Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
Following identification through a two-way mirror, she again identified H. E. as the one whom she had seen stabbing her boyfriend. В ходе опознания через прозрачное зеркало она вновь опознала Х.Е. как человека, который у нее на глазах нанес ее другу удары ножом.
If necessary a mirror or... whether the Jointed Test Finger touches the high voltage buses. Для выяснения того, ...шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоко-вольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало или...
Hasn't that mirror suffered enough already? Эй, любовничек! Это зеркало уже настрадалось.
Pritchett, I wish I had a number-10 mirror so you could see the look on your face right now. Притчетт, хотел бы я, чтобы у меня было с собой увеличивающее зеркало, чтобы ты мог увидеть свое лицо прямо сейчас.
But your hand is living matter, and will remain healed when you return to the other side of the mirror. Но ваша рука - из живой ткани, и останется излеченной даже когда вы пройдете обратно сквозь зеркало.
Notice the matching hat, purse, mirror and cosmetic case, Заметьте, что шляпка, сумка, зеркало, косметичка - из того же материала.
this cracked mirror has only ever reflected your face fragmented into three unequal portions; треснувшее зеркало, которое никогда ничего не отражает, кроме твоего лица, разделяя его на три неравные части;
The bathroom has two sinks, a selection of amenities, hairdryer, vanity mirror, bathrobes and slippers. В ванной имеются также две умывальные раковины, набор принадлежностей, фен для сушки волос, косметическое зеркало, купальные халаты и домашние тапочки.
These 4-berth cabins have: four beds (two upper, two lower), two wardrobes, mirror, table and carpet. Эти каюты рассчитаны на четырехместное размещение. В каюте: две двухъярусных кровати (нижняя и верхняя), два шкафа для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие.
New mirror Chronos, Vladimir Petrovich Nalivkin the Website Ferghana.ru Vladimir Nalivkin Russians in Uzbekistan. Сайт «Новое зеркало хроноса», «Владимир Петрович Наливкин» Сайт «Фергана.ru» «Владимир Наливкин» Россияне в Узбекистане.
Seemed like everything she did, She ended up glimpsing herself in a mirror. Казалось, все, что она делает, у нее заканчивается тем, что она мельком смотрит на себя в зеркало.
The mirror was still being ground and polished, resting on an 18-point support just as in the future telescope cell. В то время зеркало покоилось на такой же восемнадцатиточечной опоре, как и в будущем посадочном гнезде телескопа, и продолжались работы по его шлифовке и полировке.
Why don't you go look in the mirror next time you ask that question? Посмотрите в зеркало, когда будете задавать себе этот вопрос.
One day you'll wake up and then it will hit you in the face and you will no longer dare to look in the mirror. Проснувшись однажды, ты испытаешь такой шок, что в зеркало больше не глянешь.
"See... Take a look at your image in the mirror." "Гляньте... посмотритесь в зеркало".
I look in the mirror and feeling some pride, ... when a big boy comes and stands by my side. Я смотрел на себя в зеркало и чувствовал себя хорошо.
On the day before the summer holiday, Ichika Tachibana discovers that the charm attached to her cell phone has somehow wound up inside a mirror in the old school building. За день до летних каникул Итика Татибана занимается уборкой в старом здании школы и замечает необычное зеркало.
[panting] [boy] You know how, like, you can look in the mirror in the morning, and say, like, OK. Знаете, это как... ты смотришь утром в зеркало и говоришь себе Ок.
If downloads from one server fail, it will prompt you if you want to retry from the same mirror, a different mirror in the same country or continent, or a different mirror anywhere in the world. Если скачивание с одного сервера не получится, вам будут предложены опции опять попытаться его сделать через это же зеркало, другое зеркало в этой же стране или на континенте, либо другое зеркало в мире.
If an ugly image appears, one should not blame the mirror. И нечего на зеркало пенять, если видишь в нем кривое отражение.
[Wendell] Would you two stop rabbiting and help me find the mirror? Хватит болтать, лучше помогите мне найти волшебное зеркало!
Aah! What the smurf is Vanity always admiring in that mirror? Какого смурфа, Ванити постоянно пялится в зеркало?
They kept me from looking in the mirror and realizing that I do not know who was looking back at me. Помогали смотреть в зеркало и не думать, что я там вижу.
Because people need to know what's real And what's a horrible fun-house mirror Meant to confuse and confound. Потому что люди должны знать правду, и насколько ужасно кривое зеркало, которое спутывает и поражает.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.