I was just thinking, you might want to come out back and take a look at the light-up makeup mirror on visors. |
Я просто думал, ты могла бы пройтись и взглянуть на макияжное зеркало с подсветкой на козырьке. |
It led me on a path to an antiquities dealer who sold me a full-length mirror rumored to have special properties. |
Оно привело меня к магазин древностей, где я купил зеркало, которое якобы имело волшебные свойства. |
Stop staring at yourself in the mirror like you're 600-pound angry mom from the Springer Show. |
Ты смотришь на себя в зеркало как-будто ты 270 килограммовая женщина. |
The gateway computer should be connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet). |
Компьютер-шлюз должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian (например, к Интернет). |
More than any other bit of technology, the computer is a mirror that reflects any idea of the human we teach it. |
По сравнению с другими технологиями компьютер - это самое точное зеркало любой изученной им человеческой идеи. |
She must've raised it over her head like this, smashed the mirror and let him have it. |
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его. |
So when I struck it, I ended up catching my thumb in the mirror and split it open a bit. |
И когда я ударил, пробил зеркало и слегка порезал палец. |
The old lady provided me with an afternoon's amusement, and our guests were given a mirror to hold up to themselves. |
Дамы хотели развлечься сегодня вечером, и мы предоставили возможность нашим гостям посмотреть на себя в зеркало, которое выставило их в смешном виде. |
If you now watch in the mirror your serene face,... surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. |
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно, но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета. |
The quiet lightness that of this life a mirror makes |
той нежной беззаботности, с которой зеркало преображает жизнь; |
I look in the mirror and all I see is a grizzled veteran with smoldering brown eyes and a hero's jawline. |
Когда я смотрю в зеркало, все что я вижу это седеющего ветерана с угасающим огоньком во взгляде и мощной челюстью. |
Okay, Homer, get a grip. I'm sure lots of people, every time they look in the mirror, see a hideous flesh monster. |
Так, Гомер, давай возьмём себя в руки, все, иногда глядя в зеркало, видят омерзительного монстра из плоти. |
And one piece of engineering that I want to leave you with as regards this telescope is the mirror. |
Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало. |
I know, because I've frequently caught her Wearing my hat and looking into a mirror. |
Я знаю это, потому что неоднократно заставал её за тем, как она примеряет мою фуражку и смотрится в зеркало. |
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision. |
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения. |
To become a Debian CD Image mirror site, you need a Linux or Unix-like machine with a permanent, reliable connection to the Internet. |
Чтобы держать зеркало образов CD Debian, вам нужна машина под управлением Linux или другого клона Unix с постоянным надёжным подключением к Интернет. |
Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. |
В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие. |
In large-signal hand analysis, a current mirror is usually and simply approximated by an ideal current source. |
Для быстрого анализа в режиме большого сигнала, текущее зеркало, как правило, просто заменяется идеальным источником тока. |
His first publication appeared in 1584, and was called 'Spieghel der zeevaerdt' ('Mariner's mirror'). |
Его первая опубликованная работа появилась в 1584 году и называлась «Spieghel der Zeevaert» («Зеркало Морей»). |
You know what, maybe it's high... time you took a look in a mirror before you wreak havoc on another girl. |
И вообще, пора тебе, [...], уже взглянуть в зеркало, прежде чем хаос в жизнь очередной девушки нести. |
Okay, so I've got incense, palaspas, bagua mirror. |
Ок, Я возьму ладан, осиновые колья, китайское священное зеркало. |
The grinning mirror trembled with all it shattered into millions of bits that rained on the earth. |
И вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги... |
And I'm Marguerite, too: Vain, jealous, obsessed with self, looking at my face in the mirror. |
Маргарет - это тоже я: тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало. |
At the point of rotation of the radial arm, a single mirror was mounted. |
В вершине рамы на подвижном радиусе, называемом алидадой, укреплено большое зеркало. |
I hardly ever look in the mirror anymore though, not if I can help it. |
Я почти не смотрюсь в зеркало, за исключением тех случаев, когда нет выбора. |