Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
I had to wipe that sauce from my eyes, take a good, hard look in the mirror. Я должен был стереть пелену соуса с моих глаз и внимательно посмотреть на себя в зеркало.
A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power. Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества.
Maybe what I really wanted was to prove I could do things right... so when I looked in the mirror, I'd see someone worthwhile. Может быть я просто хотела доказать что могу делать все правильно... и когда я смотрелась в зеркало, я бы увидела кого-то стоящего.
And you'll look in that mirror, and you'll be more than pretty. И вы посмотрите в это зеркало, и будете более чем симпатичны.
But if you look again, you've got a bicycle, a discarded mirror and a shattered clock. Взгляните ещё раз, и увидите велосипед, оторванное зеркало и разбитые часы.
I look into the mirror and I tell myself to see her and things cloud over, but there's... light. Я смотрю в зеркало и я приказываю себе, увидеть её. но все туманно, однако там есть свет.
It is not true that if you break a mirror, you will have seven years' bad luck. Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
And one piece of engineering that I want to leave you with as regards this telescope is the mirror. Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало.
There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность.
I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма.
And I looked at myself in the mirror, and I had a piece of gray hair. И я взглянула на себя в зеркало и обнаружила седину.
Baby, what do you think about this mirror? Малыш, как тебе это зеркало?
The mirror of the 2.4-meter Hiltner Telescope is aluminum-coated Cer-Vit, and usable foci include f/7.5 and f/13.5 Cassegrain foci. Имеет зеркало 2,4 м с алюминиевым покрытием Cer-Vit, фокусы Кассегрена f/7.5 и f/13.5.
Would you focus on the map instead of the mirror? Может оставишь зеркало и сосредоточишься на карте.
The trouble is because it's the mirror which sees them, and not somebody who would age with you. Может, их замечает зеркало, но не люди одного с вами возраста.
I got to be able to look myself in the mirror every day, and I'm finally getting there. Каждый день я должен был смотреть на себя в зеркало и в конце-концов я пришел сюда.
I was in the stockroom unwrapping this mirror that came in, and then... a bright flash of light. Я была в кладовой, разворачивала зеркало, которое прислали, а потом... яркая вспышка света.
One, find a containment artifact for Alice, and two, figure out how that mirror got out. Первое - найти подходящий артефакт для Алисы. Второе - разобраться, как зеркало выбралось.
Where is Lewis Carroll's mirror? Где зеркало Льюиса Кэрролла? Нету.
What happened today, and to the young lady behind the mirror? Что сегодня случилось с той девушкой, которая прошла через зеркало?
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
Is there a mirror in every washroom? В моей туалетной комнате есть зеркало?
The mirror is offering distfiles to the users in 3 different ways: rsync, WWW (Apache) and FTP (PureFTPd). Зеркало предоставляет пользователям доступ к директории distfiles тремя разными способами: rsync, WWW (Apache) и FTP (PureFTPd).
He also notes that he sometimes forgets the changes he has undergone, and is reminded only when he looks into a mirror. Он также отмечает ей, что он иногда забывает об изменениях, которые он потерпел, и вспоминает о них, когда смотрит в зеркало.
It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. Мне понадобились годы прежде чем я смог смотреть на себя в зеркало за то, как я подвел тебя.