| How much more before I can look in the mirror... and not see myself? | Как долго я еще буду смотреть в зеркало и видеть себя самого? |
| You know there's a mirror here, right? | Ты же понимаешь, что тут зеркало, да? |
| You know? Free of what I did and I want to be able to go to the mirror and recognize who I am again. | Освободиться от того, что я сделала, я хочу снова суметь посмотреть в зеркало и узнать, кто я есть сейчас. |
| Since it could have reached the mirror what is from side? | как она могла попасть в зеркало, висящее в стороне? |
| Any chance you were looking into a bright, shiny thing called a mirror? | Есть шанс, что ты смотрела в яркую, блестящую штуку под названием зеркало? |
| What're you doing up here with a mirror? | В чём дело, почему зеркало вверху? |
| And one of her favorite things to do at the moment is to stare at herself in the mirror. | Одно из её любимых занятий на данный момент - это смотреть на себя в зеркало. |
| Max, I am tired and I'm hungry and I can't find a mirror, but I am sensing a disturbance in my hair. | Макс, я усталая и голодная, и не могу найти зеркало, но чувствую, что волосы в беспорядке. |
| Ever notice that a mirror switches left and right, but not up and down? | Вы заметили, что зеркало искажает справа и слева? |
| Like a mirror that magnifies both the good and the bad practices of adults, children will reflect only what they themselves have experienced in these conflict situations. | Дети, словно увеличительное зеркало, будут копировать как благовидные, так и неблаговидные действия взрослых и воспроизводить лишь то, что они сами испытали в условиях конфликтов. |
| His complaint led to a dispute with two guards during which he alleged that his head was forced into a mirror and he received cuts and abrasions. | В результате его жалобы возникла ссора с двумя охранниками, во время которой, как он утверждает, его головой ударили в зеркало и он получил несколько порезов и ссадин. |
| People sometimes say of charisma that "we know it when we see it," but we are also looking in a mirror. | Люди иногда говорят о харизме, что «мы узнаем ее, когда мы ее видим», но мы также смотрим в зеркало. |
| China's ancient wisdom tells us that past events remembered can educate generations to come, that history is our mirror and guide and that true courage comes with the awareness of shame. | Древняя китайская мудрость гласит, что на основе анализа событий прошлого можно обучать будущие поколения; что история - это наше зеркало и руководство к действию; и что подлинное мужество приходит через осознание стыда. |
| It is a mirror that, unfortunately, reflects only the current impasse, whereas it should reflect current global dynamics, of which there are many. | Это зеркало, которое, к сожалению, отражает лишь затор, тогда как она должна отражать динамические процессы, протекающие в мире, каковых немало. |
| "Interior mirror" means a device as defined in paragraph 2.1., which can be fitted in the passenger compartment of a vehicle. | 2.1.1.1 "внутреннее зеркало" означает устройство, определенное в пункте 2.1, которое может устанавливаться в пассажирском салоне транспортного средства; |
| The exterior mirror situated on the driver's side must be capable of being adjusted from inside the vehicle while the door is closed, although the window may be open. | 15.2.3.2 Внешнее зеркало, находящееся со стороны водителя, должно регулироваться изнутри транспортного средства при закрытой двери, причем окно может быть открыто. |
| Roumi said that the mirror cannot go back to again being iron, or the bread to again being wheat. | Руми говорил, что зеркало не может превратиться обратно в железо, а хлеб - в зерно. |
| Finally, we must have the courage to look at ourselves in the mirror, as an Organization and as Member States. | Мы, наконец, должны набраться смелости и взглянуть на себя в зеркало как на Организацию и как на государства-члены. |
| If you ever took the time to look in the mirror, | Выкрои время и посмотри на себя в зеркало. |
| It feels like I'm staring in a mirror! | Такое ощущение, что я смотрю в зеркало! |
| I had kind of an internal debate about showing you the mirror. | Во мне шла внутренняя борьба, показывать ли зеркало? |
| Maybe it was the people who put in that mirror thing. | Может, того, кто зеркало в комнате поставил? |
| You don't want a mirror at the dentist, do you? | Вы же не хотите смотреть в зеркало на приеме у дантиста, да? |
| You know when the nightmares... when they get so bad you can't look at yourself in the mirror no more, you give me a call. | Знаешь, когда кошмары замучают тебя так, что ты не сможешь больше смотреть в зеркало, позвони мне. |
| When I f-found that mirror, something came over me, Like a... like a spell. | Когда я нашла это зеркало, на меня что-то нашло как заклинание |