| You go into a situation thinking it's one thing and, the next thing you know, your wallet is empty and you can't look at yourself in the mirror. | Ты оказываешься в ситуации считая все чем-то одним а в следующий момент твой кошелек пуст а ты не можешь взглянуть на себя в зеркало. |
| So you're watching yourself in the mirror for how many seconds? | Ты смотришь на себя в зеркало, как долго? |
| He uses a brass tray as a mirror... to watch a tall man with a rounded beard and a tall turban of a Sikh. | Он использует медный поднос как зеркало... чтобы наблюдать за высоким человеком с круглой бородой и высоким сикхским тюрбаном. |
| Is that my son or am I looking in the world's most flattering mirror? | Это мой сын или я смотрюсь в самое льстивое зеркало в мире? |
| 'What do we see when we look in the mirror? | Что мы видим, глядя в зеркало? |
| Any chance you found a pocket mirror and a rolled-up $100 bill in your men's room? | Есть шансы, что у вас найдётся карманное зеркало и свёрнутая 100$ купюра в мужском туалете? |
| And I put it there so I'd see it every time I look in the mirror. | Я набил ее здесь, чтобы видеть ее каждый раз, когда смотрю в зеркало. |
| So, why did you throw a bottle at the mirror behind the hotel bar? | Итак, зачем вы бросили бутылку в зеркало нашего бара? |
| There's a mirror on your left. | Слева от тебя есть зеркало, видишь? |
| I mean, I look in the mirror every day, and I see what you see. | Слушайте, я каждое утро смотрю в зеркало и вижу то же, что и вы. |
| Reggie gets up and looks at himself in the mirror across the bar like that and suddenly goes | Реджи встает и смотрит на себя в зеркало через бар вот так, и вдруг |
| They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. | "Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало." |
| Then I saw myself in the mirror, and I was all... all... | А затем я посмотрел в зеркало, я был весь... весь... |
| If you are irritated by every rub, how will your mirror be polished? | Если тебя раздражает уборка, то разве будет твоё зеркало блестеть? |
| As an engineer, l couldn't look at myself in the mirror, if l allowed it to perform as it is now. | Как инженер, я не смогу смотреть на себя в зеркало, если позволю ему себя так вести. |
| Now, can you look in this mirror and do this with your fist? | Теперь смотрите в это зеркало и сжимайте-разжимайте кулак. |
| Do I look in the mirror and wish that I was someone else? | Мечтаю ли я быть кем-то другим, когда я смотрю на себя в зеркало? |
| Only a mirror to see our own in. | Нам не нужно других миров, нам нужно зеркало. |
| He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. | Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны. |
| Did you ever look in the mirror so long that your face doesn't make sense anymore? | Эй. Вы когда-нибудь смотрелись в зеркало настолько большое, Что ваше лицо теряет смысл? |
| The precious mirror is broken and you are partly to blame | Разбито чудесное зеркало, в том есть и ваша вина. |
| What if the painting isn't worth the price of the mirror? | А что, ежели никто не даст за неё столько, сколько стоило зеркало? |
| You look in the mirror one morning and you say, "When did my hair turn white?" | Ты смотришь в зеркало однажды утром и говоришь: "Когда мои волосы стали седыми?" |
| Go take a long look in the mirror and say that again. | Посмотри на себя в зеркало и повтори! |
| And, as for the beards, when I look at you, I feel like I'm looking in the mirror, and I have a hangover. | И, что касается бороды, когда я смотрю на тебя, мне кажется, будто я смотрюсь в зеркало с похмелья. |