Biroc, how did I get through the mirror? |
Бирок, как я прошел сквозь зеркало? |
Can he pass through the mirror? |
Сможет ли он пройти через зеркало? |
How can the mirror affect you? |
Почему зеркало так действует на тебя? |
"That mirror in the shape of a cello..." |
"Это зеркало в форме виолончели..." |
I can look in the mirror and still see me. |
Я могу без отвращения смотреть на себя в зеркало. |
When did I look at myself in the mirror? |
Да когда я смотрела-то на себя в зеркало? |
The bit - The bit I really liked was where the parakeet flew into the mirror. |
Часть, которая мне действительно нравится, это когда попугай влетел в зеркало. |
But the first time it happens, he looks in his mirror and sees they have their weapons out. |
Но в первый же раз, как это случилось он смотрит в зеркало и видит, что они достали оружие и он запаниковал. |
If you analyze it, you look in the mirror and you say: |
Если ты анализируешь, смотришь в зеркало и говоришь: |
First he said you broke some mirror in their bathroom. |
начала он сказал что ты разбил зеркало в ванной комнате. |
I'm in my bed, I'm just hanging out, and there's a mirror on the ceiling. |
Я в кровати, просто отдыхаю, и на потолке есть зеркало. |
The proposal received a number of comments such as by the expert from the Netherlands who argued that even at 5 km/h, accidents could occur implying liability problem if the mirror did not deploy. |
По этому предложению был высказан ряд замечаний, в частности экспертом от Нидерландов, заявившим, что даже на скорости 5 км/ч может произойти столкновение, которое повлечет за собой проблемы с ответственностью в том случае, если зеркало не было установлено в рабочее положение. |
How many times a day do you look at yourself in the mirror? |
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало? |
A broken mirror can be fixed, but I'm afraid a broken brush can't be. |
Разбитое зеркало не склеить, но кисть можно починить. |
The entire time you were looking for me, you should have been looking in the mirror, Blackbird. |
Всё время, что ты искала меня, тебе следовало лишь взглянуть в зеркало, Черный Дрозд. |
"I see myself in the mirror and I feel horrible." |
"Я смотрюсь в зеркало, и мне становится жутко!" |
Mr Hannay would you be so kind and turn that mirror face to the wall? |
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене. |
Such greatness a wizard has with the mirror and knife in his hand! |
Велик тот чародей, в руках коего магическое зеркало и кинжал! |
Every day, I look in the mirror and I think to myself, |
Каждый день, глядя в зеркало, я думаю: |
Marry the old man, get the keys to the kingdom, and tomorrow, we'll jump through that mirror and count our riches on the other side. |
Выйти замуж за старика, получить ключи от королевства, и завтра мы прыгнем через зеркало, и будем считать богатство на другой стороне. |
Give me a signal or I'll bust this mirror! I'm here. |
Дай мне знак, или я разобью это зеркало! |
Look in the mirror and see how you look when you do that groundhog thing. |
Посмотри в зеркало, как ты изображаешь сурка. |
Mirror, mirror on the wall, show me who I want to kill most of all. |
Зеркало, зеркало на стене, покажи, кого я хочу убить больше всех на земле... |
"Mirror, mirror - Fish in lemon" |
"Зеркало, зеркало - Рыба с Лимоном" |
Remember where we went to hide when we broke Mom's old mirror? |
Помнишь, где мы прятались, когда разбили старое мамкино зеркало? |