Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
Actually Kai found out that he liked Gentoo so much, that he decided to set up a rsync () and distfiles mirror. Kai настолько полюбил Gentoo, что решил запустить зеркало rsync () и зеркало distfiles.
Why don't you just take a look in the mirror, Chuck? Почему ты просто не посмотришься в зеркало, Чак?
Anyway, one day, I wake up and I look in the mirror, and I don't like what I see. Вобщем, однажды, я проснулся и посмотрел в зеркало, и мне не понравилось, то что я увидел.
He fell asleep at dawn and I went into the bathroom and I looked in the mirror and I knew it was time to go. Он уснул к рассвету, а я пошла в ванную, посмотрела в зеркало и поняла, что время уходить.
The album cover depicts the band "getting dressed up for a party at the asylum, looking in the mirror at the costumes". На обложке изображена группа «одетая для вечеринки в психлечебнице, смотрящая на себя в зеркало».
You saw in the mirror that you're a woman now and not a girl anymore, and maybe you didn't want to. Вы увидели в зеркало, что вы теперь женщина и больше не девушка, возможно, вы и не хотели быть ею.
I'll be brushing my teeth and I'll look at myself in the mirror and suddenly I'll look so ugly, just awful. Я могу чистить зубы и смотреть на себя в зеркало, и внезапно я выгляжу такой уродливой, просто ужасной.
Don't you know that it's the mirror of the soul? Ты не знаешь, что это - зеркало души?
I go to the bathroom, look in the mirror and say: Я иду в ванную, смотрю в зеркало и говорю:
All I have to do is look at myself in the mirror and speak truthfully. это взглянуть на себя в зеркало и ответить честно.
And I'm lookin' in the mirror aff fhe time Я все время смотрю в зеркало,
What happens if that mirror is reflected and it's something like the Studio 54 disco ball? И что получается, если это зеркало отражается, и в этом участвует что-то вроде зеркального шара дискотеки "Студия 54"?
It's like looking in a mirror, isn't it? Ты как будто сейчас смотришь в зеркало, правда?
We're at an age, we want less light when we look in the mirror, not more. Мы уже не молодые, когда мы смотрим в зеркало, нам нужно меньше света, а не больше.
I caught a glimpse of myself in the mirror, and I looked right through me, past me, as if I was a... was just a stranger. Я мельком посмотрел на себя в зеркало, и я смотрел сквозь себя, мимо, словно я был просто незнакомцем.
No guy is looking in a mirror powdering a thatch of horsehair on his head, going; Ни один мужчина не будет смотреть в зеркало присыпая шевелюру из конского волоса на голове, и говорить...
I guess you don't look at yourself in the mirror nowadays. ты на себя в зеркало совсем не смотришь.
Pete, one day I looked in the mirror and I realized I had regrets because I didn't understand the wellspring of my confidence. Пит, как-то я смотрела на себя в зеркало и я осозналала, что сожалею, потому что я не понимала источника моей уверенности.
It's mystical, so we need a mystical device, like an oblivion mirror or a medusa gauntlet, or... Он волшебный, значит, нам нужно волшебное орудие, например, зеркало забвения или перчатка медузы, или...
"Some look into a mirror and don't see evil." "Смотрясь в зеркало, не увидишь зла." (Рёку Сайто)
When you stare in the mirror, it does mean you're upset. Я тебя знаю, когда ты пялишься в зеркало - тебя что-то гложет.
The mirror was in the family for years until he sold it. Зеркало много лет было в семье, пока он его не продал неделю назад
You know, summon her to her mirror and then smash it. призвать её в собственное зеркало, а потом разбить его.
Dwayne, have you looked in a mirror lately? Замолчи, Двайн, ты давно смотрелся в зеркало?
I cooked a meal or I looked in the mirror, there he was staring back at me. Когда я готовил еду или смотрел в зеркало то он смотрел на меня.