| There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. | Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность. |
| I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. | На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма. |
| And lately, I can't even stand the face I see in the mirror. | Теперь я не могу без отвращения смотреть на себя в зеркало. |
| It's like looking in a mirror! | Всё равно, что смотреть в зеркало! |
| You mean he has brought this big mirror with him. | Зачем таскать с собой такое большое зеркало? |
| I took a look at the man in the mirror, and I decided it was time to make a change. | Я посмотрел в зеркало и понял, что пора измениться. |
| Unfortunately, I got a full-length mirror. | Там у меня висит зеркало в полный рост |
| How do I look myself in the mirror? | Да, ух, и как я на себя в зеркало смотрю? |
| Nowadays, we call it "mirror gazing." | Сегодня мы называем это "вглядыванием в зеркало". |
| He wrote about my strengths, weaknesses, and gentle suggestions for improvement, quoting specific incidents, and held a mirror to my life. | Он писал о моих сильных качествах, о моих слабостях, и делал ласковые советы для совершенствования, комментируя конкретные происшествия, тем самым подставляя зеркало перед моей жизнью. |
| I took a look in the mirror, and you were right. I've been running away from myself for a long time now. | Я посмотрел в зеркало и ты прав - я слишком долго бегал от самого себя. |
| Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was. | Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими. |
| But have you looked in the mirror? | Но, ты смотрелась в зеркало? |
| I looked in the mirror and looked like a cherry tomatoes! | Я посмотрела в зеркало, и выглядела как спелый помидор! |
| You can look yourself in the mirror and think, | Зато можно посмотреться в зеркало и подумать: |
| So take a look in that mirror and remind yourself to be happy, because you deserve to be. | Так взгляните же в это зеркало... и напомните себе, что нужно быть счастливыми, потому что вы этого заслуживаете. |
| I would put a mirror next to your mouth to make sure you were still breathing. | Я прикладывала зеркало тебе ко рту, чтобы убедиться, что ты все еще дышишь. |
| Do you say that every day in the mirror? | Ты себе это каждый день в зеркало говоришь? |
| When I looked in the mirror this morning, | Когда я посмотрела в зеркало утром, |
| I want to grab the mirror and put it to your face so you can see what I'm seeing now. | Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я. |
| Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass. | Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье. |
| No, not directly, but it's pointed at what used to be a mirror. | Нет, не напрямую, но здесь раньше было зеркало. |
| And I stay there Paralized... Looking at myself in the mirror | А я осталась... парализованная... глядя на себя в зеркало. |
| Pinocchio looked at himself in the mirror his was no longer the face of a simple wooden puppet, but that of a real boy... | Пиноккио посмотрел в зеркало это лицо принадлежало уже не простой деревянной марионетке, а настоящему мальчику. |
| The mark on my back, the shattered mirror? | Знак на моей спине, разбитое зеркало? |