Attention must also be given to safeguarding the newly acquired roles that women are playing during conflict, including in decision-making. Необходимо также уделить внимание защите вновь обретенных ролей, которые женщины выполняют во время конфликта, в том числе в процессе принятия решений.
In Ukraine, a newly re-elected President Kuchma had to nominate a new Prime Minister for approval by the parliament. На Украине вновь избранный президент Кучма представил на одобрение парламента кандидатуру нового премьер-министра.
Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries. Следует также конкретно рассмотреть озабоченности вновь присоединившихся стран.
Among the newly appointed prosecutors, the female composition also increased from 32.5% in 2007 to 43.6% in 2009. Среди вновь назначаемых прокуроров доля женщин также выросла с 32,5% в 2007 году до 43,6% в 2009 году.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty. Norway also welcomes the newly negotiated draft instrument on the marking and tracing of small arms. Однако нам нужно добиваться необратимого сокращения, которое выходит за рамки этого Договора. Норвегия приветствует недавно согласованный проект документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия.
Furthermore, the lack of secure road access impeded the capability of UNSOA to deliver services to the newly recovered areas, thus increasing its reliance on air assets. Кроме того, из-за отсутствия безопасного доступа к дорогам ЮНСОА не могло оказывать услуги в недавно освобожденных районах, в связи с чем ей приходилось более активно задействовать воздушный транспорт.
From 20 to 24 September 2004, the newly appointed Special Rapporteur visited Geneva to be briefed by officials from the Office of the High Commissioner for Human Rights about substantive and logistical issues relating to the execution of his mandate. С 20 по 24 сентября 2004 года недавно назначенный Специальный докладчик посетил Женеву для получения инструкций от сотрудников Управления Верховного комиссара по правам человека относительно главных и материально-технических аспектов выполнения его мандата.
In his remarks, the moderator recalled that the note by the President, while combining developments in Council working methods since 1993 with newly agreed measures, offered a number of significant innovations as well. В своих замечаниях ведущий напомнил, что записка Председателя, в которой отражены как изменения в методах работы Совета, произошедшие с 1993 года, так и недавно согласованные меры, содержит ряд важных новшеств.
The report refers to newly set-up labour inspection authorities who, among other tasks, check compliance of employers with the provisions of the regulations regarding equal opportunities for men and women and reconciliation of work and family life В докладе содержится ссылка на недавно созданные органы инспекции условий труда, которые, в частности, проверяют соблюдение работодателями положений законодательства в отношении равных возможностей для мужчин и женщин и совмещения производственных и семейных обязанностей.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
There are many new or newly remodeled ideas contained in the Convention. В Конвенции содержится множество новых или обновленных идей.
However, since 2002, commodity prices have rebounded, driven largely by growing demand in newly industrializing developing countries. Однако с 2002 года началось повышение цен на сырьевые товары, вызванное в значительной мере ростом спроса в новых индустриализующихся развивающихся странах.
In a continuing project on manufacturing industry systems, UNU/IIST has sought to bring the results of the latest software technology research and development to bear on new developments in rapidly emerging newly industrializing countries such as Indonesia, Malaysia and the Philippines. В рамках продолжающегося проекта "Системы интерфейсов в обрабатывающей промышленности" УООН/МИПО стремился обеспечить использование последних результатов научных исследований и разработок в области программной технологии в новых начинаниях в быстро развивающихся ведущих индустриализацию странах, таких, как Индонезия, Малайзия и Филиппины.
On a global scale, it was noted that only a small proportion of patents held world wide are owned by developing country innovators, including those from newly industrialising countries. Было отмечено, что в глобальных масштабах лишь очень небольшая доля патентов, действующих во всем мире, принадлежит изобретателям из развивающихся стран, включая изобретателей из новых индустриальных стран.
In 2007, an estimated 2.5 million people were newly infected with HIV and 2.1 million AIDS deaths occurred. В 2007 году зарегистрировано примерно 2,5 миллиона новых случаев инфицирования, и 2,1 миллиона человек умерло от СПИДа.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
The newly purchased assets had remained unused for up to 462 days as at 30 July 2010. По состоянию на 30 июля 2010 года это новое закупленное имущество оставалось неиспользованным в течение 462 дней.
Since the adoption of this resolution these issues have been newly and more deeply understood. С принятия этой резолюции такие проблемы обретают новое и более глубокое понимание.
Furthermore, from the perspective of strengthening nuclear security, it was pointed out that it would be beneficial to examine newly introducing systems of state accounting and control and physical protection obligations on stocks of fissile material for nuclear-weapon purposes. Кроме того, в ракурсе укрепления ядерной безопасности было отмечено, что было бы полезно изучить новое введение обязательств в плане систем государственного учета и контроля и физической защиты в отношении запасов расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur also visited briefly Dagon University, which had newly opened buildings in Dagon township. В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик также нанес краткий визит в Дагонский университет, который только что открыл свое новое здание в поселке Дагон.
