| I had to wipe that sauce from my eyes, take a good, hard look in the mirror. | Я должен был стереть пелену соуса с моих глаз и внимательно посмотреть на себя в зеркало. |
| A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power. | Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества. |
| Maybe what I really wanted was to prove I could do things right... so when I looked in the mirror, I'd see someone worthwhile. | Может быть я просто хотела доказать что могу делать все правильно... и когда я смотрелась в зеркало, я бы увидела кого-то стоящего. |
| And you'll look in that mirror, and you'll be more than pretty. | И вы посмотрите в это зеркало, и будете более чем симпатичны. |
| But if you look again, you've got a bicycle, a discarded mirror and a shattered clock. | Взгляните ещё раз, и увидите велосипед, оторванное зеркало и разбитые часы. |
| I look into the mirror and I tell myself to see her and things cloud over, but there's... light. | Я смотрю в зеркало и я приказываю себе, увидеть её. но все туманно, однако там есть свет. |
| It is not true that if you break a mirror, you will have seven years' bad luck. | Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти. |
| And one piece of engineering that I want to leave you with as regards this telescope is the mirror. | Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало. |
| There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity. | Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность. |
| I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. | На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма. |
| And I looked at myself in the mirror, and I had a piece of gray hair. | И я взглянула на себя в зеркало и обнаружила седину. |
| Baby, what do you think about this mirror? | Малыш, как тебе это зеркало? |
| The mirror of the 2.4-meter Hiltner Telescope is aluminum-coated Cer-Vit, and usable foci include f/7.5 and f/13.5 Cassegrain foci. | Имеет зеркало 2,4 м с алюминиевым покрытием Cer-Vit, фокусы Кассегрена f/7.5 и f/13.5. |
| Would you focus on the map instead of the mirror? | Может оставишь зеркало и сосредоточишься на карте. |
| The trouble is because it's the mirror which sees them, and not somebody who would age with you. | Может, их замечает зеркало, но не люди одного с вами возраста. |
| I got to be able to look myself in the mirror every day, and I'm finally getting there. | Каждый день я должен был смотреть на себя в зеркало и в конце-концов я пришел сюда. |
| I was in the stockroom unwrapping this mirror that came in, and then... a bright flash of light. | Я была в кладовой, разворачивала зеркало, которое прислали, а потом... яркая вспышка света. |
| One, find a containment artifact for Alice, and two, figure out how that mirror got out. | Первое - найти подходящий артефакт для Алисы. Второе - разобраться, как зеркало выбралось. |
| Where is Lewis Carroll's mirror? | Где зеркало Льюиса Кэрролла? Нету. |
| What happened today, and to the young lady behind the mirror? | Что сегодня случилось с той девушкой, которая прошла через зеркало? |
| But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. | Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек. |
| Is there a mirror in every washroom? | В моей туалетной комнате есть зеркало? |
| The mirror is offering distfiles to the users in 3 different ways: rsync, WWW (Apache) and FTP (PureFTPd). | Зеркало предоставляет пользователям доступ к директории distfiles тремя разными способами: rsync, WWW (Apache) и FTP (PureFTPd). |
| He also notes that he sometimes forgets the changes he has undergone, and is reminded only when he looks into a mirror. | Он также отмечает ей, что он иногда забывает об изменениях, которые он потерпел, и вспоминает о них, когда смотрит в зеркало. |
| It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. | Мне понадобились годы прежде чем я смог смотреть на себя в зеркало за то, как я подвел тебя. |