| It's-it's like Dylan just held a mirror up to me, and I could finally see how poorly I'd been treating him. | Это-это будто Дилан держит зеркало перед мной и я увидел, как ужасно поступил с ним. |
| It's like you held a mirror up to him and he could finally see how poorly he'd been treating you. | Будто ты держишь перед ним зеркало и он увидел, как плохо поступил с тобой. |
| Have you seen yourself in the mirror? | Ты себя в зеркало вообще видела? |
| Not the mirror, it'll bring bad luck! | Только не зеркало, это приносит несчастье! |
| Will you go to that mirror and look at your eyes? | Возьми зеркало и посмотри на глаза. |
| If it weren't for that mirror by his bathtub, we would've never even made eye contact. | Если бы не это зеркало в его ванной, мы бы даже не встретились глазами. |
| I'm going to get a floor mirror to squat over and see what's making all that noise. | Я куплю зеркало на пол, сяду на корточки и наконец увижу, что там издаёт все эти звуки. |
| Looking at you, Doctor, is like looking into a mirror. | Смотреть на тебя, Доктор, всё равно, что смотреться в зеркало. |
| I don't know, but if the mirror's a source, I say we find it and smash it. | Не знаю, но если зеркало является источником, надо найти его и разбить. |
| This is about being able to get up in the morning and look in the mirror and not feel nauseated by what I see. | Дело в возможности вставать поутру, смотреть в зеркало и не чувствовать тошноту от собственного вида. |
| You're a man who says, "I love you," whilst looking over a woman's shoulder into the mirror. | Ты тот кто говорит: "Я тебя люблю", пока смотрится в зеркало через женское плечо. |
| So, basically, I look in the mirror and self-medicate. | А так, я смотрю в зеркало и вижу в себе врача. |
| Rach, our show's like a mirror, okay? | Рейч, наше шоу как зеркало, понимаешь? |
| I'd say it's like looking in a mirror, but you're so pale and weak. | Сказала бы, будто смотреть в зеркало, но ты такая бледная и слабая. |
| If you smile into a mirror, what do you see? | Что ты видишь, когда улыбаешься в зеркало? |
| I believe the universe is a mirror, and it reflects what you put out there. | Я верю, что вселенная - это зеркало, и она отражает то, что ты даёшь миру. |
| There's a mirror over there if you want to see how you look. | Там есть зеркало, если захочешь взглянуть как ты выглядишь. |
| And maybe you ought to look in the mirror before leaving your house in the morning, because you look like someone's been slowly poisoning Sally Field. | А тебе возможно стоит смотреть в зеркало перед тем, как ты покидаешь свой дом по утрам, потому что выглядишь ты, будто кем-то медленно отравленная Салли Филд. |
| Sister-in-law, can I use your mirror? | Сестрица, можно поглядеться в зеркало? |
| Must be like looking in the mirror. | Просто прям как в зеркало на себя смотреться. |
| When will I have a big mirror like yours? | Когда у меня будет большое зеркало? |
| Well, let me be the one to break it to you, Olivia... you are simply looking in the mirror. | Ну, позволь мне облегчить твои страдания, Оливия... ты лишь попросту смотришь в зеркало. |
| I look in the mirror, and I don't even know who I am anymore. | Я смотрю в зеркало, и больше не знаю, кто я. |
| Sometimes we depend on other people as a mirror | Некоторые люди для нас - словно зеркало. |
| And when I do that, I look in the mirror first, I give myself a good hard stare. | И когда я это делаю, я сначала смотрю в зеркало очень внимательно. |