Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
If you've got my mirror, I want it back. Если ты брала моё зеркало, то оно мне сейчас нужно.
No, I was, but we had this mirror, and Rachel suggested I take it in while she parked the car. Нет, я, но у нас было это зеркало, и Рэйчел предложила, чтоб я его занес пока она будет парковать машину.
If David woke up now and looked in the mirror, he wouldn't even know who the man was staring back at him. Если бы Дэвид пришел в себя и заглянул в зеркало, он даже бы не знал, что за человек смотрит на него.
I want to be able to look in the mirror again И хочу снова спокойно смотреться в зеркало.
The gentleman don't buy these tickets to stand here to look his self in the mirror. Джентльмен купил билеты не для того, чтобы смотреться в зеркало.
So how long have you had this mirror? И давно у тебя это зеркало?
Could she have found a way to go through the mirror? Она могла найти способ попасть в зеркало?
If you want someone to blame, take a bloody long look in the mirror! Если вы хотите кого-то обвинить, то чертовски тщательно посмотрите в зеркало!
I had kind of an internal debate about showing you the mirror. Внутри меня шла борьба - рассказать ли тебе про зеркало.
Yesterday I found out it was a mirror! Вчера до меня дошло, что это зеркало.
You just whisper its name three times into a mirror? Три раза прошепчешь его имя в зеркало?
I hope I photograph okay, because when I look into a mirror, there's just a white haze. Надеюсь, я получусь хорошо, потому что когда я смотрюсь в зеркало, я вижу лишь белую дымку.
If you can face yourself in the mirror in the morning, good for you. Если сможешь взглянуть на себя в зеркало утром, будет хорошо.
Have you got a mirror in that bag? У вас есть зеркало в сумочке?
It's like looking in a mirror! Это прям как смотреть в зеркало!
I woke up this morning, I looked in the mirror, and I was, like, I need a change. Я проснулась утром, посмотрела в зеркало, и поняла, что пора что-то менять.
Why isn't anyone useful looking into a mirror right now? Что если кто-то, кто может быть нам полезен, смотрит в зеркало прямо сейчас?
I spoke to you, looked in the mirror and the woman was right behind me. Я поговорила с тобой, поднимаю голову и вижу в зеркало, что та женщина стоит за мной.
I wish I could show you guys what I see when I look in the mirror... Хотела бы я, показать, что вижу, глядя в зеркало...
It's like looking into a mirror, but you're better looking. Как будто в зеркало смотрюсь, только ты симпатичнее.
It's hard looking at you and imagine I'm looking in a mirror, Mama. Мне трудно смотреть на тебя и думать, что я гляжу в зеркало, мама.
And it made her think of the mirror she looked into When she was a little girl. И это заставляло ее думать, что через зеркало она смотрит на себя, когда она была маленькой.
It says if someone has evil in their soul, it will be revealed in the mirror's gaze. Тут говорится, что? если у кого-нибудь есть зло в душе, оно будет раскрыто при взгляде в зеркало.
Gaston's keeping watch on the ogre, and this mirror will help us learn the truth of his intentions. Гастон сторожит огра, а зеркало покажет нам его истинные намерения.
And because we are a proud profession, it is very hard for us to look in the mirror and see our mistakes. И потому, что мы гордая профессия, нам сложно посмотреть в зеркало и признать свои ошибки.