Английский - русский
Перевод слова Mirror

Перевод mirror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зеркало (примеров 1856)
We'll have your dressing table and mirror brought in. Мы принесем ваш туалетный столик и зеркало.
Could she have found a way to go through the mirror? Она могла найти способ попасть в зеркало?
I forgot to cover the mirror. Я забыла зеркало прикрыть!
Following identification through a two-way mirror, she again identified H. E. as the one whom she had seen stabbing her boyfriend. В ходе опознания через прозрачное зеркало она вновь опознала Х.Е. как человека, который у нее на глазах нанес ее другу удары ножом.
This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов.
Больше примеров...
Зеркальный (примеров 49)
A mirror list is then given for the persons to be excluded from the usually resident population: ЗЗ. Затем приводится зеркальный перечень лиц, которых следует исключать из состава обычно проживающего населения:
A knot is called achiral if it can be continuously deformed into its mirror image, otherwise it is called chiral. Узел называется ахиральным, если его можно непрерывно деформировать в его зеркальный образ, в противном случае его называют хиральным.
Its dining hall, adorned with many mirrors which give it its name, the "Spiegelsaal" (mirror room), has room for 150 people. Зал здания, украшенный множеством зеркал, которые дали ему название «Spiegelsaal» (зеркальный зал), имеет место для 150 человек.
What if the disco ball goes off and someone is standing in front of the Alice's mirror? Что может произойти, если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
"Mirror Ball" (typeset as MIRROR BALL) is a single by Alice Nine, released on March 26, 2008. «Mirror Ball» («Зеркальный шар») - сингл японской группы Alice Nine, вышедший 26 марта 2008 года.
Больше примеров...
Отражать (примеров 49)
You're... you're supposed to mirror me. Ты... по идее ты должна отражать меня.
One suggestion was that the contents of paragraph (3) should mirror that of paragraph (4). Одно из них состояло в том, что оно должно отражать содержание пункта 4.
It is a mirror that, unfortunately, reflects only the current impasse, whereas it should reflect current global dynamics, of which there are many. Это зеркало, которое, к сожалению, отражает лишь затор, тогда как она должна отражать динамические процессы, протекающие в мире, каковых немало.
Kurosawa wanted to use natural light, but it was too weak; they solved the problem by using a mirror to reflect the natural light. Куросава хотел использовать натуральный свет, но он был слишком слабым, поэтому было решено использовать зеркала, чтобы отражать его.
It should be pan-Caribbean in scope, and should mirror national coordination efforts and reflect national priorities. Этот механизм должен охватывать весь регион Карибского бассейна и отражать национальные усилия по координации и национальные приоритеты.
Больше примеров...
Зеркальце (примеров 56)
All right, you got your tweezer and your tweezing mirror. А ещё тут твой пинцет и зеркальце.
Tell me magic mirror, what is this awful place? Свет мой, зеркальце, скажи, И куда же я попал?
You got a mirror? У тебя есть зеркальце?
You had this little mirror in your locker, shaped like a heart... and you looked in that mirror more than you ever looked at me, and I was at my best. В твоем локере было такое маленькое зеркальце в форме сердца... и ты смотрела в него чаще, чем когда-либо смотрела на меня, а я был на пике.
"Mirror, mirror on the wall"? "Свет мой, зеркальце, скажи"?
Больше примеров...
Отражение (примеров 182)
Chief is the face of company, and his office is mirror of status and success of company. Руководитель - это лицо организации, а его кабинет - это отражение статуса и процветания компании.
Maybe we just like the look of ourselves in the mirror. Возможно, нам просто нравилось смотреть на собственное отражение.
There you are, a mirror image. It's not that impossible to find. Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко.
In this regard, we see in the predicament of each troubled African State a mirror image of ourselves and a call to duty to render assistance in the best tradition of African brotherhood. В этой связи в каждом бедствии, переживаемом любым оказавшимся в беде африканском государстве, мы видим свое собственное зеркальное отражение и призыв к исполнению долга по оказанию помощи в лучших традициях африканского братства.
We must, first and foremost, hold up a mirror and see ourselves for who we are. Необходимо прежде всего посмотреть на свое отражение в нашем собственном зеркале и увидеть себя такими, какие мы есть.
Больше примеров...
Миррор (примеров 28)
The "Mirror" leads on a different story. "Миррор" предлагает другую историю.
The Calgary Mirror - community weekly, c.s to 2001; published by Sun Media during its final decade. Калгари миррор - общественный еженедельник с 1970-х по 2001; последнее десятилетие издавался Sun Media.
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
This man has put the needs of Storybrooke above his own for as long as any of us can remember, as chief editor of the Storybrooke "Daily Mirror." Будучи главным редактором местной газеты "Дейли Миррор", этот человек всегда ставил интересы города выше своих собственных.
The Daily Mirror wrote "Glamour Girls of U.N., Three-Fold Career of Chinese Matron," and Glamour published a special section called "Women at Work at the U.N." Статья в «Дейли миррор» была озаглавлена «Очаровательные сотрудницы Организации Объединенных Наций - тройная карьера китайской женщины», а журнал «Гламур» в свое время целый раздел посвятил теме «Женщины, работающие в ООН».
