Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркальный

Примеры в контексте "Mirror - Зеркальный"

Примеры: Mirror - Зеркальный
Acclimatized species such as carp and mirror carp. Акклиматизированы такие виды рыб как белый амур и зеркальный карп.
I've been looking for someone to try out my new mirror maze. Как раз искал кого-нибудь опробовать зеркальный лабиринт.
Suppose I throw a mirror cast. Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
I thought maybe the mirror box was gone. Я думал, может зеркальный ящик пропал.
You have to build something called a mirror box. Нужно построить так называемый зеркальный ящик.
As regards structural changes, a mirror site was proposed for the ICTR Registry at both Arusha and The Hague. Что касается структурных изменений, то было предложено создать зеркальный сайт для Секретариата МУТР как в Аруше, так и в Гааге.
There is an arts technique called mirror anamorphosis. В искусстве есть техника под названием зеркальный анаморфоз.
Well... first things first, you'll need a mirror ball. Ну... Первым делом нужен зеркальный шар.
Wait till they see the mirror ball. Подожди, пока они не увидят зеркальный шар.
A mirror list is then given for the persons to be excluded from the usually resident population: ЗЗ. Затем приводится зеркальный перечень лиц, которых следует исключать из состава обычно проживающего населения:
A knot is called achiral if it can be continuously deformed into its mirror image, otherwise it is called chiral. Узел называется ахиральным, если его можно непрерывно деформировать в его зеркальный образ, в противном случае его называют хиральным.
Its dining hall, adorned with many mirrors which give it its name, the "Spiegelsaal" (mirror room), has room for 150 people. Зал здания, украшенный множеством зеркал, которые дали ему название «Spiegelsaal» (зеркальный зал), имеет место для 150 человек.
Did you know that elephants pass the mirror test? Ты знала, что слоны прошли зеркальный тест?
relaying information through a mirror server for security and efficiency purposes; перенаправление информации через зеркальный сервер в интересах безопасности и эффективности;
It was a mirror image of what the West had done in East Asia in the 1990s, and just like then, out of it came a vast property bubble. Это был зеркальный образ того, что делал Запад в Восточной Азии в 1990-х, и также того, как позднее из этого образовался гигантский пузырь недвижимости.
But mirror top coffee table, iguana cage, samurai swords on the wall... either this guy is a drug dealer or uses an incautious interior designer. Но этот зеркальный столик, клетка с игуаной, самурайские мечи на стене... или этот чувак - торговец наркотиками, или с обстановкой ему помогал отстойный дизайнер.
To that end, I am pleased to report that we have established a mirror site through the United Nations family in Geneva that allows us to overcome the satellite limitations here in Nairobi. Мне приятно отметить, что в этой связи мы создали зеркальный сайт через семейство Организации Объединенных Наций в Женеве, который позволяет нам преодолевать ограничения, связанные с возможностями спутника, здесь в Найроби.
It is mirror figure: one, two, three, a half-interval, four; one, two, three, a half-interval, four - here really two intervals on four. Это зеркальный рисунок: один, два, три, пол-интервала, четыре; один, два, три, пол-интервала, четыре - здесь действительно два интервала по четыре.
For every juror, we hire what we call a "mirror juror." Для каждого присяжного мы наняли того, кто называем "зеркальный присяжный".
It wasn't Mirror Master or Top that did something to me. Это не Зеркальный Мастер и не Волчок.
Look, the Mirror Man is me, but I didn't kill anyone. Слушайте, Зеркальный человек - это я, но я никого не убивал.
Meta Knight notices this, and flies up to save the Mirror World. Мета Рыцарь замечает это и взлетает на небо, чтобы спасти Зеркальный Мир.
Does "Mirror Man" get you anything? Тег "Зеркальный человек" дает нам что-нибудь?
It's not really a Mirror World, is it? Это ведь не Зеркальный Мир на самом деле, правда?
This is definitely mirror syndrome. Это определенно зеркальный синдром.