Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
The Mirror has answered. Зеркало ответило. Равенна, как?
What's the point of blaming the mirror if you don't like what you see? note: he's quoting Nikolai Vasilevich Gogol. "На зеркало неча пенять, коли рожа крива." (Гоголь)
I didn't even want to accept the fact that she was dead, so I went in and I put a mirror to her mouth - there was no thing, nothing, coming out of her mouth. Я не хотела думать, что она была мертва, поэтому я пошла к ней и приложила зеркало к ее рту - и ничего, ничего из ее рта не выходило.
The EMT, she had this mirror that she tried to angle, so that I could see out but all I could see was myself. У медсестры было зеркало она пыталась повернуть его так, чтобы я смогла увидеть улицу,
Evie uses her mother's pocket-sized magic mirror to locate the wand in a nearby museum, and Mal uses her mother's spinning wheel from the museum to put the security guard to sleep, but they fail to steal the wand due to a barrier around it. Иви использует волшебное зеркало, чтобы найти палочку в близлежащем музее, а Мэл использует вращающееся колесо своей матери из музея, чтобы усыпить охранников, но они были не в состоянии украсть палочку из-за барьера вокруг неё.
Another place where high-quality imagery is produced by opto-mechanics is the laser printer, where a small rotating mirror is used to deflect a modulated laser beam in one axis while the motion of the photoconductor provides the motion in the other axis. Другая сфера применения опто-механических технологий - лазерные принтеры, где небольшое вращающееся зеркало используется для управления модулированным лазерным лучом по одной оси, в то время как движение барабана используется для управления по другим осям.
That's at least how we, as human beings, have self-consciousness... so that when we look in a mirror, we recognize... that it's ourselves that we're looking at and not some other person or animal. У людей как минимум есть самоосознание, так что, когда я смотрю в зеркало, я знаю, что это я, а не другой человек или животное.
"But once I got on top of him, I glimpsed at the two of us in the mirror... and I had to admit I was turned on by what I saw." "Когда я была сверху, я посмотрела на нас в зеркало... и должна признать, была поражена тем, что увидела."
"What's the point of blaming the mirror if you don't like what you see?" "На зеркало неча пенять, коли рожа крива." (Гоголь)
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would look at himself in a slimming mirror because he'd become very concerned about being overweight. Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало... ведь он очень заботился о своем весе. из-за привычки начинать день персидское блюдо)
If there had been a mirror I'd seen the face of a man, who had been abandoned by his future wife Если бы передо мной было зеркало, я бы увидел в нём лицо человека, брошенного будущей женой.
The projection system comprises a visual projection screen, one or more projectors, and one or more flat edge mirrors which are inclined towards the plane of the screen in order to reflect the projection beam onto the plane of the screen or onto another edge mirror. Проекционная система содержат проекционный зрительский экран, один или несколько проекторов, и одно или несколько торцевых плоских зеркал, наклоненных к плоскости экрана для отражения проекционного пучка на плоскость экрана или на другое торцовое зеркало.
When a mirror is adjustable with respect to the base, the test position shall be that in which any pivoting device is least likely to operate, within the limits of adjustment provided by the applicant; 6.1.3.2.2.2.2 Если зеркало регулируется по отношению к основанию, то во время испытания оно должно находиться в наиболее неблагоприятном положении для отклонения в пределах регулировки, предусмотренной подателям заявки.
And you would have thought you would have looked in a mirror and thought, И вы думали, когда смотрели на себя в зеркало:
Di Giacomo maintains that, in order to tackle the issue of the image today, it is necessary to refuse both an interpretation of the image as a mere mirror of things and its interpretation as an exclusively self-referential system of signs. По Ди Джакомо, в решении сегодня проблемы «образа», необходимо отвергнуть и его толкование, которое видит образ как зеркало вещей, так и то толкование, что считает образ исключительно как самой себе отсылающую систему знаков.
In case a camera/monitor device is used, the monitor must exclusively show: (a) The field of vision prescribed in paragraph 15.2.4.5. when the close proximity mirror has been substituted, Если используется система видеокамеры/видеомонитора, то видеомонитор должен показывать исключительно: а) поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.5, если система заменяет зеркало бокового обзора;
You got in the mirror, you thought you were stylin'. Смотрите вы в зеркало, и что, вы думаете, вы стильно в них смотритесь?
'Noirtier was sitting in a wheelchair where they put him from morning till evening in front of a mirror which allowed him to see the whole apartment... without attempting any movement: this was something that had become impossible for him. Г-н Нуартье сидел в большом кресле на колесиках, куда его сажали утром и откуда поднимали вечером; перед ним было зеркало, в котором он видел всё, что происходило в комнате, даже не шевелясь,-что, впрочем, было для него невозможно,
"Mirror of Truth." I love it. "Зеркало правды".
"It's so real, like an angle." "It's different from the so-called mirror image." "Это зеркало поймало меня в ловушку так же реально, как мы представляем ангелов, а не так, как мы видим отражения".
Do you remember the film "Mirror"? Помнишь фильм "Зеркало"?
Mirror, signal, Enrahah. Зеркало, сигнал, Энраха.
Mirror, signal, manoeuvre. Зеркало, сигнал, маневр.
I went into the Mirror. И ушла в Зеркало.
This is your Magic Mirror? Отдай ей волшебное зеркало.