I mean, if the mirror can get a man in there for three weeks, I'm sure I can manage an afternoon. |
Если уж "Миррор" смогли внедрить туда человека за три недели я уверен, что справлюсь за день. |
Mrs. Saxon, Vivien Rook, Sunday Mirror. |
Миссис Саксон, я Вивьен Рук из "Сандей Миррор". |
The "Mirror" leads on a different story. |
"Миррор" предлагает другую историю. |
North Hill News - community weekly founded in the 1950s; later amalgamated with The Calgary Mirror. |
Норт хилл ньюс - общественный еженедельник, основанный в 1950-х; позже объединился с Калгари миррор. |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. |
Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
The Calgary Mirror - community weekly, c.s to 2001; published by Sun Media during its final decade. |
Калгари миррор - общественный еженедельник с 1970-х по 2001; последнее десятилетие издавался Sun Media. |
Get me Cecil King at the Sunday Mirror. |
Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор. |
Collected autographed photos of former Daily Mirror editor and CNN irritant Piers Morgan. |
Хранил фотографии с автографом бывшего редактора Дейли Миррор и репортёра Си-Эн-Эн Пирса Моргана. |
He shouldn't have done that piece in the Mirror about me. |
Он не должен был давать комментарии в Миррор обо мне. |
I wanted you to hear first what the Daily Mirror is about to receive. |
Хотела, чтобы вы первым услышали то, что скоро получат в Дэйли Миррор . ( Д.М. |
Sometimes, The Sun or the Mirror. |
Иногда пишу в газеты "Сан" и в "Миррор". |
1959 Represented Jamaica at the annual New York Mirror World Youth Forum. Consultancies |
1959 год Представлял Ямайку на ежегодном Всемирном форуме молодежи "Нью-Йорк Миррор". |
Last thing we need is a bunch of reporters twisting our words, especially you copy monkeys at The Mirror. |
Последнее, что нам нужно - это кучка журналистов, искажающих наши слова особенно вы, шуты-пересмешники, из "Миррор". |
Give the whole thing to the Daily Mirror? |
Передадим всю информацию "Дейли Миррор"? |
The false nature of the accusations made against the suspects is further reinforced by a story in the British newspaper The Daily Mirror published on 11 September 2001. |
Ложная природа обвинений, выдвинутых против подозреваемых, получила дальнейшее подтверждение в виде статьи в английской газете «Дейли миррор» от 11 сентября 2001 года. |
There was a young cub reporter who worked at the New York Daily Mirror in the 1930s when Winchell was just starting there. |
Был один начинающий репортёр, Который работал в "Нью-Йорк дейли миррор" в 30-е годы, когда Уинчел туда пришёл. |
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. |
Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал. |
We're with The Mirror. |
Мы из газеты Миррор. |
This man has put the needs of Storybrooke above his own for as long as any of us can remember, as chief editor of the Storybrooke "Daily Mirror." |
Будучи главным редактором местной газеты "Дейли Миррор", этот человек всегда ставил интересы города выше своих собственных. |
The Daily Mirror wrote "Glamour Girls of U.N., Three-Fold Career of Chinese Matron," and Glamour published a special section called "Women at Work at the U.N." |
Статья в «Дейли миррор» была озаглавлена «Очаровательные сотрудницы Организации Объединенных Наций - тройная карьера китайской женщины», а журнал «Гламур» в свое время целый раздел посвятил теме «Женщины, работающие в ООН». |
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview. |
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью. |
There also exist in Zambia independent newspapers such as the Weekly Post, the Sun and the National Mirror over which the State has no control. |
В Замбии также существуют такие независимые газеты, как "Викли пост", "Сан" и "Нэшнл миррор", которые не контролируются государством. |
The area targeted was based on a map published in The Mirror in 1933, the path Burt took in 1875 and the limited positional information provided by Hayes and Penney. |
Область исследования основывалась на карте, опубликованной в «Миррор» в 1933 г., на пути, которым шёл Берт в 1875 г., на ограниченной географической информации от Хэйса и Пенни. |
Although King's letter was mentioned in a report regarding the searches for the Vergulde Draeck's treasure in The Mirror the following year, nothing eventuated and it was simply placed on file. |
Хотя письмо Кинга и было упомянуто в репортаже о поисках сокровища Вергюлде Драк в «Миррор» на следующий год, оно не вызвало никаких последствий и просто было сдано в архив. |
CWAA also displayed two articles on UN workers published by the Daily Mirror and Glamour (circa 1952) featuring the artist. |
На выставке также демонстрировались две посвященные сотрудницам Организации Объединенных Наций статьи, которые были опубликованы в изданиях «Дейли миррор» и «Гламур» (примерно в 1952 году) и в которых упоминалось имя художницы. |