Following identification through a two-way mirror, she again identified H. E. as the one whom she had seen stabbing her boyfriend. |
В ходе опознания через прозрачное зеркало она вновь опознала Х.Е. как человека, который у нее на глазах нанес ее другу удары ножом. |
If necessary a mirror or... whether the Jointed Test Finger touches the high voltage buses. |
Для выяснения того, ...шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоко-вольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало или... |
Hasn't that mirror suffered enough already? |
Эй, любовничек! Это зеркало уже настрадалось. |
Pritchett, I wish I had a number-10 mirror so you could see the look on your face right now. |
Притчетт, хотел бы я, чтобы у меня было с собой увеличивающее зеркало, чтобы ты мог увидеть свое лицо прямо сейчас. |
But your hand is living matter, and will remain healed when you return to the other side of the mirror. |
Но ваша рука - из живой ткани, и останется излеченной даже когда вы пройдете обратно сквозь зеркало. |
Notice the matching hat, purse, mirror and cosmetic case, |
Заметьте, что шляпка, сумка, зеркало, косметичка - из того же материала. |
this cracked mirror has only ever reflected your face fragmented into three unequal portions; |
треснувшее зеркало, которое никогда ничего не отражает, кроме твоего лица, разделяя его на три неравные части; |
The bathroom has two sinks, a selection of amenities, hairdryer, vanity mirror, bathrobes and slippers. |
В ванной имеются также две умывальные раковины, набор принадлежностей, фен для сушки волос, косметическое зеркало, купальные халаты и домашние тапочки. |
These 4-berth cabins have: four beds (two upper, two lower), two wardrobes, mirror, table and carpet. |
Эти каюты рассчитаны на четырехместное размещение. В каюте: две двухъярусных кровати (нижняя и верхняя), два шкафа для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие. |
New mirror Chronos, Vladimir Petrovich Nalivkin the Website Ferghana.ru Vladimir Nalivkin Russians in Uzbekistan. |
Сайт «Новое зеркало хроноса», «Владимир Петрович Наливкин» Сайт «Фергана.ru» «Владимир Наливкин» Россияне в Узбекистане. |
Seemed like everything she did, She ended up glimpsing herself in a mirror. |
Казалось, все, что она делает, у нее заканчивается тем, что она мельком смотрит на себя в зеркало. |
The mirror was still being ground and polished, resting on an 18-point support just as in the future telescope cell. |
В то время зеркало покоилось на такой же восемнадцатиточечной опоре, как и в будущем посадочном гнезде телескопа, и продолжались работы по его шлифовке и полировке. |
Why don't you go look in the mirror next time you ask that question? |
Посмотрите в зеркало, когда будете задавать себе этот вопрос. |
One day you'll wake up and then it will hit you in the face and you will no longer dare to look in the mirror. |
Проснувшись однажды, ты испытаешь такой шок, что в зеркало больше не глянешь. |
"See... Take a look at your image in the mirror." |
"Гляньте... посмотритесь в зеркало". |
I look in the mirror and feeling some pride, ... when a big boy comes and stands by my side. |
Я смотрел на себя в зеркало и чувствовал себя хорошо. |
On the day before the summer holiday, Ichika Tachibana discovers that the charm attached to her cell phone has somehow wound up inside a mirror in the old school building. |
За день до летних каникул Итика Татибана занимается уборкой в старом здании школы и замечает необычное зеркало. |
[panting] [boy] You know how, like, you can look in the mirror in the morning, and say, like, OK. |
Знаете, это как... ты смотришь утром в зеркало и говоришь себе Ок. |
If downloads from one server fail, it will prompt you if you want to retry from the same mirror, a different mirror in the same country or continent, or a different mirror anywhere in the world. |
Если скачивание с одного сервера не получится, вам будут предложены опции опять попытаться его сделать через это же зеркало, другое зеркало в этой же стране или на континенте, либо другое зеркало в мире. |
If an ugly image appears, one should not blame the mirror. |
И нечего на зеркало пенять, если видишь в нем кривое отражение. |
[Wendell] Would you two stop rabbiting and help me find the mirror? |
Хватит болтать, лучше помогите мне найти волшебное зеркало! |
Aah! What the smurf is Vanity always admiring in that mirror? |
Какого смурфа, Ванити постоянно пялится в зеркало? |
They kept me from looking in the mirror and realizing that I do not know who was looking back at me. |
Помогали смотреть в зеркало и не думать, что я там вижу. |
Because people need to know what's real And what's a horrible fun-house mirror Meant to confuse and confound. |
Потому что люди должны знать правду, и насколько ужасно кривое зеркало, которое спутывает и поражает. |
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter. |
И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком. |