It is our hope that the newly inaugurated Autonomous Bougainville Government will honour the commitment made during the elections to find ways of keeping other leaders, including competing candidates, actively involved in contributing to the common aspirations of the country. Мы надеемся, что приступившее к исполнению своих обязанностей новое автономное правительство Бугенвиля выполнит взятые в ходе выборов обязательства в отношении изыскания путей привлечения других лидеров, включая конкурирующих кандидатов, к активному участию в работе по реализации общих чаяний населения страны.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The newly appointed chiefs of public information for UNAMSIL, UNMEE, UNTAET, UNMIK and the United Nations Verification Mission in Guatemala recently participated in this programme. Новые начальники отделов общественной информации МООНСЛ, МООНЭЭ, ВАООНВТ, МООНК и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале недавно принимали участие в этой программе.
All newly launched United States upper stages and spacecraft have been modified to eliminate operational debris, to retain captive separation devices, to keep captive deployment and restraint devices and to disable pyrotechnic devices. Все новые запускаемые Соединенными Штатами Америки верхние ступени и космические летательные аппараты модифицированы для исключения эксплуатационного мусора, сохранения устройства отделения на привязи, обеспечения развертывания на привязи и вывода из эксплуатации пиротехнических средств.
The new directors, who are both women, and the new penitentiary guards reported for duty in the newly equipped and furnished prisons. Два директора-женщины и новые тюремные охранники приступили к выполнению своих обязанностей в тюрьмах, оснащенных новым оборудованием и мебелью.
The recommendations of the regional preparatory meetings highlighted the fact that many States were experiencing high levels of both traditional and newly emerging forms of criminality, which were exacting a heavy toll in terms of human suffering and financial cost. Рекомендации региональных подготовительных совещаний свидетельствуют о том, что во многих странах широко распространены как традиционные, так и новые формы преступности, от которых страдают и несут значительные материальные потери многие люди.
Governments have to be able to react quickly to newly evolving situations, and organizations mandated to assist and advise Governments must therefore be in a position to react quickly as well. Правительства должны быстро реагировать на новые возникающие ситуации, и поэтому организации, которым поручено оказывать помощь и консультативное содействие правительствам, также должны быстро реагировать.
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
It is, therefore, our sincere hope that the elections scheduled to be held in October next year under the newly reformed Constitution will be conducted in a democratic and fair manner. Поэтому мы возлагаем искренние надежды на то, что выборы, проведение которых в рамках новой измененной конституции запланировано на октябрь следующего года, пройдут в демократической и справедливой атмосфере.
What is more, in their opposition to these minorities' newly adopted faith, the authorities appear to be interfering with the deepest feelings of the faithful. Более того, власти, как представляется, задевают самые глубокие чувства верующих из числа представителей этих меньшинств, препятствуя принятию ими новой веры.
The Group recommends that once a new base has been approved, there should be a full review, with data gathered from a newly selected sample, every four years. Группа рекомендует после утверждения новой исходной базы проводить полномасштабную работу по пересмотру раз в четыре года, каждый раз собирая данные по новым включенным в выборку странам.
KNPC valued missing unit items at a moving average acquisition cost (meaning that, for accounting purposes, the value of a newly acquired inventory item was based on the average purchase price of all items of that unit's type that were in stock). КНПК проводила оценку отсутствующего имущества по стоимости приобретения, определяемой по методу скользящей средней (т.е. для целей бухгалтерского учета за стоимость новой приобретенной единицы запасов принималась средняя покупная цена по всем предметам этой категории, имевшимся в запасах).
On 24 December 1942, all naval forces in New Guinea and Solomon Islands area were combined into the newly designated Southeast Area Fleet with Kusaka in command. 24 декабря 1942 года все военно-морские силы в районе Соломоновых островов и Новой Гвинеи были объединены во Флот Юго-Восточного района и также подчинены Кусаке.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
A newly emerging problem in our region is the advocacy of the so-called advantages of legalizing soft, and hard, drugs. Новая в нашем регионе проблема связана с защитой так называемых преимуществ легализации слабых и сильных наркотиков.
Newly, gated community located in a quiet area close to Sosua's center. Новая, закрытая резиденция находится в тихом месте рядом с центром.
Detective Nick O'Malley (Michael Landes) and his newly assigned partner, Detective Kate Benson (Alexondra Lee), are the two central characters. Детектив Ник О'Мэлли и его новая напарница детектив Кейт Бенсон - главные персонажи сериала.
