There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. |
Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность. |
I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. |
На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма. |
And lately, I can't even stand the face I see in the mirror. |
Теперь я не могу без отвращения смотреть на себя в зеркало. |
It's like looking in a mirror! |
Всё равно, что смотреть в зеркало! |
You mean he has brought this big mirror with him. |
Зачем таскать с собой такое большое зеркало? |
I took a look at the man in the mirror, and I decided it was time to make a change. |
Я посмотрел в зеркало и понял, что пора измениться. |
Unfortunately, I got a full-length mirror. |
Там у меня висит зеркало в полный рост |
How do I look myself in the mirror? |
Да, ух, и как я на себя в зеркало смотрю? |
Nowadays, we call it "mirror gazing." |
Сегодня мы называем это "вглядыванием в зеркало". |
He wrote about my strengths, weaknesses, and gentle suggestions for improvement, quoting specific incidents, and held a mirror to my life. |
Он писал о моих сильных качествах, о моих слабостях, и делал ласковые советы для совершенствования, комментируя конкретные происшествия, тем самым подставляя зеркало перед моей жизнью. |
I took a look in the mirror, and you were right. I've been running away from myself for a long time now. |
Я посмотрел в зеркало и ты прав - я слишком долго бегал от самого себя. |
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was. |
Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими. |
But have you looked in the mirror? |
Но, ты смотрелась в зеркало? |
I looked in the mirror and looked like a cherry tomatoes! |
Я посмотрела в зеркало, и выглядела как спелый помидор! |
You can look yourself in the mirror and think, |
Зато можно посмотреться в зеркало и подумать: |
So take a look in that mirror and remind yourself to be happy, because you deserve to be. |
Так взгляните же в это зеркало... и напомните себе, что нужно быть счастливыми, потому что вы этого заслуживаете. |
I would put a mirror next to your mouth to make sure you were still breathing. |
Я прикладывала зеркало тебе ко рту, чтобы убедиться, что ты все еще дышишь. |
Do you say that every day in the mirror? |
Ты себе это каждый день в зеркало говоришь? |
When I looked in the mirror this morning, |
Когда я посмотрела в зеркало утром, |
I want to grab the mirror and put it to your face so you can see what I'm seeing now. |
Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я. |
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass. |
Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье. |
No, not directly, but it's pointed at what used to be a mirror. |
Нет, не напрямую, но здесь раньше было зеркало. |
And I stay there Paralized... Looking at myself in the mirror |
А я осталась... парализованная... глядя на себя в зеркало. |
Pinocchio looked at himself in the mirror his was no longer the face of a simple wooden puppet, but that of a real boy... |
Пиноккио посмотрел в зеркало это лицо принадлежало уже не простой деревянной марионетке, а настоящему мальчику. |
The mark on my back, the shattered mirror? |
Знак на моей спине, разбитое зеркало? |