Больше примеров...
Отразить (примеров 18)
This alternative is intended to mirror the language used in Variant C for articles 14(1) and (2). Этот альтернативный вариант призван отразить формулировку, использованную в варианте С статей 14(1) и (2).
Some delegations noted the need to mirror the legally binding nature of relevant existing instruments in order to ensure that an international instrument on the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was on an equal footing with those instruments. Некоторые делегации отметили необходимость отразить имеющий обязательную юридическую силу характер существующих документов по этому вопросу для обеспечения того, чтобы международный документ по вопросу о сохранении и устойчивом использовании морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции имел равное значение по отношению к этим документам.
Won't you lay your hands on me Mirror my malady Transfer my tragedy Разве ты не хочешь обнять меня отразить мою болезнь передать мою трагедию
We believe that the expansion of the Council is both necessary and desirable to mirror present-day realities and to enhance the Council's effectiveness and legitimacy. Мы считаем, что расширение Совета необходимо и желательно, для того чтобы отразить реальности сегодняшнего дня и укрепить эффективность и легитимность Совета.
We are of the view that these observations of some experts should have been adequately reflected in the concluding statements of the Committee to mirror the discussion properly, the more so since the rest of the experts had not denied them, and rightly so. По нашему мнению, эти замечания некоторых экспертов следовало бы должным образом отразить в заключительных замечаниях Комитета, для того чтобы правильно воспроизвести ход дискуссии, тем более, что остальные эксперты не возражали, да и не могли возражать против этого.
Больше примеров...
Сервера-зеркала (примеров 13)
[30] The mini ISO image can be downloaded from a Debian mirror as described in Section 4.2, "Downloading Files from Debian Mirrors". [30] Образ mini ISO можно скачать с сервера-зеркала Debian, действуя по описанию из Раздел 4.2, «Загрузка файлов с серверов-зеркал Debian».
You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network connection and a CD burner (see the Debian CD page for detailed instructions). Также, вы можете загрузить образы компакт-дисков с сервера-зеркала Debian и сделать из них набор самостоятельно, если у вас есть высокоскоростное подключение к сети и устройство записи компакт-дисков (подробные инструкции смотрите на странице Debian GNU/Linux на компакт-дисках).
After you have selected a mirror, you will be asked if a proxy server should be used. После выбора сервера-зеркала, вас спросят хотите ли вы использовать прокси сервер.
A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to your network, such as the Debian mirror to use. При DHCP автоматизации лучше автоматически указывать только значения специфичные для вашей сети, например, желаемые сервера-зеркала Debian.
This selection will be used later in the installation process to pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic location. Этот значение будет использовано позднее в процессе установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам территориально сервера-зеркала Debian.
Больше примеров...
Зеркалировать (примеров 13)
On the upstream end, rsync can be configured to restrict who can mirror a given area by username and password. На вышележащем конце, rsync может быть сконфигурирован для ограничения по имени пользователя и паролю тех, кто может зеркалировать заданную область.
You can set up authenticated access with the maintainer of the site you wish to mirror from, please send email to. Вы можете настроить авторизованный доступ с сопровождающим сайта, с которого вы хотите зеркалировать, пожалуйста, пошлите email на.
Push-Primary client mirrors, also referred to as Tier-1 mirrors, are the push client mirrors which are allowed to mirror from our master archives. Зеркала клиенты Push-Primary, также отнесённые к зеркалам Tier-1, являются клиентами проталкивающих зеркал, которым разрешено зеркалировать с наших мастер-архивов.
Mirror administrators in the United States should mirror from (the official mirror address from the US, which is a Push-Primary mirror). Администраторы зеркал в США должны зеркалировать с (официальный адрес зеркала в США, который является Push-Primary зеркалом).
See the pages on setting up a mirror of the Debian archive for more information on methods of mirroring, how to do partial mirroring, when to mirror and more. Дополнительную информацию о методах зеркалирования, частичном зеркалировании, когда зеркалировать и так далее, смотрите на странице о настройке зеркала архивов Debian.
Больше примеров...
Зеркально отражать (примеров 4)
The Guam Organic Act provides for Guam income taxes to mirror the federal income taxes. Органический закон острова Гуам предусматривает, что подоходный налог в территории должен зеркально отражать федеральный подоходный налог.
One delegation is, however, of the view that it is not necessary to mirror the regulation of the carrier's liability and that this question should be left to national law. Вместе с тем одна из делегаций придерживается мнения о том, что нет необходимости зеркально отражать регулирование ответственности перевозчика и что этот вопрос следует оставить для решения на основе норм внутригосударственного законодательства.
When restoring the goods, the obligations of the parties restoring the goods should mirror the obligations of the parties in the performance of the avoided contract. При восстановлении товара обязательства сторон, восстанавливающих товар, должны зеркально отражать обязательства сторон при исполнении расторгнутого договора.
