Actually Kai found out that he liked Gentoo so much, that he decided to set up a rsync () and distfiles mirror. |
Kai настолько полюбил Gentoo, что решил запустить зеркало rsync () и зеркало distfiles. |
Why don't you just take a look in the mirror, Chuck? |
Почему ты просто не посмотришься в зеркало, Чак? |
Anyway, one day, I wake up and I look in the mirror, and I don't like what I see. |
Вобщем, однажды, я проснулся и посмотрел в зеркало, и мне не понравилось, то что я увидел. |
He fell asleep at dawn and I went into the bathroom and I looked in the mirror and I knew it was time to go. |
Он уснул к рассвету, а я пошла в ванную, посмотрела в зеркало и поняла, что время уходить. |
The album cover depicts the band "getting dressed up for a party at the asylum, looking in the mirror at the costumes". |
На обложке изображена группа «одетая для вечеринки в психлечебнице, смотрящая на себя в зеркало». |
You saw in the mirror that you're a woman now and not a girl anymore, and maybe you didn't want to. |
Вы увидели в зеркало, что вы теперь женщина и больше не девушка, возможно, вы и не хотели быть ею. |
I'll be brushing my teeth and I'll look at myself in the mirror and suddenly I'll look so ugly, just awful. |
Я могу чистить зубы и смотреть на себя в зеркало, и внезапно я выгляжу такой уродливой, просто ужасной. |
Don't you know that it's the mirror of the soul? |
Ты не знаешь, что это - зеркало души? |
I go to the bathroom, look in the mirror and say: |
Я иду в ванную, смотрю в зеркало и говорю: |
All I have to do is look at myself in the mirror and speak truthfully. |
это взглянуть на себя в зеркало и ответить честно. |
And I'm lookin' in the mirror aff fhe time |
Я все время смотрю в зеркало, |
What happens if that mirror is reflected and it's something like the Studio 54 disco ball? |
И что получается, если это зеркало отражается, и в этом участвует что-то вроде зеркального шара дискотеки "Студия 54"? |
It's like looking in a mirror, isn't it? |
Ты как будто сейчас смотришь в зеркало, правда? |
We're at an age, we want less light when we look in the mirror, not more. |
Мы уже не молодые, когда мы смотрим в зеркало, нам нужно меньше света, а не больше. |
I caught a glimpse of myself in the mirror, and I looked right through me, past me, as if I was a... was just a stranger. |
Я мельком посмотрел на себя в зеркало, и я смотрел сквозь себя, мимо, словно я был просто незнакомцем. |
No guy is looking in a mirror powdering a thatch of horsehair on his head, going; |
Ни один мужчина не будет смотреть в зеркало присыпая шевелюру из конского волоса на голове, и говорить... |
I guess you don't look at yourself in the mirror nowadays. |
ты на себя в зеркало совсем не смотришь. |
Pete, one day I looked in the mirror and I realized I had regrets because I didn't understand the wellspring of my confidence. |
Пит, как-то я смотрела на себя в зеркало и я осозналала, что сожалею, потому что я не понимала источника моей уверенности. |
It's mystical, so we need a mystical device, like an oblivion mirror or a medusa gauntlet, or... |
Он волшебный, значит, нам нужно волшебное орудие, например, зеркало забвения или перчатка медузы, или... |
"Some look into a mirror and don't see evil." |
"Смотрясь в зеркало, не увидишь зла." (Рёку Сайто) |
When you stare in the mirror, it does mean you're upset. |
Я тебя знаю, когда ты пялишься в зеркало - тебя что-то гложет. |
The mirror was in the family for years until he sold it. |
Зеркало много лет было в семье, пока он его не продал неделю назад |
You know, summon her to her mirror and then smash it. |
призвать её в собственное зеркало, а потом разбить его. |
Dwayne, have you looked in a mirror lately? |
Замолчи, Двайн, ты давно смотрелся в зеркало? |
I cooked a meal or I looked in the mirror, there he was staring back at me. |
Когда я готовил еду или смотрел в зеркало то он смотрел на меня. |