Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
It's-it's like Dylan just held a mirror up to me, and I could finally see how poorly I'd been treating him. Это-это будто Дилан держит зеркало перед мной и я увидел, как ужасно поступил с ним.
It's like you held a mirror up to him and he could finally see how poorly he'd been treating you. Будто ты держишь перед ним зеркало и он увидел, как плохо поступил с тобой.
Have you seen yourself in the mirror? Ты себя в зеркало вообще видела?
Not the mirror, it'll bring bad luck! Только не зеркало, это приносит несчастье!
Will you go to that mirror and look at your eyes? Возьми зеркало и посмотри на глаза.
If it weren't for that mirror by his bathtub, we would've never even made eye contact. Если бы не это зеркало в его ванной, мы бы даже не встретились глазами.
I'm going to get a floor mirror to squat over and see what's making all that noise. Я куплю зеркало на пол, сяду на корточки и наконец увижу, что там издаёт все эти звуки.
Looking at you, Doctor, is like looking into a mirror. Смотреть на тебя, Доктор, всё равно, что смотреться в зеркало.
I don't know, but if the mirror's a source, I say we find it and smash it. Не знаю, но если зеркало является источником, надо найти его и разбить.
This is about being able to get up in the morning and look in the mirror and not feel nauseated by what I see. Дело в возможности вставать поутру, смотреть в зеркало и не чувствовать тошноту от собственного вида.
You're a man who says, "I love you," whilst looking over a woman's shoulder into the mirror. Ты тот кто говорит: "Я тебя люблю", пока смотрится в зеркало через женское плечо.
So, basically, I look in the mirror and self-medicate. А так, я смотрю в зеркало и вижу в себе врача.
Rach, our show's like a mirror, okay? Рейч, наше шоу как зеркало, понимаешь?
I'd say it's like looking in a mirror, but you're so pale and weak. Сказала бы, будто смотреть в зеркало, но ты такая бледная и слабая.
If you smile into a mirror, what do you see? Что ты видишь, когда улыбаешься в зеркало?
I believe the universe is a mirror, and it reflects what you put out there. Я верю, что вселенная - это зеркало, и она отражает то, что ты даёшь миру.
There's a mirror over there if you want to see how you look. Там есть зеркало, если захочешь взглянуть как ты выглядишь.
And maybe you ought to look in the mirror before leaving your house in the morning, because you look like someone's been slowly poisoning Sally Field. А тебе возможно стоит смотреть в зеркало перед тем, как ты покидаешь свой дом по утрам, потому что выглядишь ты, будто кем-то медленно отравленная Салли Филд.
Sister-in-law, can I use your mirror? Сестрица, можно поглядеться в зеркало?
Must be like looking in the mirror. Просто прям как в зеркало на себя смотреться.
When will I have a big mirror like yours? Когда у меня будет большое зеркало?
Well, let me be the one to break it to you, Olivia... you are simply looking in the mirror. Ну, позволь мне облегчить твои страдания, Оливия... ты лишь попросту смотришь в зеркало.
I look in the mirror, and I don't even know who I am anymore. Я смотрю в зеркало, и больше не знаю, кто я.
Sometimes we depend on other people as a mirror Некоторые люди для нас - словно зеркало.
And when I do that, I look in the mirror first, I give myself a good hard stare. И когда я это делаю, я сначала смотрю в зеркало очень внимательно.