| It's like when I look into a mirror, but on the other side, it's like this insanely beautiful woman. | Это как смотреть в зеркало, но с другой стороны, это потрясающе красивая женщина. |
| Where my name was etched in wood On a dial that turned a mirror That somehow reflected the image of the house that I grew up in. | Где моя фамилия была вырезана из дерева на циферблате, который вращал зеркало которое каким-то образом показало отражение дома, в котором я вырос. |
| I mean, I haven't seen a mirror in weeks. | Я не смотрелся в зеркало неделями. |
| Have you looked at yourself in the mirror lately? | А ты на себя в зеркало давно смотрел? |
| The Conference on Disarmament is not only a mirror reflecting international security situations, but also a means of promoting international arms control and disarmament. | Конференция по разоружению являет собой не только зеркало, отражающее ситуацию в сфере международной безопасности, но и средство поощрения международного контроля над вооружениями и разоружения. |
| The device also comprises a conical swivel mirror, the angle of convergence of the conical beam being equal to 180º. | Также устройство содержит поворотное коническое зеркало, при этом угол схождения конического пучка равен 180º. |
| The inventive device comprises a collimator (9), a prism (10) and a mirror. | Устройство содержит коллиматор (9), призму (10) и зеркало. |
| As the economy worsened, unemployment rose, and Obama had to deal with the messy compromises of governing, the mirror became cloudier. | Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным. |
| But it would be worth it. After all, for many people, the most fascinating thing in the world is a mirror. | Но это того стоит. В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало. |
| It is a mirror of the status of women and gender, compelling us to better understand the causes of vulnerability and inequality in each local context. | Это зеркало, отражающее положение женщины и гендерные проблемы, заставляющее нас лучше понимать причины уязвимости и неравенства в каждой конкретной ситуации. |
| We have seen the mirror that reflects what is before it - the state of the world and the mosaic of interests. | Мы посмотрелись в зеркало, которое отражает то, что находится перед ним, - состояние мира и мозаику интересов. |
| He even had me believing he saw my bald spot... from the ceiling, till I saw a mirror behind my head. | Он не смог убедить меня что видел мою лысину. с потолка, пока я сам не посмотрел в зеркало на свою голову. |
| Last night in the dark I looked at myself in the mirror... and all I could see were the whites of my eyes. | Вчера ночью я посмотрела на себя в зеркало в темноте... и увидела только белки своих глаз. |
| I've been practising in front of a mirror. | Я уже на себя в зеркало насмотрелся. |
| The Executive Director of FARE, Mr. Powar, emphasized that football was a mirror of society, reflecting the social climate of a particular society. | Исполнительный директор ФАРЕ г-н Поуар подчеркнул, что футбол - это "зеркало общества", отражающее социальный климат конкретного социума. |
| It doesn't take four of us to clean a mirror, | Мы же не будем вчетвером отмывать одно зеркало. |
| It's like looking into an obnoxious little mirror, isn't it? | Как будто смотришься в маленькое отвратительное зеркало, не правда ли? |
| Stare in the mirror and wait for the first mustache hair? | Уставиться в зеркало и ждать первые усы? |
| He'd only see it if he looked backwards in a mirror! | Он мог ее видеть только если смотрел со спины в зеркало! |
| It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. | Я годами не мог смотреть на себя в зеркало, после того, как я тебя бросил. |
| Yes. And someone picked up that vase and... and threw it towards this mirror. | Да, и кто-то поднял ту вазу, и... бросил ее в это зеркало. |
| Her hand mirror, cosmetics, perfume and manicure set made of plastics. | ее ручное зеркало, косметика, духи и набор для маникюра сделан из пластика. |
| If I looked into that mirror, I think I'd see you there. | Если я загляну в зеркало, то лишь в надежде увидеть в нём вас. |
| Fay, have you looked in the mirror? | Фэй, ты смотрелась в зеркало? |
| It's just, it's something to see in the mirror to make this world suck a little bit less. | Это всего лишь... для того, чтобы в зеркало мир выглядел немного менее отстойным. |