The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education. Новая власть республиканцев в Третьей республике позволила принять в 1881 и 1882 годах законы Жюля Ферри об обязательном, светском и бесплатном государственном среднем образовании.
The region is experiencing a new outbreak of foot and mouth disease along with a newly occurring disease (PPR) and containing them requires urgent attention. В этом районе наблюдается новая вспышка ящура и еще одного нового заболевания (чума мелких жвачных животных), и борьба с ними требует безотлагательного внимания.
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
The ECE secretariat had asked to verify the wording of the English translation of the sections on stability that had been newly inserted into the 2013 catalogue of questions. В дальнейшем будет выполнена просьба секретариата ЕЭК ООН о проведении редакторской проверки английского перевода текстов, касающихся остойчивости, которые были впервые включены в каталог вопросов 2013 года.
In 2006245 newly diagnosed HIV infections were reported in Denmark of which 96 persons had immigrant background. В 2006 году были зарегистрированы 245 человек, которым впервые был поставлен диагноз ВИЧ, и 96 человек из них были иммигрантами.
Health partners are strengthening services in the area and for the first time ran a polio vaccination campaign in all newly accessible districts of 10 regions. Партнеры по медицинскому обслуживанию наращивают свою деятельность в этой местности и впервые провели иммунизационную кампанию против полиомиелита во всех ставших доступными округах 10 провинций.
They ship newly isolated strains to WHO CCs for high level antigenic and genetic analysis, the result of which forms the basis for WHO recommendations on the composition of influenza vaccine for the Northern and Southern Hemisphere each year. Впервые выделенные штаммы они отправляют в СЦ ВОЗ для проведения антигенного и генетического анализа на высоком уровне, результат которого образует основу рекомендаций со стороны ВОЗ о составе вакцины для профилактики гриппа в Южном и Северном Полушариях на каждый год.»
According to the Presidential Decree "on measures for the fundamental improvement of the social protection of judicial system workers", adopted on 2 August 2012, training at the Centre is compulsory for newly appointed judges. Согласно Указу Президента Республики Узбекистан "О мерах коренному улучшению социальной защиты работников судебной системы", принятому 2 августа 2012 года, в Центре повышения квалификации юристов проходят обязательную подготовку лица, впервые назначенные на должности судей.
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Two years later, Colombo headed to newly restarted Bugatti to work on the 251. Два года спустя, Коломбо возглавил новую перезапущенную работу Bugatti над Bugatti Type 251.
A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $300 per newly proposed staff member. В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. США на каждую новую предлагаемую должность.
In that regard, he noted that President Kiir and his newly appointed Minister for Foreign Affairs had announced a new diplomatic strategy towards the Sudan aimed at improving bilateral relations. В этой связи он отметил, что президент Киир и недавно назначенный министр иностранных дел провозгласили новую дипломатическую стратегию в отношении Судана, направленную на улучшение двусторонних отношений.
The Constituent Assembly election will be administered by a newly appointed Election Commission and under new parameters, including a new legal framework and a new electoral system. Выборы в Учредительное собрание будут проводиться вновь назначенной Избирательной комиссией в новых условиях, включая новую правовую базу и новую избирательную систему.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
In the first half of 2002, IAPSO conducted 17 training courses, whereof two were newly designed. В первой половине 2002 года БМУСЗ провело 17 учебных курсов, из которых два были организованы заново.
In 2004, a new, two CD version of the album was released, featuring newly recorded drums by Gavin Harrison on these two tracks. В 2004 была выпущена новая, двухдисковая версия альбома, для которой были заново записаны ударные от Гэвина Харрисона на двух этих треках.
Early in 2015, after a two-year study, the National Sleep Foundation in the US announced newly revised recommendations as shown in the table below. В 2015 году после двухлетних исследований, проведённых в США, появились заново пересмотренные рекомендации по необходимой продолжительности сна, представленные в таблице.
Recommendations relating to meeting the health and well-being needs of women in the criminal justice system and women at risk of offending are being taken forward as part of the newly developing Offender Health Strategy; and, Рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей женщин в отношении охраны здоровья и обеспечения их благополучия в системе уголовного правосудия и женщин, которые могут совершить правонарушение, осуществляются в рамках заново разрабатываемой стратегии охраны здоровья правонарушителей; и
It had also newly defined priorities and had extended its integrated programmes, matching recipient countries' needs and donors' priorities and improving the Organization's efficiency in terms of technical assistance for the developing countries. Она также заново опреде-лила свои приоритеты и расширила свои комплексные программы, с тем чтобы соответствовать потребно-стям стран - получателей помощи и приоритетам доноров, а также повысить эффективность техни-ческого содействия развивающимся странам.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
The exploitation of the newly accessible Arctic must be conducted in a sustainable way. Эксплуатация ставших доступными арктических природных ресурсов должна осуществляться неистощительным образом.