His delegation was of the opinion that the activities of OIOS should mirror those of the Commission as it wound down its work and he therefore requested an explanation from OIOS of its proposed resource levels for 2007 and its audit plan for the Commission. Его делегация придерживается того мнения, что деятельность УСВН должна зеркально отражать работу Комиссии по мере ее сворачивания, поэтому он просит УСВН пояснить предложенные им объемы ресурсов на 2007 год и свой план проверки работы Комиссии.
Больше примеров...
Mirror (примеров 127)
The album chart was first published by Record Mirror in 1956. Самый первый британский хит-парад альбомов был опубликован в Record Mirror в 1956 году.
Following her marriage to Ted Castle in 1944, she became the housing correspondent at the Daily Mirror. В 1944 году вышла замуж за Тэда Касла и тогда же стала корреспондентом Daily Mirror.
Upon release, Record Mirror stated: When Slade get hold of a Christmas song, inevitably it's something different. Record Mirror на следующий день после выхода альбома констатировала: «Если Slade выдаёт рождественскую песню, это неизбежно будет что-то особое.
Cypriot House of Representatives President and Democratic Party leader (DIKO) Marios Garoyian called on international community to recognize Armenian Genocide, Financial Mirror reports. Председатель кипрского парламента и лидер Демократической партии Кипра (DIKO) Мариос Гароян призвал мировое сообщество признать факт Армянского Геноцида в Османской Турции, передает Financial Mirror.
Her modest, youthful success as a writer enabled her to land jobs as a staff reporter in New York City working successively for the New York Mirror and the New York Journal American. Достигнутый ею успех в Англии позволил заняться в качестве репортера в Нью-Йорке - там она работала в газетах New York Journal American и New York Mirror.
Больше примеров...
Свет мой (примеров 15)
Mirror, mirror, the time draws nearer Свет мой, зеркало, час близко,
Mirror, mirror on the wall... Свет мой зеркальце, скажи, Да всю правду доложи.
I have a little "Mirror, mirror on the wall" complex. Ладно, я признаю, у меня есть комплекс "Свет мой, зеркальце, скажи".
Mirror, mirror on the... in my hand, where is Fairy Godmother's W*and... Stand? Свет мой, зеркальце, скажи, где волшебная палочка покажи...
"Mirror, mirror on the wall"? "Свет мой, зеркальце, скажи"?
Больше примеров...
Зеркальным отражением (примеров 34)
Mr. Bazinas confirmed that, since article 31 had always been the mirror image of article 24, it would have to reflect the changes that had been made in article 24. Г-н Базинас подтверждает, что, поскольку статья 31 всегда была зеркальным отражением статьи 24, то и в ней также необходимо отразить изменения, внесенные в статью 24.
This wallpaper group corresponds to the case that all triangles of the same orientation are equal, while both types have rotational symmetry of order three and are each other's mirror image, but not symmetric themselves, and not equal. Группа обоев соответствует случаю, когда все треугольники одной ориентации равны, в то время как оба типа имеют вращательную симметрию порядка три и каждый является зеркальным отражением другого, но треугольники себе не симметричны и не равны.
The imbalances in the US are the mirror image of China's. Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая.
The mirror image of the resource gap is the imbalance in the labour market, between a growing supply of labour and a limited capacity for employment in the domestic economy. Зеркальным отражением нехватки ресурсов является несбалансированность рынка труда, проявляющаяся в росте предложения рабочей силы и в ограниченности возможностей трудоустройства в отечественной экономике.
In essence, the core principles and procedures mirror those that are widely-accepted in the public procurement context, i.e.: По сути основные принципы и процедуры являются зеркальным отражением практики, которая является общепринятой в контексте публичных закупок, а именно:
Больше примеров...
Mirror's (примеров 11)
Gameplay in Mirror's Edge focuses on finding the best route through the game's environments while combat takes a secondary role. Геймплей в Mirror's Edge сосредоточен на поиске лучшего маршрута через игровое окружение, в то время как схватки играют второстепенную роль.
In June 2007, Computer and Video Games magazine revealed that DICE was working on a game called Mirror's Edge, which was expected to "shake up the genre". В июне 2007 журнал Computer and Video Games объявил, что DICE работает над игрой под названием Mirror's Edge, которая, как ожидалось, «встряхнёт жанр шутеров от первого лица».
The game uses colors to signify where the player can interact, similar to Mirror's Edge. В игре используются цвета для обозначения того, как игрок может взаимодействовать с разными объектами, как это применяется в игре Mirror's Edge.
On June 8, 2015, EA filed a trademark for the upcoming Mirror's Edge game Mirror's Edge: Catalyst which was later confirmed as the game's title the next day on June 9. 8 июня 2015 года EA зарегистрировала торговую марку Mirror's Edge: Catalyst, на следующий день было подтверждено, что это название для будущей игры.
The first single from the new album was titled "The Mirror's Truth" and was released in Europe on 7 March 2008. Первый сингл с альбома «The Mirror's Truth» был официально издан 7 марта 2008 года.
Больше примеров...