Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
We both know what it feels like to look in the mirror and not like what we see. Мы оба знаем, каково это - глядеть в зеркало и испытывать отвращение.
It's common knowledge, that an exhibition is a mirror of a branch. As a rule, the best producers gather here, the latest novelties are presented, the most topical issues are discussed and the prospects for future development are set. Не секрет, что выставка - это зеркало отрасли: как правило, здесь собираются лучшие производители, презентуются последние новинки, рассматриваются острые проблемы и определяются перспективы дальнейшего развития.
The set of furniture is as follows: bed-side tables, wardrobe, luggage stand, full-length mirror, outer wear hanger, comfortable sofa, cocktail and coffee table, 2 armchairs, 2 half-armchairs. The separate working area is detached in the room. Набор мебели: кровать 1х2 м, 2 прикроватные тумбы, рабочий стол, стул, платяной шкаф, подставка под багаж, зеркало во весь рост, вешалка для верхней одежды.
The goniolens allows the clinician - usually an ophthalmologist or optometrist - to view the irideocorneal angle through a mirror or prism, without which the angle is masked by total internal reflection from the ocular tissue. Гониолинза позволяет врачу - обычно офтальмологу или оптометристу - возможность просмотра радужно-роговичного угла через зеркало или призму, без которых угол маскируется полным внутренним отражением от глазной ткани...
A magic mirror, with a face resembling Cab Calloway, proclaims Betty Boop to be "the fairest in the land", much to the anger of the Queen (who resembles Olive Oyl). Волшебное зеркало с лицом, напоминающим Кэба Кэллоуэя, называет Бетти Буп «самой прекрасной на земле», чем безумно злит Королеву (похожую на подружку моряка Попая- Олив Ойл).
The soundtrack score for the movie was composed by Basil Poledouris, who used both synthesized and orchestral music as a mirror to the man-versus-machine theme of the movie. Главная тема из кинофильма была написана Базилем Поледурисом, который использовал и синтезируемую, и оркестровую музыку как зеркало к теме человека против машины.
You did tell me to move it, but if you'd said you were dropping a 300-pound mirror with a demon, I would've moved it further, John. Верно, Джон, но откуда я знал... что ты бросишь тяжеленное зеркало со взбесившимся демоном я бы отогнал машину подальше...
My dearest Brian, A guy like me looks in the mirror, he either grins, or he starts to fade away. Если такой тип, как я, взглянет в зеркало, ему останется либо рассмеяться, либо исчезнуть.
"Look... what you look like on the mirror" "Гляньте... посмотритесь в зеркало".
The eye candy here can't leave the house Without spending 20 minutes in front of the mirror. Антон не смог выйти из дому, не насмотревшись вдоволь на себя в зеркало.
There were 200 sequins, the corsets and the silver mirror! Ты должен мне 200 плюс за корсет и серебряное зеркало.
The telescope dome is relatively small, and is ventilated by a system of flaps that makes air flow smoothly across the mirror, reducing turbulence and leading to sharper images. Купол телескопа сравнительно мал; система вентиляции работает таким образом, чтобы поток воздуха, обтекающий зеркало, уменьшал турбулентность и способствовал получению более чёткого изображения.
The only thing you need to know about Tony is this: he doesn't take showers because it fogs up the mirror. Единственное что тебе надо знать о нем это то что он не принимает душ потому что зеркало запатетовает.
And you, Shlomi, find your mirror and get on your bus and stop worrying about me. I've been worried about enough in my life. А ты, Шломи, найди своё зеркало, сядь на свой автобус и перестань за меня волноваться.
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.
I see myself in the mirror sometimes, and I think I'm in trouble before I realize, it's only me. Вот смотрю на себя в зеркало и думаю "кто это такой?", но это всего лишь я.
This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов.
In countries where there is already an official mirror assigned, it is still possible to set up more official sites, but only if there is demand for such a thing. В странах, где уже есть назначенное зеркало, всё же возможно сделать несколько официальных сайтов, но только если в этом есть необходимость.
Debian mirrors are maintained by volunteers, so if you are in a position to donate disk space and connectivity, create a mirror and contribute to making Debian more accessible. Зеркала Debian поддерживаются добровольцами, так что если вы согласны предоставить дисковое пространство и доступ к сети, создайте зеркало и поспособствуйте доступности Debian.
Also cabin has: double-bed, comfortable sofa, TV, phone, wardrobe, mirror, table, carper, ensuite shower facilities and toilet; it offers all the comfort for your journey. В спальне находится: двуспальная кровать, шкаф для одежды, зеркало, столик, телефон. Возможно трёхместное либо четырёхместное размещение: третий (четвёртый) пассажир располагается на раскладном диване-кровати.
The spacious bathroom in natural stone with bathtub and shower, includes a hairdryer, a make-up mirror, amenities, bathrobes and slippers. В просторной ванной комнате из натурального камня с ванной и душем имеется фен для сушки волос, косметическое зеркало, ванные принадлежности, купальные халаты и домашние туфли.
A man who goes by the name of Mystical Murgo is selling 'magical' wares, such as a mirror that makes one beautiful (though only in complete darkness) and a magic box that grants a wish. Человек по имени Мурго продает «волшебные» вещи: зеркало, которое делает того, кто в него посмотрит, красивым (работает только в полной темноте) и волшебную шкатулку, которая исполняет желания.
There was a mirror... in which everything good and beautiful dwindled to nothing... while everything worthless and ugly became more conspicuous and uglier. Он смастерил такое зеркало... в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя... все же негодное и безобразное, напротив, выступало еще ярче, казалось еще хуже.
Of course the problem is that you can't find the real you by staring in the mirror. Само собой, проблема в том, что себя настоящего невозможно найти, таращась в зеркало.
As has the mirror which makes the box only appear as though it's empty. А тут у нас зеркало, которое и заставляет нас думать, что коробка пуста.