Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Newly - Недавно"

Примеры: Newly - Недавно
Such briefings also provide the opportunity for United Nations agencies to interact with newly appointed RCs. Подобные брифинги также предоставляют учреждениям Организации Объединенных Наций возможность взаимодействия с недавно назначенными КР.
Security sector assessment of newly recovered areas Проведение оценки недавно возвращенных районов в рамках сектора безопасности
Provision of medical briefings to 320 newly recruited civilian staff attending pre-deployment training Инструктаж по медицинским вопросам для 320 недавно набранных гражданских сотрудников, участвующих в программе подготовки до развертывания
No requests were received to assist with the training of newly deployed magistrates. Просьб об оказании помощи в обучении недавно назначенных судей не поступало.
The police sections of UNSOM and AMISOM collaborated to train Somali police officers who will be deployed to newly recovered areas. Полицейские компоненты АМИСОМ и МООНСОМ сотрудничали в подготовке сомалийских полицейских, которые будут направлены в недавно освобожденные районы.
In addition, high-level delegations of the Federal Government began visiting newly recovered areas. Кроме того, делегации высокого уровня федерального правительства начали посещать недавно освобожденные районы.
The Somali people need to see tangible benefits from changes in their local and regional administrations, especially in newly recovered areas. Сомалийский народ должен увидеть ощутимые выгоды от изменений в их местных и региональных администрациях, особенно в недавно освобожденных районах.
One such possibility is the newly opened funding window, under the sixth tranche of the Global Environment Facility, for an integrated cities approach. Одна из имеющихся возможностей в этой связи - это недавно созданное в целях обеспечения комплексного подхода к развитию городов окно финансирования в рамках шестого транша Глобального экологического фонда.
So far data on the newly listed POPs are limited. На сегодняшний день данные о СОЗ, недавно включенных в перечень, ограничены.
The database would be functioning under the umbrella of the newly launched programme called "COMPAL Global". База данных будет функционировать в рамках недавно запущенной глобальной программы КОМПАЛ.
The revised plan has been approved by the newly appointed Governor and is awaiting approval by the Ministry of Social Affairs. Пересмотренный план был утвержден недавно назначенным губернатором и теперь должен быть утвержден министерством социальных дел.
Maintenance plans were developed for 6 newly renovated and constructed prisons and the Prisons Training Academy. Разработаны планы эксплуатации и технического обслуживания для 6 недавно отремонтированных и построенных тюрем и Академии тюремной службы.
Cash surplus from newly closed peacekeeping mission (UNOMIG) Излишки денежной наличности на счетах недавно завершенной миротворческой миссии (МООННГ)
It called for the implementation of all provisions of the newly adopted legislation on mass media. Она призвала к выполнению всех положений недавно принятого законодательства по средствам массовой информации.
In addition, the ongoing presence of anti-personnel landmines, some of which are newly laid, continues to pose a threat to civilians. Помимо этого, угрозу гражданскому населению продолжают представлять противопехотные мины, включая недавно установленные мины.
The newly introduced South Sudanese pound is depreciating quickly, and inflation is rising precipitously. Внедренный недавно южносуданский фунт быстро обесценивается, а инфляция стремительно растет.
Ms. Jahan said that it was vital for national legislation to be harmonized with the newly ratified Migrant Workers Convention. Г-жа Джахан говорит, что чрезвычайно важно обеспечить соответствие национального законодательства недавно ратифицированной Конвенции о трудящихся-мигрантах.
A special event of the Cluster brought together 16 newly appointed Resident Coordinators. Специальное мероприятие, проведенное Тематической группой, позволило собрать вместе 16 недавно назначенных координаторов-резидентов.
To avoid repetition, the present report focuses primarily on the 12 newly completed country reviews. Во избежание повторений в настоящем докладе основное внимание уделено главным образом 12 недавно завершенным страновым обзорам[1].
Some members referenced the newly adopted Arms Trade Treaty and its regulation of arms transfers linked to violence committed against women and children. Некоторые члены Совета говорили о недавно принятом Договоре о торговле оружием, регулирующем передачу оружия, которая связана с совершением насилия в отношении женщин и детей.
UNICEF helped civil justice authorities train 16 newly appointed magistrates to run specialized courts for children in 10 provinces. ЮНИСЕФ помог гражданским судебным органам профессионально подготовить 16 недавно назначенных судей для работы в специализированных судах по делам детей в 10 провинциях.
In Myanmar, for example, UNDP supported the newly approved national strategic plan for advancement of women, 2013-2022. В Мьянме, например, ПРООН оказала поддержку в реализации недавно одобренного национального стратегического плана по улучшению положения женщин на 2013 - 2022 годы.
The newly approved amendment uses gender perspective to modify the negative definition of discrimination with respect to affirmative action. В недавно утвержденных поправках учитываются гендерные аспекты с целью модификации негативного определения дискриминации с точки зрения политики равных возможностей.
Under the newly approved initiative, it would be possible to arbitrarily restrict the duration of residence, prohibit family reunification and remove access to social benefits. Согласно недавно одобренной инициативе станет возможным произвольно ограничить продолжительность проживания, запретить воссоединение семьи и закрыть доступ к социальным пособиям.
The Global Firearms Programme has identified the importance of integrating components of the project within the newly formulated UNODC regional programmes. В рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию была отмечена необходимость включения отдельных компонентов проекта в недавно разработанные региональные программы УНП ООН.