Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность.
I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма.
And lately, I can't even stand the face I see in the mirror. Теперь я не могу без отвращения смотреть на себя в зеркало.
It's like looking in a mirror! Всё равно, что смотреть в зеркало!
You mean he has brought this big mirror with him. Зачем таскать с собой такое большое зеркало?
I took a look at the man in the mirror, and I decided it was time to make a change. Я посмотрел в зеркало и понял, что пора измениться.
Unfortunately, I got a full-length mirror. Там у меня висит зеркало в полный рост
How do I look myself in the mirror? Да, ух, и как я на себя в зеркало смотрю?
Nowadays, we call it "mirror gazing." Сегодня мы называем это "вглядыванием в зеркало".
He wrote about my strengths, weaknesses, and gentle suggestions for improvement, quoting specific incidents, and held a mirror to my life. Он писал о моих сильных качествах, о моих слабостях, и делал ласковые советы для совершенствования, комментируя конкретные происшествия, тем самым подставляя зеркало перед моей жизнью.
I took a look in the mirror, and you were right. I've been running away from myself for a long time now. Я посмотрел в зеркало и ты прав - я слишком долго бегал от самого себя.
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was. Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими.
But have you looked in the mirror? Но, ты смотрелась в зеркало?
I looked in the mirror and looked like a cherry tomatoes! Я посмотрела в зеркало, и выглядела как спелый помидор!
You can look yourself in the mirror and think, Зато можно посмотреться в зеркало и подумать:
So take a look in that mirror and remind yourself to be happy, because you deserve to be. Так взгляните же в это зеркало... и напомните себе, что нужно быть счастливыми, потому что вы этого заслуживаете.
I would put a mirror next to your mouth to make sure you were still breathing. Я прикладывала зеркало тебе ко рту, чтобы убедиться, что ты все еще дышишь.
Do you say that every day in the mirror? Ты себе это каждый день в зеркало говоришь?
When I looked in the mirror this morning, Когда я посмотрела в зеркало утром,
I want to grab the mirror and put it to your face so you can see what I'm seeing now. Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я.
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass. Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
No, not directly, but it's pointed at what used to be a mirror. Нет, не напрямую, но здесь раньше было зеркало.
And I stay there Paralized... Looking at myself in the mirror А я осталась... парализованная... глядя на себя в зеркало.
Pinocchio looked at himself in the mirror his was no longer the face of a simple wooden puppet, but that of a real boy... Пиноккио посмотрел в зеркало это лицо принадлежало уже не простой деревянной марионетке, а настоящему мальчику.
The mark on my back, the shattered mirror? Знак на моей спине, разбитое зеркало?