These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. Эти компоненты также включают профессиональную подготовку сотрудников местных органов средств массовой информации и оказание технической помощи средствам массовой информации и коммуникации государств, ставших на путь демократических преобразований.
Over 360,000 Somalis received risk awareness messages, including in newly accessible areas of south-central Somalia. Более 360000 сомалийцев, в том числе в недавно ставших доступными районах, расположенных на юге центральной части Сомали, получили информацию о рисках.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
In support of the national recovery effort, UNAMSIL, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Kingdom and other partners are developing some quick-capacity packages aimed at providing minimum essential support for core services in the newly accessible districts. В поддержку усилий по национальному восстановлению МООНСЛ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Соединенное Королевство и другие партнеры разрабатывают ряд проектов с быстрой отдачей, нацеленных на предоставление минимальной необходимой поддержки основным службам во вновь ставших доступными округах.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
The right to receive visitors has been newly regulated. По-новому было регламентировано право на посещения.
First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. Во-первых, финансирование специальных политических миссий с отдельного специального счета приведет к снижению степени нестабильности объема потребностей в рамках самого по-новому организованного бюджета по программам.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
He commended the Indonesian Government for allowing the international community to send a multinational force to restore order in East Timor and welcomed its commitment to fulfil the newly expressed will of the East Timorese people to seek a new destiny. Он отдает должное правительству Индонезии за принятое им решение разрешить международному сообществу направить многонациональные силы для восстановления порядка в Восточном Тиморе и приветствует его готовность содействовать выполнению желания восточнотиморцев по-новому устроить свою судьбу, изъявленного в ходе недавнего референдума.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
So here you go, samantha newly - the keys to your brand-new car! Так что держи, Саманта Ньюли - ключи к твоему совершенно новому автомобилю!
His alibi checks out, and Barry Newly is legit. Его алиби проверяется, Барри Ньюли честен.
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
Of the newly reported cases, only one is said to have occurred in 1997. Из новых случаев, о которых поступили сообщения, только один, как утверждается, имел место в 1997 году.
In particular, the desirability of the newly added article 54 on "collective countermeasures" and the related article 49 needs further consideration. В частности, требует дальнейшего рассмотрения вопрос о целесообразности только что добавленной статьи 54 о «коллективных контрмерах» и связанной с нею статьи 49.
The Medical, Dental and Supplementary Health Services Professions Act, 1997, provides for the introduction of compulsory community service of one year in 217 designated hospitals, in particular rural areas, for newly qualified doctors and dentists. Закон 1997 года о медицинских зубоврачебных и дополнительных специальностях в сфере охраны здоровья предусматривает введение практики обязательной отработки в течение одного года в одной из 217 перечисленных местных больниц, особенно в сельских районах, лицами, которые только что получили дипломы врачей и стоматологов.
I visited the UNMEE military team site in the town of Adi Keyh, and met with newly deployed United Nations troops at Dek'emhare. Я посетил опорный пост военного компонента МООНЭЭ в городе Ади-Кайхе и встретился с только что прибывшими военнослужащими Организации Объединенных Наций в Декамере.
Barbari's great woodcut of Venice dated 1500 shows the newly built clock tower, before the wings were built, rising high above the original 12th-century Procuratie on either side. Большая гравюра на дереве Барбари, датируемая 1500 годом, показывает только что построенную башню, до того, как к ней были добавлены пристройки, поднимающуюся над Прокурациями постройки XII века с каждой стороны.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
The newly adopted disciplinary rules, which entered into force in 1996, provide for a special procedure aiming at the most urgent investigation of the relevant complaints by the competent authority. Новый Дисциплинарный устав, вступивший в силу в 1996 году, предусматривает проведение в кратчайшие сроки специальной процедуры расследования соответствующих жалоб компетентным органом.
Despite the fact that the Government formed by newly appointed Prime Minister Nur Hassan Hussein was dissolved shortly after its formation, we hope that it will soon be succeeded by a new, broad-based Cabinet that includes various Somali parties and that can communicate well with the opposition. И хотя правительство, сформированное вновь назначенным премьер-министром Нур Хасаном Хусейном, было распущено вскоре после его создания, мы надеемся, что вскоре ему на смену придет новый представительный кабинет министров с участием различных сомалийских партий, способный нормально вести дела с оппозицией.
We have a newly launched fund. У нас новый проект.
This is a newly built house situated in a nice village in the skirts of Stara planina, near a forest and a river, just 50km away from Bourgas. Новый двухэтажный дом, находится в деревне у подножия горы Стара Планина, недалеко от леса, реки и минеральных источников, лишь в 50км от г.Бургас и моря.
Больше примеров...