You know when you hold a mirror up to a second mirror and you get that sort of reflected infinity thing? |
Знаешь, если держать одно зеркало близко к другому зеркалу, то получается что-то вроде бесконечного отражения. |
It was created to serve as a mirror for the world during the cold war; the problem is that, today, it is still a mirror, but it no longer reflects the world as it is. |
Она была разработана как зеркало мира в эпоху "холодной войны", но проблема в том, что сегодня она по-прежнему остается зеркалом, но уже не отражает мир таким, каков он есть. |
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all? |
Зеркало... скорей, ответь мне... кто прекрасней всех на свете? |
Sometimes you look at yourself in the mirror, any mirror, and you wonder why that nose looks as it does, or those eyes - what is behind them, what depths can they reach? |
Бывает иногда, что смотришь на себя в зеркало и задумываешься, почему твой нос выглядит именно так, или вот глаза - что прячется за ними, какие глубины они могут прозреть? |
Take a look in the mirror and cry At yourself in the mirror |
Гляжу на себя в зеркало и плачу |
When you see yourself in the mirror, how do you feel? |
Как вы себя чувствуете, глядя в зеркало? |
No, no, no, look in the mirror - that's your argument. |
Нет, нет, нет, просто посмотри в зеркало. |
When you look in the mirror, do you recognize the fat person staring back at you? |
Когда ты смотришь в зеркало, ты осознаешь, что толстый человек смотрит на тебя? |
Did you like that part where she looks in the mirror and she sees herself as an old woman? |
Как вам сцена, где она смотрится в зеркало и видит себя старой женщиной? |
I look in the mirror and say, "Who's that old man in my pajamas?" |
Я смотрю в зеркало и думаю: "Кто этот старик в моей пижаме?" |
Do you think he wakes up in the morning, looks in the mirror and says, "Somebody's getting stabbed today." |
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит: «Кого-то сегодня проткнут»? |
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat. |
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать. |
I mean, you know it's you because you wink and it winks, and you know it's a mirror, but you don't really recognize yourself as yourself. |
То есть, вы знаете, что это вы - потому что вы моргаете, и оно моргает, а вот это, вы знаете - зеркало, но вы не очень-то узнаёте себя как себя самого. |
He looks at himself in the mirror, and he feels this disconnect with that man he's looking at. |
Он смотрит на себя в зеркало и чувствует, что человек, на которого он смотрит, ему чужой. |
You know, and maybe that's the reason why you can't look yourself in the mirror, because you don't recognize yourself, either. |
И, возможно, именно поэтому ты не можешь смотреть на себя в зеркало - потому что ты сам себя не узнаешь. |
I didn't see the sun for 100 years, he reveled in my pain, and every time I look in the mirror I have to see his symbol, and it kills me. |
Я сотню лет не видел солнца, а он упивался моей болью, и каждый раз, как я смотрю в зеркало, я вижу его символ, и это убивает меня. |
You have to go to the break room and use the employee's mirror. |
Сходи в комнату для отдыха и поглядись в зеркало для работников! |
I want to put the mirror to your face so you can see what I see now. |
Я сейчас возьму зеркало и заставлю вас увидеть в нем то, что я вижу сейчас. |
Take a look in the mirror, see what your eyes look like! |
Посмотри на себя в зеркало, посмотри на свои глаза! |
That I threw Sidney in a mirror to help me kill Marian, but then I changed my mind? |
Что я заключила Сидни в зеркало, чтобы он помог мне убить Мэриан, но потом я изменила мнение? |
Let us all look in the mirror and ask ourselves daily the following question: what do we want to pass on to the next generation? |
Давайте все будем ежедневно задавать себе следующий вопрос, когда утром будет смотреть на себя в зеркало: что мы хотим передать следующему поколению? |
In such cases, a description specifying that the mirror must be mounted so as to conform to the above-mentioned conditions for the positioning of its attachments on the vehicle must be provided. |
В таких случаях к зеркалу должно прилагаться описание, в котором указывается, что это зеркало должно быть установлено таким образом, чтобы положение элементов его крепления к транспортному средству соответствовало упомянутым выше предписаниям. |
Unless a mirror would not provide rearward vision (as defined in paragraph 15.2.4.1.) |
Если зеркало обеспечивает обзор сзади (в соответствии с определением, содержащимся в пункте 15.2.4.1.) |
Of course, a "normal" Debian mirror does not carry any CD images, so how can jigdo download them there? |
Конечно, "нормальное" зеркало Debian не хранит никаких образов дисков, так как же тогда jigdo их загружает? |
Push server mirrors should be push client mirrors of the master archive (or perhaps another push server), and they should contain a mirror of the entire Debian archive. |
Серверы проталкивающих зеркал должны быть клиентами проталкивающих зеркал мастер-архива (или, возможно, другого проталкивающего сервера), и они должны содержать зеркало полного архива Debian. |